Similar presentations:
Художественная иллюстрация как способ интерпретации литературных текстов
1. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ КАК СПОСОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЛИТЕРАТУРНЫХ ТЕКСТОВ
Комитет общего и профессионального образованияЛенинградской области
Автономное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Ленинградский государственный университет имени А.С.
Пушкина»
ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ
КАК СПОСОБ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
ЛИТЕРАТУРНЫХ ТЕКСТОВ
Подготовила: студентка 1 курса
магистратуры
очной формы обучения
факультета филологии
Березнева Д.Е.
2. Интерпретация
ИНТЕРПРЕТАЦИЯпоявление творческого диалога, в котором
предмет интерпретации и интерпретатор в
равной мере участвуют в создании
оригинального художественного «видения»
произведения
3. Интерпретация
ИНТЕРПРЕТАЦИЯИнтерпретация может быть созвучной
мнениям полемизирующих сторон, или
полемичной; она может различаться и по
материалу, и по способу интерпретации.
4. Предмет интерпретации
ПРЕДМЕТ ИНТЕРПРЕТАЦИИмогут быть различные элементы
произведения, используемые выразительные
средства и даже произведение в целом.
5. Перевод
ПЕРЕВОДЛитературные произведения могут быть
«истолкованы» посредством живописных
художественных образов
6. Открытые тексты
ОТКРЫТЫЕ ТЕКСТЫтребуют от читателя соавторства и допускают
множественность интерпретаций, каждая из
которых, в зависимости от личного
восприятия читателя, по-новому освещает и
меняет его перспективу
7. художественный текст
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТподвижная знаковая система, обладает
свойствами незавершённости и
множественности, активен и способен
изменяться в зависимости от восприятия и
трактовки, приобретая новые смыслы
8. Понимание текста
ПОНИМАНИЕ ТЕКСТАПонимание произведения искусства
осуществляется через язык, являющийся
необходимым предварительным условием
для существования любого текста
9. Замысел - результат
ЗАМЫСЕЛ - РЕЗУЛЬТАТЗамысел и результат автора не совпадают,
между сознанием автора и сознанием,
материализованном в книге, всегда имеется
различие
10. Иллюстрация
ИЛЛЮСТРАЦИЯизображение, сопровождающее,
дополняющее и наглядно разъясняющее
текст (рисунки, гравюры, фотоснимки,
репродукции и т.д.), собственно как область
искусства — изобразительное истолкование
литературного и научного произведения.
11. иллюстрации
ИЛЛЮСТРАЦИИВ них должно быть выражено художником
своё понимание идеи произведения,
найдены композиционное решение всей
книги в целом, общая эмоциональная
тональность, единство стиля.
12. Иллюстрации могут…
ИЛЛЮСТРАЦИИ МОГУТ…заинтриговать, вызвать желание прочитать
книгу, могут вызвать несогласие с трактовкой
образов, если литературное произведение
знакомо или даже любимо, или, напротив,
вызвать радость узнавания, соответствие
ранее имевшемуся в сознании
представлению.
13. Иллюстрации могут…
ИЛЛЮСТРАЦИИ МОГУТ…многое подсказать читателю и эмоционально,
и информационно, закрепить его
представление о внешности действующих
лиц, характере обстановки, месте действия,
словом ввести его в атмосферу литературного
произведения
14. Иллюстрирование романа «Евгений Онегин»
ИЛЛЮСТРИРОВАНИЕ РОМАНА «ЕВГЕНИЙОНЕГИН»
жанрово-бытовой характер иллюстраций П. П.
Соколова, просветительское
иллюстрирование Ф. Константинова, Л.
Тимошенко, исследовательско-аналитический
метод А. Костина, поэтические импровизации
М. Добужинского
15. Врубель и лермонтов
ВРУБЕЛЬ И ЛЕРМОНТОВМ. А. Врубель создал несколько десятков
иллюстраций к произведениям М. Ю.
Лермонтова, среди которых иллюстрации к
поэме «Демон» и «Измаил-Бей», роману
«Герой нашего времени», к стихотворению
«Русалка».
16. Агин и Гоголь
АГИН И ГОГОЛЬЗначение иллюстраций художника А. А. Агина
к поэме «Мёртвые души» состоит в том, что
они стали своеобразным историческим
документом эпохи, а сам художник -- не
просто иллюстратором, а глубоким
истолкователем и проводником поэмы.
17. Башилов и Толстой
БАШИЛОВ И ТОЛСТОЙЦенность иллюстраций для эпопеи Л. Н.
Толстого «Война и мир», созданных М. С.
Башиловым, несомненна. Он сумел
изобразить живые черты каждого из
персонажей литературного произведения.
18.
Художественный образ становится понятными близким большому числу людей, которые
приобщаются через язык художественного
текста произведения к истине, и в то же
время обогащают эту истину своим личным
опытом интерпретации.