Similar presentations:
Передача реалий и псевдореалий в кинопереводе на материале трилогии "Звездные Войны"
1. Эмпирический материал и методика исследования в курсовой работе на тему «Передача реалий и псевдо-реалий в кинопереводе на
Эмпирический материал и методикаисследования в курсовой работе на
тему «Передача реалий и псевдореалий в кинопереводе на материале
трилогии ‘Звездные Войны’»
Захарова Анна ПиП2
2. Объем и характер исследуемого материала.
Тип материала- Аудиовизуальный
(субтитры и
дубляж)
Функциональный
стиль
Особенности
материала
- Художественный
- Культурноспецифические реалии
и псевдо-реалии
3. Источники эмпирического материала
-Оригинальные фильмы трилогии
-
Оригинальные сценарии
-
Переводы и дубляжи (студия Невафильм)
-
Фанатские переводы
4. Корпус примеров
Этнографические реалииТехнические реалии
- Социальные институты и группы
- Технологии и устройства
- Религиозно-философские концепты
- Транспортные средства
- Антропонимы и титулы
- Футуристические концепции
Географические реалии
Псевдо-реалии
- Планеты и локации
- Гибридные термины
- Космические объекты
- Метафорические названия
5. Han Solo: "You’ve never heard of the Millennium Falcon?… It’s the ship that made the Kessel Run in less than twelve parsecs."
Han Solo: "You’ve never heard of the Millennium Falcon?… It’s the shipthat made the Kessel Run in less than twelve parsecs."
Хан Соло: "Ты никогда не слышал о «Тысячелетнем соколе»?… Это
тот корабль, который проделал Кессельский маршрут менее чем за
двенадцать парсеков."
english
lingvistics