Фразеологизмы русского языка.
Задачи:
Оборудование:
Ход занятия.
Без памяти.
Была не была!
Будь что будет.
Впасть в немилость.
Всей душой
Встречать в штыки
В три ручья
Выходить из терпения
Волосы дыбом встали
Где раки зимуют
Голова вскружилась
Гора с плеч
Деваться некуда
Делать нечего
Диву даваться
Дух захватывает
Душа в пятки ушла
Задеть за живое
Задирать нос кверху
Заговаривать зубы
Знай наших!
Западать в душу
512.00K
Category: russianrussian

Фразеологизмы русского языка

1. Фразеологизмы русского языка.

Воспитатель: Германова Л.В.

2. Задачи:

Дать понятие «фразеологизмы» русского
языка, проследить историю их появления в
языке;
Развивать познавательные интересы и
навыки детей;
Воспитывать уважение, чувство гордости
за богатство и разнообразие русского
языка.

3. Оборудование:

листы бумаги, ручки.

4. Ход занятия.

5.

Вступительная беседа.
Кто из вас знает что такое «крылатые фразы»
русского языка?
Фразеологизмы русского языка помогают ярко
отразить внутреннее (психическое) состояние
человека, мир его переживаний и характер его
отношения с другими людьми.
Основная часть.
Мы с вами разберем наиболее известные
фразеологизмы русского языка.

6. Без памяти.

7.

Без памяти (кого – то любить). Любить глубоко и
преданно.
«Жила – была в одной деревне маленькая девочка,
такая хорошенькая, что лучше её и на свете не
было. Мать любила её без памяти, а бабушка еще
больше». Ш. Перро.
Немного странное выражение, не правда ли?
Причем тут память, да еще и которой нет. В том то и секрет этого выражения, что если любишь
кого – то, то память как будто и не нужна: забыть
того, кого любишь, невозможно.

8. Была не была!

9.

Была не была! Сделаю попытку!
Мчатся собаки за медвежонком.
И вдруг на пути медвежонка скала!
Тут нечего думать, была не была!
Успел на скалу медвежонок залезть,
Хотя бы на время убежище есть. С.Михалков
Медвежонок не уверен, что успеет взобраться на
скалу, но другого пути к спасению от собак у него
не было, и он бросается на скалу. Вот в чем смысл
этого выражения – это возглас отчаяния!

10. Будь что будет.

11.

. Готов к любому результату.
«Бельчонок, разумеется, не рассчитал:
допрыгнуть до опушки с берёзы он не мог.
Просто, видно, бельчонок с отчаяния прыгнул:
будь что будет!» В.Бианки
В этом возгласе очень эмоционально выражено
полная готовность ко всему, что бы ни случилось.
Это достигается формой повелительного
наклонения – будь! «Пусть будет что будет».

12. Впасть в немилость.

13.

Впасть в немилость. Потерять добрые
отношения со стороны своих друзей.
Когда в классе появилась новенькая разряженная
девочка, то
Все другие девочки
Впали вдруг в немилость.
Парни от принцессы
Не отводят глаз. Э. Успенский
Слово милость означает доброе, внимательное
отношение, а немилость значит, что такого
отношения уже нет.

14. Всей душой

15.

Всей душой (любить, верить, переживать). Очень горячо и искренне.
Ромашка росла в саду и радовалась всему: и солнцу, и травке, и
птичкам. Но вот жаворонок, который всегда так весело пел, попал в
клетку- и так грустна стала его песня. « Ромашке всей душой хотелось
помощь пленнице, но как это сделать? И она совсем перестала
замечать, как хорошо вокруг, как греет солнце, как блестят её белые
лепестки; она думала только о бедной птичке и о том, что ничем не
может ей помощь». Г. Андерсен
Как будто простое и понятное выражение. Но интересно задуматься
над многозначным словом душа: ведь именно в нем заключается
смысл выражения. Слово душа здесь выступает в прямом значении
«мир человеческих чувств, переживаний, настроений». И слово всей
тут очень уместно: разве можно любить, переживать, например,
половиной души?

