Similar presentations:
Использование фразеологизмов в деловой речи
1.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В
ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
2.
• ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ (ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕОБОРОТЫ) – устойчивые, целостные по
составу и значению сочетания слов и
выражений
3.
ПРИЗНАКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ• Является лексической единицей сложного состава
• Значение фразеологизма рассматривается как
лексическое значение любого полнозначного слова
• Могут быть синонимами отдельных слов
• Могут быть многозначными, как и отдельные слова в
языке
4.
ГРУППЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВФразеологические
сращения
Фразеологические
единства
Фразеологические
сочетания
Как пить дать
Сесть в калошу
Собаку съесть
Смотать удочки
Играть роль
Иметь значение
Карие глаза
Закадычный друг
5.
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
• Использование оборотов со сниженной эмоциональной
окраской (оставляет желать лучшего… находиться на
уровне…)
• Использование стандартных оборотов типа В связи с
указанием.. В целях улучшения…
6.
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
• Использование так называемых расщепленных
сказуемых: оказать помощь, провести соревнования…
• Сочетание «глагол+сущствительное» в деловой речи
глаголы могут сочетаться с ограниченным числом
существительных: одержать победу (правильно). Но
одержать успех (неправильно)
7.
ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В ДЕЛОВОЙ РЕЧИ
• Нельзя слова, входящие в устойчивый оборот, заменять синонимами,
нарушая лексическое единство: Предложения рационализаторов
оказались ниже любой (надо ВСЯКОЙ) критики
• Нельзя смешивать близкие по значению фразеологизмы в одном
предложении: Большое значение стали играть силовые тренировки
спортсменов
• Нельзя менять грамматическую форму слов во фразеологизмах:
Докладчик покривил в душе (надо ДУШОЙ), отвечая на вопросы
слушателей
8.
ЗАДАНИЕ:• Упр. 30, 31 (по образцу в учебнике)
• Упр.37 (части II, III, IV, VI ) Исправить ошибки в употреблении
фразеологизмов
• За дополнительную оценку упр.34 (выписать только те
словосочетания, которые используются в деловой речи и не
нарушают лексическую сочетаемость)
russian