5.20M
Category: religionreligion
Similar presentations:

Великий канон cвятого Андрея Критского, читаемый в четверг пятой седмицы Великого поста

1.

Великий канон cвятого
Андрея Критского,
читаемый в четверг пятой
седмицы Великого поста

2.

Перевод
Исх. 15, 1-2
Пою Господу, ибо Он
высоко превознесся; коня и
всадника
ввергнул в
Помощник его
и Покровитель
море.
крепость моя
явилсяГосподь
мне ко спасению,
Он
и
Он был мне
Богслава
мой, моя,
и прославлю
Его,
спасением.
мой, и
Бога
отцаОн Бог
моего,
прославлю
превознесу Его;
Его, Бог
ибо отца
Он
моего,
и превознесу
Его.
торжественно
прославился.

3.

Перевод
С чего начну я оплакивать
деяния злосчастной моей
жизни? Какое начало
положу,
Христе,
я
нынешнему
моему
сетованию? Но Ты, как
милосердный, даруй мне
оставление прегрешений.

4.

Перевод
Прииди, несчастная душа, с
плотию своею, исповедайся
Создателю всего, воздержись,
наконец,
от
прежнего
безрассудства и с раскаянием
принеси Богу слезы.

5.

И увидела жена, что
дерево хорошо для пищи,
и что оно приятно для глаз
и вожделенно, потому что
дает знание; и взяла
плодов его и ела; и дала
также мужу своему, и он
ел. И открылись глаза у
них обоих, и узнали они,
что
наги,
и
сшили
смоковные
листья,
и
Подражая в преступлении
сделали
себе опоясания.
первозданному
Адаму, я
Перевод
Быт. 3, 6-7
сознаю себя лишенным
Бога, вечного Царства и
блаженства за мои грехи.

6.

Перевод
Быт. 3, 6
Горе
мне,
моя
несчастная душа, для
тыжена,
уподобилась
И чего
увидела
что дерево
первосозданной
хорошо
для пищи, Еве?
и чтоНе
оно
с добром ты
приятно
дляпосмотрела
глаз
и
и уязвилась потому
жестоко,
вожделенно,
что
прикоснулась
и
дает
знание; к дереву
и взяла
дерзостно
плодов
его и ела;вкусила
и дала
бессмысленного
плода.
также
мужу своему,
и он ел.

7.

Перевод
Вместо чувственной Евы
восстала во мне Ева
мысленная - плотский
страстный
помысел,
обольщающий приятным,
но при вкушении всегда
напояющий горечью.

8.

Перевод
Быт. 3, 23
Достойно был изгнан из
Едема Адам, как не
сохранивший одной Твоей
заповеди,
Спаситель.
Что
И выслал его
Господь Бог
же
должен
претерпеть
я,
из сада
Едемского,
чтобы
всегда
отвергающий
возделывать
землю,Твои
из
животворные
повеления?
которой он взят.

9.

Перевод
Быт. 4, 8
Превзойдя
Каиново
убийство, сознательным
произволением, через
оживление греховной
я Авелю,
сделался
И плоти,
сказал Каин
брату
убийцею
души, И
своему:
[пойдем в поле].
вооружившись
когда
они были против
в поле,
нее
злыми
восстал
Каин намоими
Авеля,
делами.
брата
своего, и убил его.

10.

Перевод
Быт. 4, 3-4
Спустя
несколько
Авелевой
праведности,
времени, Каин
принес от
Иисусе, я не
подражал,
плодов
земли
дар
никогда инеАвель
приносил
Господу,
также
Тебе
приятных
даров, ни
принес
от первородных
дел
богоугодных,
ни
стада своего
и от тука их.
жертвы
чистой,
ни жизни
И призрел
Господь
на
непорочной.
Авеля
и на дар его.

11.

Перевод
Быт. 4, 5
Как Каин, так и мы,
несчастная душа, принесли
Создателю всего жертву
дела
апорочную
на Каина и на- дар его
не
нечестивые
и
жизнь
призрел.
Каин
сильно
невоздержанную:
поэтому
огорчился,
и поникло
лице
мы и осуждены.
его.

12.

Оживотворивший земной
прах, Скудельник, Ты
плоть Бог
и
Идаровал
создал мне
Господь
кости, дыхание
человека
из и жизнь;
праха
но,
Творец
земного,
и вдунул в мой,
лице
Искупитель
и Судия,
его
дыхание мой
жизни,
и стал
приими душею
меня кающегося!
человек
живою.
Перевод
Быт. 2, 7

13.

Перевод
Лк. 10, 30
На это сказал Иисус:
некоторый
человек
шел
Пред Тобою,
Спаситель,
из
Иерусалимагрехи,в
открываю
Иерихон
попался
сделанные и мною,
и
разбойникам,
раны души и телакоторые
моего,
сняли
него одежду,
которыес разбойнически
изранили
еговнутренние
и ушли,
нанесли мне
оставив
его едва
живым.
убийственные
помыслы.

14.

