Similar presentations:
Перевод заголовков
1.
Переводзаголовков
2.
Заголовок – краткоеобозначение темы или
основной мысли текста.
3.
Характерные чертыкраткость
лёгкость
наличие ключевых слов
отсутствие сложных конструкций
4.
Отличия английскогозаголовка от русского
5.
СтруктураЗаголовок +
подзаголовок
Только заголовок
6.
Тон заголовкаДинамичный
Нейтральный
7.
Грамматически правильныйперевод
Past Simple
Passive Voice
Present Simple
Past Continuous
Future Simple
8.
Present SimpleBlind man climbs Слепой мужчина
Elbrus.
взобрался
на
Эльбрус.
9.
Passive VoiceTrump [has been]
told to back off
Scattleis
Chaz
police free zone.
Трампу
велели
отступить
от
зоны, свободной
от полиции в
Сиэтле.
10.
Constructions of Future(to + V)
Uber [is] to make Маска в такси
face
coverings скоро
станет
mandatory.
обязательной!
11.
12.
Трудности пониманиянарушение языковых норм
незнание культуры и фразеологии
страны
13.
Переводить заголовокследует после прочтения
всего текста!!!
14.
Полныепредложения
15.
SmallInvestment Небольшие
That Make A Big инвестиции,
Difference.
играющие
большую роль.
16.
Пропуск артиклей17.
[The] UK economyshrinks record 20.4%
in April due to
lockdown.
Экономика
Великобритании
уменьшилась
на
рекордные 20.4% в
апреле
из-за
локдауна.
18.
Сокращения19.
Euro rises on talk of Еврорастет
ECB intervention.
благодаря
интервенциям ЕЦБ
(Европейского
Центрального
банка).
20.
Эллипсис21.
Uber [is] to make Маска в таксиface
coverings скоро
станет
mandatory .
обязательной!
22.
Опущениесмысловых глаголов
и других слов
23.
California [‘s voters Выборщикиstand] for GOP.
делают выбор в
пользу
республиканцев.
24.
Номинативноепредложение
25.
IMF loandelay.
accord Задержка
соглашения
о
кредите МВФ.
26.
Словосочетания спричастием или
герундием
27.
Keepingpace.
up
the Сохраняя темп.
28.
Использованиедвоеточия и
вопросительного
знака
29.
Is Iran facing a Столкнется лиsecond wave of Иран со второй
coronavirus?
волной
коронавируса?
30.
Косвенный вопрос31.
Why Big Tobacco Can’t Почемунельзя
Be Killed.
ликвидировать
табачную
промышленность.
32.
Разговорныеформы и сленг
33.
Coke: Say good-bye Кока-Кола:to the good ol’ boy Прощай, старое
culture.
доброе время.
34.
Фразеологизмы, игрыслов и умышленно
измененные
устойчивые выражения
35.
Ready, steady, go.На старт, внимание,
марш!
36.
Упражнение дляпрактики
37.
Kapoor sculpturevandalized again.
Скульптура
Капура
"Грязная работа" снова
подверглась
вандализму.
Особенность заголовка – опущение
смыслового глагола was/has been,
опущение определенного артикля the.
38.
S. Korea jails manfor US envoy
attack.
Корейца, напавшего на
посла США, приговорили
к тюрьме.
Особенность заголовка – использование
сокращения (S.Korea – South Korea),
использование Present Simple для
событий, которые уже произошли.
39.
Hungrymigrant
stand-off
continues.
Противостояние
голодных
мигрантов
продолжается.
Особенность
заголовка
–
использование сленга (stand-off –
противостояние,
тупик).
40.
Ford: Comeback InEurope Is Job One.
Форд возвращается в
Европу?
Особенности заголовка – использование
знаков
препинания
(:),
пропуск
неопределенного артикля (a) перед
comeback.
41.
Slowdown In Sales.Снижение
продаж.
темпов
Особенности заголовка – присутствует
номинативное
(назывное)
предложение, состоящее из двух или
нескольких существительных по типу
N+N.
42.
43.
НЕТ: конкретных правилЕСТЬ: знания и опыт