Служебные слова в современном русском языке
Полифункциональные и монофункциональные слова
Разряды служебных слов
Знаменательные слова в частотном словаре
Частотность vs. информативность
Служебные слова – выразители аналитизма
Общие характеристики служебных слов
Предлоги - слова, отражающие отношение референта существительного к другим явлениям действительности
Валентность (сфера действия) предлога и ее влияние на выражаемое отношение.
Предлог и падеж
Типы отношений, выражаемых предлогами
«Когнитивная модель», заложенная в семантике предлога.
Пространственные значения предлогов
Параметры пространственных отношений
Параметры пространственных отношений
Временные отношения
Актантные отношения
Отношения обусловленности. Универсальные отношения
Включение в класс
Причины и процесс перехода полнозначных слов в предлоги
Значения моносемантичных предлогов
Союзы как слова, обозначающие равноправные отношения
Неочевидность равноправия соединяемых частей
Выражаемые отношения
Союзы и проблема определения слова
Союзы и проблема определения слова
Синтагматика союзов
Переход местоименных сочетаний в союзы
Неместоименные союзы
Частицы как слова с одной актуальной валентностью
Особенности синтагматики частицы
Линейная позиция частицы
Полифункциональность частиц
Пресуппозитивный характер частиц
Связки как выразители отношений предиката высказывания с другими реалиями
Ограничение на выражаемое отношение
Семантика связки. Н.Д. Арутюнова. Сокровенная связка (1981)
Релятивная и референтная функции связок
Классификация связок
Классификация связок
Литература
118.76K
Category: lingvisticslingvistics

Полифункциональные и монофункциональные слова

1. Служебные слова в современном русском языке

2. Полифункциональные и монофункциональные слова

Часть речи
Основная смысловая задача
Существительное
Глагол
Прилагательное
Номинативная
Числительное
Наречие
Местоимение
Референтная
Предлог
Союз
Частица
Связка
Релятивная

3. Разряды служебных слов

Самое необходимое слово в русском языке.
В (1) – предлог;
и (2) – союз;
не (3) – частица;
Быть (6) – связка / глагол).

4. Знаменательные слова в частотном словаре

Только на пятом месте обнаруживается слово с
преимущественно референтной функцией – «Я».
Слово ОДИН, сочетающее в себе значение
количества и артикля, 36 место.
Первое полноценное (полнозначное),
знаменательное слово – «СКАЗАТЬ» – находится в
этом списке только на 39 месте.
Существительное ГОД – 49 место
Прилагательное БОЛЬШОЙ – 52 место

5. Частотность vs. информативность

Почему служебные слова самые частотные?
Потому что они самые неинформативные.
Служебные слова служат для выражения отношений.
Отношения более типичны, чем классы реалий, обозначаемые
знаменательными словами.
Выражая отношения, служебные слова организуют синтаксическую
связь.

6. Служебные слова – выразители аналитизма

Все служебные слова представляют аналитизм во втором проявлении – они
выражают грамматические значения слова (предлог и связка, некоторые
частицы) или единиц синтаксического уровня (союзы и некоторые частицы).
Три класса служебных слов – предлоги, союзы и частицы – связаны с
аналитизмом в первом проявлении – они не имеют словоизменения
в
или
даже
Связки глагольного типа имеют словоизменение
ста-л-0 / стан-у / …
Остальные связки тоже аналитичны:
Свобода – вот наша цель

7. Общие характеристики служебных слов

Перовообразные vs. производные
с vs. вопреки
и vs. потому что
Переход между классами в зависимости от синтагматики:
Все ждали Петрова, и он пришел
Все ждали Петрова, он и пришел
Синтагматика служебных слов – сфера действия (валентность).
предлог – 2-3:
союз – 2:
частица – 1:
связка – 2 или 1:

8. Предлоги - слова, отражающие отношение референта существительного к другим явлениям действительности

9. Валентность (сфера действия) предлога и ее влияние на выражаемое отношение.

Предлог соединяет форму определенного падежа
существительного (валентность 2) со словоформой
другого слова в составе синтагмы (валентность 1): Еду в
поле
Связь является иерархической, устанавливает
зависимость падежной формы существительного от
словоформы, составляющей другую валентность
предлога. Существительное более тесно связано с
предлогом, помещается справа от него (за
исключением предлога ради, гораздо реже для, в
сочетании с которыми предлог может занимать
постпозицию, и некоторых производных предлогов:
вопреки, навстречу и т.п.).