Перевод
Лк. 15, 20
Хотя я и согрешил, Спаситель,
но
знаю,
что
Ты
человеколюбив;
наказываешь
Встал и пошел
к отцу
ссвоему.
состраданием
И когда ионмилуешь
был еще с
любовью,
взираешь
далеко, увидел
его отец егона
плачущего
как
и сжалился;ии, спешишь,
побежав, пал
Отец,
призвать
блудного.
ему на
шею и целовал
его.

15.

Перевод
Поверженного пред вратами
Твоими, Спаситель, хотя в
старости, не низринь меня в
ад, как невоздержанного, но
прежде
кончины,
как
Человеколюбец, даруй мне
оставление прегрешений.

16.

Перевод
Лк. 10, 30
На это сказал Иисус:
По помыслам
моимшел
я
некоторый
человек
человек,
попавшийсяв
из
Иерусалима
разбойникам;
Иерихон
и теперь
попалсяя
весь
изранен которые
ими,
разбойникам,
покрыт
но Ты
сняли с язвами,
него одежду,
Сам, Христос
изранили
его Спаситель,
и ушли,
приди и его
исцели
оставив
едваменя.
живым.

17.

Перевод
Лк. 10, 31-32
Священник,
заметив один
меня,
По
случаю
прошел
мимо,шел
и левит,
священник
тою
видя
меня
в
беде
дорогою
и, увидев
его,
обнаженного,
презрел;
прошел мимо.
Также но
и
Ты,
воссиявший
от месте,
Марии
левит,
быв на том
Иисусе,
прииди
подошел, посмотрел
ии
умилосердись
прошел мимо.надо мною.

18.

На другой
Агнец
Божий,
деньвзявший
видит
грехи всех,
Иоанн
идущего
сними кс меня
нему
тяжкое бремя
Иисуса
и говорит:
греховноевот
и,
как Милосердный,
Агнец
Божий, Который
даруй
мне слезы
берет
на Себя
умиления.
грех мира.
Перевод
Ин. 1, 29

19.

Перевод
Время покаяния: к Тебе
прихожу, моему Создателю,
сними с меня тяжкое бремя
греховное
и,
как
Милосердный, даруй мне
слезы умиления.

20.

Перевод
Не погнушайся мной,
Спаситель, не отвергни от
Твоего лица, сними с меня
тяжкое бремя греховное и,
как благосердный, даруй
мне освобождение от
грехопадений.

21.

Перевод
Сотворенные по своей воле
и невольные прегрешения
мои, Спаситель, явные и
скрытые, те, о которых
знаю и о которых не знаю,
все простив, как Бог,
изгладь и спаси меня.

22.

Перевод
С юности, Христе, я
пренебрегал
Твоими
заповедями, всю жизнь
провел
в
страстях,
беспечности и нерадении.
Поэтому и взываю к Тебе,
Спаситель:
хотя
при
кончине спаси меня.

23.

Лк. 15: 11-14
Перевод
Лк. 15: 17-18
Расточив
богатство
мое в
Еще
сказал:
у некоторого
распутстве,
Спаситель,
человека
было
два сына; яи
чужд плодов
благочестия,
сказал
младший
из них
но,
чувствуя
отцу:
отче!
дай голод,
мне
взываю:
следующую
мне Отец
часть
Милосердный,
и
имения.
И отецпоспеши
разделил
умилосердись
мною.
им
имение. Понадо
прошествии
немногих
Придя
же вдней
себя,младший
сказал:
сын, собрав
всё, пошел
сколько
наемников
у отцав
дальнюю сторону
и там
моего
избыточествуют
расточил а имение
хлебом,
я умираюсвое,
от
живя распутно.
Когдакже
он
голода;
встану, пойду
отцу
прожили всё,
настал
моему
скажу
ему:великий
отче! я
голод в той
стране,
и он
согрешил
против
неба
и
началтобою.
нуждаться;
пред

24.

Перевод
К Тебе припадаю, Иисусе,
согрешил я пред Тобою,
умилосердись надо мною,
сними с меня тяжкое бремя
греховное
и,
как
Милосердный, даруй мне
слезы умиления.

25.

Перевод
Не входи со мною в суд,
взвешивая мои дела,
исследуя слова и обличая
стремления, но по Твоим
щедротам презирая мои
злодеяния, спаси меня,
Всесильный.

26.

Перевод
Даруй
мне,
Мария,
ниспосланную
тебе
свыше
Божественным
Промыслом светозарную
благодать - избежать
мрака страстей и усердно
воспеть
прекрасные
подвиги твоей жизни.

27.

Перевод
Покорившись перед
Божественными
заповедями Христа, ты
предалась Ему, оставив
необузданные
стремления к
удовольствиям, и все
добродетели, как одну,
исполнила со всем
благоговением.

28.

Перевод
Молитвами
твоими,
Андрей, избавь нас от
позорных страстей и
сделай, молимся, ныне
участниками
Царства
Христова воспевающих с
верой и любовию тебя,
прославленный.

29.

Перевод
Пресущественная Троица,
Которой мы поклоняемся
как Единому Существу,
сними с меня тяжелое
бремя греховное и, как
Милосердная, даруй мне
слезы умиления.

30.

Перевод
Богородице, Надежда и
Помощь всем воспевающих
Тебя, сними с меня тяжелое
бремя греховное и, как
Владычица
Непорочная,
прими меня кающегося.
English     Русский Rules