16. Встречать в штыки

17.

Встречать в штыки (кого – то или что – то). Принимать враждебно, не соглашаться.
Как образно с помощью этого выражения показан трудный путь пограничника, который
мчится на вороном коне, чтобы задержать врага на границе!
Хлещет всё яростней
Дождь проливной,
Сквозь заросли
Мчится вперед вороной.
А лес не пускает,
Встречает в штыки,
Колючих кустов
Выставляет полки. А. Барто
Лес превращается здесь в живое существо, которое враждебно встречает пограничника,
строя преграды на его пути.
Штык в этом выражении выступает как символ сопротивления, несогласия, поэтому и
используется в речи для выражения яростного несогласия с каким – либо
предложением, делом, мыслью, идеей. Например, Петька, естественно, принял в штыки
наше предложение пойти в лыжный поход: на лыжах он не ходок.

18. В три ручья

19.

(Слёзы) В три ручья. Горько плакать.
Так подействовала на всех песня про
кузнечика, «что … даже сами певцы не
выдержали и горько заплакали. Всем было
жалко бедного кузнечика, которого съела
прожорливая лягушка. Слёзы текли из глаз
в три ручья». Н. Носов.
Три ручья используются в этом
выражении как образы преувеличения.

20. Выходить из терпения

21.

Выходить из терпения. Очень рассердиться, не
выдержать напряжения, трудностей.
Тут учительница пенья
Просто вышла из терпенья,
Убежать хотела вон… . С. Маршак
Слово терпение значит то же, что глагол терпеть,
т.е. «уметь стойко переносить трудности,
неприятности». Например, нельзя выходить из
терпения, если не получается задачка.

22. Волосы дыбом встали

23.

Волосы дыбом встали (встают). Когда становится очень
страшно.
В ужас пришел извозчик Семён, когда сосед Аким запросил
с него огромную сумму денег за сломанную ось: «У
бедного Семёна волосы дыбом стали, и обе руки полезли в
затылок, … он думал, что съехался с православным, что
Господь послал ему помощь, а не беду, что тот отдаст
ось как следует, за свои деньги, по – христиански – не
разживаться же чужой бедой, а тут вышло не то.»
В.Даль.
Это образное выражение вошло в нашу речь на основе
наблюдений за животными. Все видели, как поднимается
шерсть у кошек, собак при появлении опасности.

24. Где раки зимуют

25.

Где раки зимуют (знать, показать). Претерпеть
настоящие трудности или испытать наказание.
Так пугает Витя Малеев девочку – первоклассницу: «Да, говорю, - у нас в 4 классе не то, что у вас. Вот перейдёшь
в 4 класс, тогда узнаешь, где раки зимуют!» Н. Носов.
Но почему именно раки? Известно, что раки вырывают
глубокие норы на дне, в песке, камнях и забиваются в них
и зимой и летом. Найти эти норы и достать рака –
настоящее наказание даже летом. Ну а зимой! Страшно
подумать: ведь придется опуститься под лед!
Это выражение одинаково используется в речи для
характеристики как внутреннего, так и физического
состояния человека.

26. Голова вскружилась

27.

Голова вскружилась (у кого – то). Кто – то слишком возомнил о себе.
Жирафа – он ведь больше всех –
Боятся даже львы.
Но не вскружил такой успех
Жирафу головы. Б. Заходер.
Загадочное выражение. Ведь слово голова имеет много значений. Интересно, о какой
голове идет речь? В данном случае слово голова означает «ум, разум». Народная
мудрость, рождая это выражение, как бы говорит, что «кружится ум» у такого человека
– «неправильно он думает». Неумение правильно оценивать себя не только плохо
характеризует человека, но и таит опасность. Все помнят, как пострадала ворона,
возомнив, что может петь:
Вещуньина с похвал вскружилась голова,
От радости в зобу дыханье сперло, И на приветливы Лисицыны слова
Ворона каркнула во все воронье горло:
Сыр выпал – с ним была плутовка такова. И. Крылов.
Жираф ведет себя умно, достойно, правильно, потому что голова (ум, сознание, разум)
у него «не кружится».