10. Предлог и падеж

Существует ограничение на употребляемую с предлогом
граммему падежа существительного.
Чаще предлоги употребляются только с одной граммемой
падежа, например: благодаря + Дат.; до + Род. (ср.,
однако, до дому). Некоторые первообразные предлоги
могут употребляться с двумя или даже тремя граммемами
падежа. Так, предлоги в и на употребляются с граммемами
Вин. и Мест. падежей, предлог за – Вин. и Тв. падежей, с –
Род., Вин. и Тв. падежей, а по – Дат., Вин. и Мест. падежей.
Как правило, но не всегда значение сочетания данного
предлога и разных падежных граммем имеет разное
значение. На словоизменение второй валентности предлога
ограничений не накладывается.

11. Типы отношений, выражаемых предлогами

Существуют два взаимодополняющих подхода к
рассмотрению семантики предлогов. Первый подход
связан с определением типа выражаемого предлогом
отношения.
Для предлогов наиболее важную роль играют
пространственные, временные, ролевые (актантные)
отношения, отношения обусловленности и отношения
включения в класс.
Моносемантичные предлоги выражают какое-то одно из
отношений, иногда с возможными вариациями.
Многозначные предлоги выражают все разнообразие типов
отношений. Определение конкретного типа отношений у
таких предлогов задается синтагматикой (как правило,
лексическим значением слов, составляющих валентности
предлога, прежде всего существительного).

12. «Когнитивная модель», заложенная в семантике предлога.

Второй подход, используемый в когнитивной
лингвистике, предполагает, что даже с
полисемантичным предлогом в разных употреблениях
связывается единый концепт, который можно
представить как абстрагированный пространственный
образ.

13. Пространственные значения предлогов

Пространственные отношения и, соответственно,
пространственные значения предлогов связаны с
трехмерностью пространства и учитывают много
довольно неожиданных для тех, кто думает, что
картина мира, моделируемая языкам, примитивна,
параметров.

14. Параметры пространственных отношений

1) различие движения и местоположения
(направленность / ненаправленность), например,
стоять у дверей и идти к двери;
2) сопоставительные размеры пространственного
объекта и пространства разворачивания события или
объекта движения / местоположения: *Все это
случилось недалеко от спичечного коробка;
3) индивидуальная или общественная значимость
пространственного объекта: Полк выстроился у
знамени / *у палки.

15. Параметры пространственных отношений

4) асимметрия пространства, связанная с силой тяжести
(понятием верха и низа), наличием лицевой части и
билатеральностью объектов: над и под, слева от и справа от,
перед и за;
5) наличие границы пространственного объекта, что
предполагает различение внутреннего и наружного
пространства объектов, при этом последнее включает в себя
еще и окрестность объекта, прилегающую территорию: вне и в;
вблизи + Род. падеж и вдали от + Род. падеж:
6) наличие наблюдателя, что вводит даже на уровне значения
предлога представление о субъективности языка и языковых
значений.

16. Временные отношения

Временные отношения моделируются с использованием
так называемой временной оси, отражающей
одномерность и направленность времени. Она
представляет собой вектор, традиционно направленный
по ходу письма, то есть горизонтально слева направо
(слева прошлое, справа будущее).
Носители русского языка пользуются полунаучным
представлением о времени, которое представляется им
(нам) как одномерное, равномерное и движущееся из
прошлого в будущее, в то время как события
располагаются на этой оси. Ось может быть размечена
календарными величинами, например, секундами,
минутами, часами, днями и т.д. Событие может
представлять собой отрезок или точку на этой оси.

17. Актантные отношения

Для предлога актантные отношения не являются основными. Он
их выражает вместе с падежом, при этом может
конкретизировать отношение
Я к Вам пишу (Я Вам пишу)

18. Отношения обусловленности. Универсальные отношения

Причина – Следствие: из-за, к (счастью)
Цель: для, ради
Условие: при
Уступка (– противительность): несмотря на
Соединение: с
и др.

