Similar presentations:
Un jeu de mots populaires est le Verlan
1.
VERLAN2.
La languefrançaise est
une langue belle
avec des mots
superbes
Qui porte son
histoire à travers
ses accents ..
3.
Tema un peuflonbou's hat !
Relou! Le
keum! Ve!
4.
Comment savoir, en effet, qu'une goest une fille, un bouffon, un pauvre
type, un starski, un policier et que
cornasse signifie : "comme ça" ?
5.
La langue française sedéveloppe et change de pair
avec le développement et les
changements dans la vie des
français. Ces sont des
problèmes les plus graves pour
la société française, qui
trouvent un écho dans la
langue des jeunes qu'on
considère parfois très originale.
Donc, on peut confirmer que
c'est la langue dissimulée,
chiffrée, cryptique, quelque
sorte «du répertoire» de la
jeunesse.
6.
Au juste la "langue des jeunes" flirte essentiellement avec le verlan. Les jeunesen particulier aiment modifier les mots ordinaires pour s'amuser. Un jeu de mots
populaires est le VERLAN, qui consiste à dire les syllabes des mots à l'envers.
Ainsi le mec devient le keum, le bouffon - le fonboy, et la pétasse - la
tassepé.
Keum = mec
Bouffon = fonbou
Pétasse = tassepé
Et le mot “verlan” est d’ailleurs le verlan de “l’envers”.
7.
Mais le verlan est un procédé troptransparent. Il faut compliquer les
choses, pour être incompris du
non-initié. Les jeunes préfèrent
utiliser le verlan du verlan avec,
difficulté supplémentaire, un
diminutif, histoire de rendre le mot
totalement incompréhensible.
Ainsi, si vous avez le malheur de
parler à qn de beur, il vous rit au
nez: C'est un mot de vieux!" Le
mot beur, verlan du mot "arabe",
est rejeté par les jeunes, parce
que récupéré par les médias, les
parents, bref, tout le monde. Les
jeunes lui préfèrent le mot reubeu
(verlan de beur), jugé plus
8.
Tiens, le rapprochement entre milieu social et langage n'est pasinexact. Au XIX e siècle, le verlan était la langue de la rue, avec ses thèmes de
prédilection: la bagarre, le sexe, la drogue. Peu à peu, elle séduit d'autres caté-gories de
jeunes. Née en banlieue, elle s'est peu à peu propagée dans toute la France. Sa
principale caractéristique est de changer tout le temps. Elle court, la langue des jeunes.
Dès qu'un mot s'installe et commence à être compris par les vieux ou pire, récupérée
par la pub, les jeunes la rejettent et 'en fabriquent un autre, inédit. Avant tout, il s'agit de
parler une langue codée qui symbolise le refus de l'autorité, de l'école ou de parents.
Elle permet auss de contourner interdits et d'aborder tous les sujets, même plus tabous
sans être compris des adultes. Elle joint l'utile à l'agréable, car elle est là pour le jeu, le
"fun".
9.
En France contemporaine les jeunespréfèrent dire “ On va à la
"geriboulan", on trouve ça plus drôle
que la "boulangerie".
10.
L'utilisation de verlandans les media.
11.
On ne peut pas regarder « La Haine » sans remarquer que les personnagesprincipaux utilisent un type spécifique de l’argot et du dialecte. Les
personnages parlent « verlan » seulement entre eux-mêmes, ils ne
l’utilisent jamais avec des adultes à l’intérieur ou l’extérieur de la banlieue.
12.
Les mots en VERLAN le plus utilise dans lefilm
Un beur/une beurette
Un rebeu (jeune d’origine
maghrébine)
Caillera (la racaille)
Les keufs (la police)
Une meuf (f) (une lle)
Un keum (mec/garçon)
Téma (mater / regarder)
Kiffer (je kiffe) aimer/adorer
Bé an ( amber/brûler)
Ouf (fou)
Oinj (joint)
Chelou (louche)
Relour (lourd, pas cool, qui
prend la tête)
Reuch (cher)
Renoi (noir)
Reup (père)
Reus (sœur)
Venère (énervé)
Teuf (fête)
Zicmu (musique)
13.
Cette langue est une langue de keums (mecs).Rares sont les filles qui la parlent, sauf les soeurs
ou les copines très proches.
14.
Et en conclusion, on peut constater que le verlanest la langue de la protestation contre les clichés
verbaux, le langage monotone et habituel.
Les langues des
jeunes sont fixées
dans le monde entier,
mais en France ce
phénomène effleure la
structure de la langue
jusqu’au changement
de l’information, du
rythme des phrases et
de la liaison des
voyelles et des
consonnes.
15.
L'un des plus beaux fleuronshistoriques du verlan nous est donné
par l'usage qu'en faisait Voltaire.
L’illustre écrivain du XVIe siècle
pratiquait le verlan. Par exemple il
appelait Diderot, "Platon", mais dans
ses lettres il le nommait "monsieur
Tompla", ce qui est du verlan pur et
dur !
Au reste, beaucoup de gens
l'ignorent, le nom lui-même "Voltaire"
que l'écrivain avait choisi pour
pseudonyme est le verlan de la petite
ville d'Airvault, dans les Deux
Sèvres, région dont il était originaire.
Airvault a fourni Vault-air, que
l'homme de lettres fignola en Voltaire