28. Гора с плеч

29.

Гора с плеч (свалилась у кого – то). Кто – то очень
волновался и наконец успокоился.
Так заволновался милиционер Горшков, когда его вызвал к
себе майор: думал, что выгонит он его из рядов
героической милиции за работу в цирке. Но оказалось, что
вызвал его майор для серьезного дела. «В таких случаях
говорят: гора с плеч свалилась. И если эту поговорку
применить к Горшкову, то у него целый горный хребет с
плеч свалился.» В. Давыдычев
Это выражение построено на внутреннем сравнении:
сильное волнение, тревога, беспокойство переносить
человеком так же тяжело, как большая физическая
тяжесть. Какое облегчение испытывает человек, сбросив,
например, с плеч тяжелый рюкзак.

30. Деваться некуда

31.

Деваться некуда. Это выражение говорит о
таком состоянии человека, когда он сознает, что
должен поступить только так, а не иначе.
В таком состоянии оказался мальчик Леша,
когда однажды во время ледохода одноклассница
Аглая стала уговаривать его прыгнуть на льдинку
и назвала его трусом, так как он отказывался. «Я
почувствовал, что деваться мне некуда, что,
если я и теперь откажусь, Аглая в самом деле
примет меня за труса». Ю. Сотник.

32. Делать нечего

33.

Делать нечего. Нет другого выхода, иначе
поступить нельзя.
Это выражение всегда носит огорчительный
характер и свидетельствует о плохом положении
человека, которое он все – таки должен терпеть,
так как ничего не может сделать, чтобы помочь
себе. Что мог сделать мальчик, которого товарищ
бросил в беде? «Шли по лесу два товарища, и
выскочил на них медведь. Один бросился бежать,
влез на дерево и спрятался, а другой остался на
дороге. Делать было ему нечего – он упал наземь
и притворился мертвым». Л. Толстой.

34. Диву даваться

35.

Диву даваться. Очень удивляться. Всему удивлялся на
корабле спасенный матросами негритенок Максимка. Так,
«Максимка только диву давался, глядя, как все матросы
дают горячую воду из кружек, закусывая сахаром и
обливаясь потом». К. Станюкович.
Предлагается, что это выражение является переделкой
выражения диву даваться, в котором как бы два раза
повторяется слово диво ( что – то невиданное, необычное),
чтобы подчеркнуть необычность происходящего. В наших
сказках часто встречаются подобные выражения –
повторы: чудо чудное, диво дивное.

36. Дух захватывает

37.

Дух захватывает (занимается) ( у кого – то). Становится тяжело дышать от
большой радости или высоты.
Вспомним, как чуть не задохнулся от радости и удивления царь Салтан, когда
раскрылся обман Ткачихи с Боборихой и он увидел царицу и сына:
Царь глядит и узнает…
В нем взыграло ретивое
«Что я вижу? Что такое?
Как?» - и дух в нем занялся.
А. Пушкин.
А что было с лягушкой – путешественницей, когда она поднялась в воздух с
утками, уцепившись за прутик? «У лягушки захватило дух от страшной
высоты». В. Гаршин.
В этих выражениях слово дух имеет значение «дыхание». В этом значении
слово дух мы часто употребляем, когда хотим сказать, как устали от тяжелой
работы или длительного бега: « Ух, устал, дай дух перевести», т.е. «Дай
успокоиться дыханию».

38. Душа в пятки ушла

39.