19. Включение в класс

Произвести / разжаловать в <Им.>
Относиться к
Входить / числиться в
Вывести из

20. Причины и процесс перехода полнозначных слов в предлоги

Производные (непервообразные) предлоги выражают, как
правило, одно отношение, чаще всего определяемое
внутренней формой предлога (мотивационным
компонентом его значения). Так, предлог вследствие
обозначает причинное отношение, а предлог в продолжение
– временное отношение. У части предлогов происходит
метафоризация значения, например, в течение.
Подробно особенности и механизмы перехода полнозначных
слов в предлоги рассмотрены в монографии [Черкасова,
1967].
Три процесса: изменение синтагматики, сужение
парадигмы, десемантизация

21. Значения моносемантичных предлогов

Время: в течение, в продолжение, во время и др.;
Причина: вследствие, по причине, благодаря,
ввиду и др.;
Цель: для, ради, в целях и др.;
Уступка: несмотря на, вопреки и др.;
Сходство: подобно, сродни и др.;
Различие: в отличие от и др.

22. Союзы как слова, обозначающие равноправные отношения

23. Неочевидность равноправия соединяемых частей

Союз связывает обычно равноправные языковые
единицы,
М.И. Черемисина [1981]: это равноправие мнимое,
союз, даже сочинительный, должен включаться в
состав одного из соединяемых компонентов и тем
самым придавать ему несамостоятельность.
Однако это неравноправие носит синтаксический,
а не морфологический характер, поскольку союз,
как правило, не ограничивает морфологический
потенциал ни одной из своих валентностей.

24. Выражаемые отношения

Союзы выражают
отношения конъюнкции и дизъюнкции: и, или
временные отношения: когда, пока (не)
отношения тождества, сходства и различия: как, такой же,
как, не такой, как
противительно-уступительные отношения: но, хотя
отношения обусловленности: потому что, для того, чтобы, при
условии что, так что, ведь.

25. Союзы и проблема определения слова

Союзы (и в меньшей степени предлоги)
ставят проблему целостности слова.
графическая неоднословность союза
пространственный разрыв между элементами,
Так, существуют неодноместные союзы: то
– то –… – то, не только – но и.

26. Союзы и проблема определения слова

А союзы, состоящие из т- и к-компонентов, могут находиться
в одной предикативной единице, могут находиться в разных
предикативных единицах, но контактно, а могут находиться
дистантно в разных предикативных единицах:
Потому я учу английский, что хочу взглянуть на Эйфелеву башню.
Можно считать, что это вообще разные слова, но очевидно,
что они выражают одно и то же отношение, а пунктуация и
линейное положение связаны с повышением или
понижением значимости *t-компонента союза.

27. Синтагматика союзов

Синтагматика союзов также непроста. Их валентности могут быть
представлены не только словоформами, но и предикативными
единицами, предложениями и даже сверхфразовыми единствами. Не
всегда союзы соединяют равноправные языковые выражения.
Валентности:
1) словоформа и предикативная единица
Хочу большую конфету и чтобы ты никуда не уезжала
2) неравноправные словоформы:
…А Вы вдвоем, но не со мною; пришел, но поздно.
А.Ф. Прияткина назвала такие построения вторичными союзными
связями: на межсловную подчинительную связь (пришел поздно)
накладывается дополнительная, вторичная связь, выражаемая союзом.

28. Переход местоименных сочетаний в союзы

У союзов на семантику и поведение влияет характер
мотиватора:
местоименные союзы
когда
неместоименные союзы:
если
Местоименные союзы сохраняют осколки местоименной
семантики,
когда выражает временные отношения,
потому что – причинные отношения.
Переходу в союзы подвергались *k- и *t-местоимения.
Наличие *k-компонента обязательно.

29. Неместоименные союзы

Три первообразных союза:
И выражает отношение конъюнкции;
Или и либо выражают отношения дизъюнкции.
Но выражает противительность (близка отношениям
обусловленности).
А выражает особый тип сопоставления, близкий к
противительности и к дизъюнкции.
Да может иметь значение конъюнкции или противительности.
Производные неместоименные союзы выражают сходство
(будто, точно, словно), градационные (не только – но и) и
прочие отношения.

30. Частицы как слова с одной актуальной валентностью

31. Особенности синтагматики частицы

Частицы – служебные слова с односторонней
синтагматикой.
Ср. Он пришел, и я приехал.
Он пришел, приехал и я.

