Similar presentations:
Детская школа раннего языкового развития «Лингва»
1.
Удмуртский государственный университетИнститут языка и литературы
ЦЕНТР ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
2. Детская школа раннего языкового развития «ЛИНГВА»
• ДОШКОЛЬНИКИ:Интегративная программа «Лингва» (для детей 5-7 лет):
- Иностранные языки (английский, немецкий / французский)
- Слово на ладошке / Лингвиния
- Творческая мастерская
3.
-
МЛАДШИЕ ШКОЛЬНИКИ
Интегративная программа «Лингва»
Младший школьник Ин-Яз (английский язык в мини-группах)
Учимся читать и писать грамотно (русский язык, 3-4 классы)
Подготовка к ЕГЭ по английскому языку (3-4 классы)
Китайский язык (в мини- группах)
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18. НА КУРСАХ ВЫ СМОЖЕТЕ:
•Усовершенствовать практические навыки владенияиностранным языком;
•Ознакомиться с форматом экзамена;
•Овладеть практическими навыками выполнения заданий
каждого раздела экзамена;
•Овладеть практическими навыками деловой переписки;
•Ознакомиться с требованиями к уровню языковой подготовки;
•Углубить свои знания, в вопросах образования и культуры
страны носителей языка;
•Психологически подготовиться к сдаче экзамена.
19.
20.
Специфика программыСовершенствование знаний ИЯ (английский)
Овладение профессиональными компетенциями переводчика;
Практико-ориентированный подход (письменный, устный, литературный,
научно-технический, бизнес и др. перевод);
Переводческая практика;
Межкультурная коммуникация;
Выпускной проект в области теории и практики перевода.
◦Условия участия в программе:
◦- полное или неоконченное высшее образование;
◦- владение английским языком на уровне В1.
21.
22.
Специфика программыОвладение профессиональными компетенциями переводчика;
Практико – ориентированный подход (письменный, устный,
технический, научный, бизнес и др. перевод);
Проектная деятельность (переводческая и экскурсионная);
Межкультурная коммуникация (занятия с носителями языка);
Выпускной проект по переводу специальной литературы.
◦Условия участия в программе:
◦- полное или неоконченное высшее образование;
◦- владение немецким языком на уровне В1.
23.
24.
Специфика программыОвладение профессиональными компетенциями переводчика;
Практика – ориентированный подход (письменный, устный, литературный,
научно - технический, бизнес и др. перевод);
Переводческая практика;
Межкультурная коммуникация в сфере гостиничного бизнеса;
Подготовка к международному экзамену по французскому языку DELF/ DALF.
◦Условия участия в программе:
◦- полное или неоконченное высшее образование;
◦- владение французским языком на уровне A2+.
25.
26.
Специфика программыОвладение профессиональными компетенциями преподавателя иностранного
языка в ходе освоения разнообразных видов профессиональной деятельности:
образовательной, воспитательной, научно-методической и организационнопроектной;
Производственно-практическая деятельность: проведение практических занятий
по преподаванию иностранного языка;
Государственный экзамен по программе переподготовки.
Условия участия в программе:
- полное или неоконченное высшее образование
- владение английским языком на уровне А1.
27.
28.
Специфика программыСовершенствование знаний ИЯ (английского)
Овладение современными методиками преподавания ИЯ
Повышение уровня информационной грамотности
Знакомство с ФГОСами и путями их реализации
Условия участия в программе:
- полное или неоконченное высшее образование
- владение английским языком на уровне А1.
29.
Наши контактыУдГУ, 2-й корпус, ауд. 332
Телефон: (3412) 68-32-54
E-mail: [email protected]
https://vk.com/izhloghos.udsu