Душа в пятки ушла ( у кого – то). Кто – то очень
испугался.
Вспомним одного «храброго» зайца.
«Родился зайчик в лесу и всего боялся. Треснет где –
то сучок, вспорхнет птица, упадет с дерева ком
снега – у зайчика душа в пятки!» Д. Мамин –
Сибиряк.
Откуда это выражение? Может быть, когда
пугаешься, хочется убежать куда – нибудь и
спрятаться?

40. Задеть за живое

41.

Задеть за живое ( кого – либо). Взволновать или обидеть кого –
то.
В воспоминаниях о детстве Александра Сергеевича Пушкина
встречается описание черт его характера: если «над ним кто –
нибудь посмеется, вот он весь покраснеет, губу надует, уйдет в
свой угол, и весь вечер его со стула никто тогда не стащит:
значит, его за живое задели, и он обиделся, сидит одинешенек…».
Е. Янькова.
Свою образность это выражение получило в переносном
значении: «обидеть, т.е. задеть самолюбие». А в первоначальном,
прямом смысле имелось в виду «задеть за живое мясо», т.е.
буквально поранить.

42. Задирать нос кверху

43.

Задирать нос кверху ( перед кем – то). Очень зазнаваться
и важничать.
Зазнайство – очень плохое качество в человеке. Таких
людей не любят, с ними не дружат и нередко им
приходится расплачиваться за свое поведение. Так
случилось с вороной – зазнайкой из одной сказки.
Однажды осенью заявила она своим подружкам, задрав
нос кверху: « Я не такая глупая, как вы! – Я полечу за
море: там, говорят, зимы не бывает». Прилетела и перед
заморскими птицами снова разважничалась, заявив, что
она полночный соловей. « Но, услышав ее «пение», птицы
налетели на ворону и давай ее клевать, давай толкать!
Чуть все перья не выдрали».

44. Заговаривать зубы

45.

Заговаривать зубы (кому – либо). Обманывать, отвлекая
внимания от своего проступка посторонними
разговорами.
« Ты мне зубы не заговаривай, - невольно улыбнувшись,
сказал старшина. – Ты мне лучше скажи, зачем столько
гранат на пояс навесил». А. Гайдар.
Слово заговорить (заговаривать) может употребляться в
переносном значении « заколдовать, отвести боль, беду».
В старину врачи – самоучки заговаривали зубную боль,
как бы отводили ее, отвлекали больного от боли. Вот
откуда в современно образном выражении значение
«отвлекать от чего – либо».

46. Знай наших!

47.

Знай наших! Вот какие мы хорошие!
« Зайка – зазнайка открыл окно, выбросил Лисе
маленькую подушечку. – Лиса: Спасибо, Косой!
Век не забуду! – Зайка – зазнайка: Знай наших!
Мы, зайцы добрые». С. Михалков.
Это выражение сжато передает хвастливую
мысль: « знай, что все наши такие хорошие».
Однако хвастаться своими добрыми делами
нехорошо, поэтому это выражение обычно
говорится в шутку. Но зайка был зазнайка,
поэтому говорил серьезно.

48. Западать в душу

49.

Западать в душу ( кому – то, что - ). Что – то производит сильное
впечатление.
Охотники, страстно любившие природу, с таким увлечением рисовали
картины приближающейся весны: как зазеленеют – луга, оденется
лес, кусты и зальются соловьи, что «простые, но горячие слова
западали мне (мальчику) глубоко в душу, потрясали какие – то
неведомые струны и пробуждали какие – то неизвестные
таинственные и сладкие чувства. С. Аксаков.
В этом выражении все дело в слове западать. Буквально оно значит !
войти внутрь», солнце западает за горизонт, отсюда как известно,
одна из сторон света называется запад.
В нашем же выражении слово западать имеет переносное значение
« укрепиться, запечатлеться в памяти, в душе» - ведь в душе остается
надолго то, что понравилось, произвело впечатление
English     Русский Rules