1.73M
Category: englishenglish

Перевод заголовков

1.

Перевод
заголовков

2.

Заголовок – краткое
обозначение темы или
основной мысли текста.

3.

Характерные черты
краткость
лёгкость
наличие ключевых слов
отсутствие сложных конструкций

4.

Отличия английского
заголовка от русского

5.

Структура
Заголовок +
подзаголовок
Только заголовок

6.

Тон заголовка
Динамичный
Нейтральный

7.

Грамматически правильный
перевод
Past Simple
Passive Voice
Present Simple
Past Continuous
Future Simple

8.

Present Simple
Blind man climbs Слепой мужчина
Elbrus.
взобрался
на
Эльбрус.

9.

Passive Voice
Trump [has been]
told to back off
Scattleis
Chaz
police free zone.
Трампу
велели
отступить
от
зоны, свободной
от полиции в
Сиэтле.

10.

Constructions of Future
(to + V)
Uber [is] to make Маска в такси
face
coverings скоро
станет
mandatory.
обязательной!

11.

12.

Трудности понимания
нарушение языковых норм
незнание культуры и фразеологии
страны

13.

Переводить заголовок
следует после прочтения
всего текста!!!

14.

Полные
предложения

15.

Small
Investment Небольшие
That Make A Big инвестиции,
Difference.
играющие
большую роль.

16.

Пропуск артиклей

17.

[The] UK economy
shrinks record 20.4%
in April due to
lockdown.
Экономика
Великобритании
уменьшилась
на
рекордные 20.4% в
апреле
из-за
локдауна.

18.

Сокращения

19.

Euro rises on talk of Евро
растет
ECB intervention.
благодаря
интервенциям ЕЦБ
(Европейского
Центрального
банка).

20.

Эллипсис

21.

Uber [is] to make Маска в такси
face
coverings скоро
станет
mandatory .
обязательной!

22.

Опущение
смысловых глаголов
и других слов

23.

California [‘s voters Выборщики
stand] for GOP.
делают выбор в
пользу
республиканцев.

24.

Номинативное
предложение

25.

IMF loan
delay.
accord Задержка
соглашения
о
кредите МВФ.

26.

Словосочетания с
причастием или
герундием

27.

Keeping
pace.
up
the Сохраняя темп.

28.

Использование
двоеточия и
вопросительного
знака

29.

Is Iran facing a Столкнется ли
second wave of Иран со второй
coronavirus?
волной
коронавируса?

30.

Косвенный вопрос

31.

Why Big Tobacco Can’t Почему
нельзя
Be Killed.
ликвидировать
табачную
промышленность.

32.

Разговорные
формы и сленг

33.

Coke: Say good-bye Кока-Кола:
to the good ol’ boy Прощай, старое
culture.
доброе время.

34.

Фразеологизмы, игры
слов и умышленно
измененные
устойчивые выражения

35.

Ready, steady, go.
На старт, внимание,
марш!

36.

Упражнение для
практики

37.

Kapoor sculpture
vandalized again.
Скульптура
Капура
"Грязная работа" снова
подверглась
вандализму.
Особенность заголовка – опущение
смыслового глагола was/has been,
опущение определенного артикля the.

38.

S. Korea jails man
for US envoy
attack.
Корейца, напавшего на
посла США, приговорили
к тюрьме.
Особенность заголовка – использование
сокращения (S.Korea – South Korea),
использование Present Simple для
событий, которые уже произошли.

39.

Hungry
migrant
stand-off
continues.
Противостояние
голодных
мигрантов
продолжается.
Особенность
заголовка

использование сленга (stand-off –
противостояние,
тупик).

40.

Ford: Comeback In
Europe Is Job One.
Форд возвращается в
Европу?
Особенности заголовка – использование
знаков
препинания
(:),
пропуск
неопределенного артикля (a) перед
comeback.

41.

Slowdown In Sales.
Снижение
продаж.
темпов
Особенности заголовка – присутствует
номинативное
(назывное)
предложение, состоящее из двух или
нескольких существительных по типу
N+N.

42.

43.

НЕТ: конкретных правил
ЕСТЬ: знания и опыт
English     Русский Rules