Фразеологизмы, пришедшие в язык из Библии (Евангелия)
«Блудный сын»
«Козёл отпущения»
«Волк в овечьей шкуре»
«Суд Соломона»
«Умывать руки»
«Вдохнуть жизнь»
«Всякой твари по паре»
«Валаамова ослица»
Источники
2.33M
Category: russianrussian

Фразеологизмы, пришедшие в язык из Библии

1. Фразеологизмы, пришедшие в язык из Библии (Евангелия)

Доклад по русскому языку
подготовили ученицы 7 «Б»
класса Наумова Виктория и
Поповкина Ирена.

2. «Блудный сын»

3. «Козёл отпущения»

4. «Волк в овечьей шкуре»

5. «Суд Соломона»

6. «Умывать руки»

7. «Вдохнуть жизнь»

8. «Всякой твари по паре»

9. «Валаамова ослица»

10.

11. Источники

http://frazbook.ru/category/biblejskiefrazeologizmy/
https://yandex.ru/images/
Источники
English     Русский Rules