32. Линейная позиция частицы

У частицы только одна актуальная валентность.
По месту по отношению к знаменательному слову,
составляющему их валентность:
препозитивные (только),
постпозитивные (ка)
со свободным местом (бы).
То-то вообще может употребляться абсолютивно – Понял?
// – Понял. / – То-то.
Ср. То-то он, бедненький, извертелся весь.

33. Полифункциональность частиц

Семантически частицы очень разнородны. Среди них
можно выделить две большие группы: одна выражает
логические отношения, а другая – модальные
значения, то есть отношение говорящего к
содержанию высказывания и/или к слушающему.
Он говорил. Мы же только слушали.
Да говори же!

34. Пресуппозитивный характер частиц

Пресуппозиция и ассерция
– ...Повторяю свой вопрос: ты перестала пить коньяк
по утрам? (А. Линдгрен. Три повести о Малыше и
Карлсоне).
<Пришли вообще все.> Даже Петр пришел.
Даже Петр пришел (А. Вежбицка)

35. Связки как выразители отношений предиката высказывания с другими реалиями

36. Ограничение на выражаемое отношение

Связки служат для выражения отношения
предиката к предицируемому субъекту. В
широком смысле это отношение можно
было бы охарактеризовать как предикативное.
Дни стали короче и холоднее.
Жизнь – это борьба.
Красивое слово словно цветная картинка.

37. Семантика связки. Н.Д. Арутюнова. Сокровенная связка (1981)

Арутюнова, 1999 (с. 458):
1) вхождение индивида в класс Socrates is a man; Socrates is
mortal;
2) вхождение подкласса в класс; The dog is an animal;
3) тождество.
(c. 458-459) Ср. в китайском языке:
вхождение индивида в класс yen;
тождество shi;
преходящяя функция wei;
введение признакового слова ran [Graham. 1967].

38. Релятивная и референтная функции связок

Глагольные связки выражают и референцию (более
точно, актуализацию) предиката, изменяясь по
временам, лицу и числу. Неглагольные связки обычно
выражают вневременность отношения.
Есть связки, которые имеют только одну валентность –
на предикат. Такие связки выполняют только
референтную функцию, отражая отношение
выражаемого предикатом положения дел к
действительности – модальность и время, а иногда и
лицо.

39. Классификация связок

1) формальные - глагол быть в релятивном употреблении.
Не выражает отношения, она служит для модальной,
временной и персональной актуализации высказывания.
быть в настоящем времени изъявительного наклонения она
представлена синтаксическим нулем;
2) фазовые связки: начинать, продолжать / продолжить,
закончить и др. Они также не выражают отношения, их
задача – отразить фазу процесса;
Между формальными и фазовыми связками можно
поместить связку стать, которую можно интерпретировать
и как видовую пару к быть, и как фазовую связку со
значением начала статической или повторяющейся
ситуации;

40. Классификация связок

3) модальные связки: надо, можно, необходимо, должен,
следует, может и др., которые отражают отношение
предиката к действительности и/или отношение говорящего
к содержанию высказывания;
4) отождествительные: это, вот, вот это, выражающие
отношение тождества между субъектом и предикатом.
5) уподобительные: будто, словно, точно, что, выражающие
отношение сходства.
6) другие связки, которые явным образом выражают разные,
иногда сложно интерпретируемые отношения: является
(экспликативная), оказался, служит и т.п.;

41. Литература

Арутюнова Н.Д. Сокровенная связка // Арутюнова Н.Д. Язык и мир
человека . 2-е изд. М.: Языки русской культуры, 199. С. 452-461.
Богуславский И.М. Исследования по синтаксической семантике: сферы
действия логических слов. – М., 1985.
Вежбицка А. Наброски к русско-семантическому словарю // Бюллетень
НТИ. Сер. 2. 1968. № 12. С. 23-28.
Виноградов В.В. Русский язык: (Грамматическое учение о слове): Учеб.
пособие. 3-е изд. М.: ёВысш. школа, 1986. 640 с.
Крейдлин Г.Е. Лексема даже // Семиотика и информатика. м.: ВИНИТИ,
1975. Вып. 6. С. 102-115.
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. – М., 1967.
Черемисина М.И. Моносубъектная конструкция: понятие и типология //
Полипредикативные конструкции и их морфологическая база.
Новосибирск: Наука, 1980.
English     Русский Rules