Similar presentations:
11
1.
Лексикографическийпортрет слов «свет» и
«тяжелый»
Структура, семантика, этимология и фразеология
2.
Источники исследования: Хронология и специфика словарейНаш анализ опирался на авторитетные лексикографические источники, каждый из которых представляет уникальный взгляд на русский язык в разные исторические периоды.
Выборка охватывает широкий спектр словарей — от нормативных до этимологических, что позволяет проследить эволюцию толкования и использования исследуемых лексем.
Тип словаря
Автор/Редактор
Годы издания
Специфика и принципы
Толковый
Д.Н. Ушаков
1935-1940
Нормативный словарь советской эпохи. Богатство стилистических помет, историзмов, цитат.
Отражает дореформенные нормы.
Толковый
С.И. Ожегов, Н.Ю.
1997, 2006
Шведова
Толковый
Б.Т. Кузнецов (БТС)
Современный нормативный словарь-справочник. Компактность, актуальность, четкость
дефиниций. Логическая группировка значений.
1998
Большой современный толковый словарь. Стремление к максимальной полноте, включение
новейшей лексики конца XX века.
Этимологический
М. Фасмер
1964-1973
Фундаментальный научный труд. Реконструкция праформ, установление родственных связей.
Строгий исторический метод.
Толковый /
В.И. Даль
1863-1866
Исторический
Фразеологический
Словарь живого великорусского языка. Гнездовой принцип, обильный диалектный и
фольклорный материал. Отражает доиндустриальную картину мира.
Под ред. А.И. Федорова
1997
Академический по охвату. Дает стилистические пометы, варианты, исторические справки,
примеры из литературы.
Фразеологический
Р.И. Яранцев
1997
Учебный словарь. Отбор наиболее частотных ФЕ. Объяснения доступным языком, указание на
типичные ошибки.
3.
Микроструктура словарной статьи: Ключевые элементы анализаДетальный анализ микроструктуры словарных статей позволяет выявить принципы организации лексической информации и особенности ее представления в разных словарях. Особое внимание уделяется пометной системе как индикатору стилистических и семантических
нюансов.
Заголовочное слово
Грамматическая характеристика
Смысловая зона (значения)
С ударением, иногда с орфографическими или грамматическими вариантами, что
Часть речи, род, вид, склонение/спряжение — базовая морфологическая
Нумерация значений (историческая vs. логическая). Пометная система:
указывает на динамику языковых норм.
информация, необходимая для правильного употребления слова.
хронологические (устар., книжн.-слав.), стилистические (книжн., разг., бран.),
семантические (перен., спец.).
Иллюстративный материал
Устойчивые сочетания и фразеологизмы
Цитаты из классической литературы (Ушаков) или специально составленные
Отдельный блок или выделенные шрифтом единицы, отражающие идиоматические
примеры (Ожегов), демонстрирующие употребление слова в контексте.
особенности слова и его функционирование в речи.
4.
Семантический анализ слова «СВЕТ»: Ядро и периферия значенийИсследование слова «свет» демонстрирует устойчивость его прямого значения и динамичность переносных, отражающих социально-культурные изменения.
Прямое значение (ядро)
Эволюция переносных значений (периферия)
Единогласно определяется как «излучение, освещающее предметы, делающее их видимыми». Данное значение является
Ушаков (1935): Активно представлена социокультурная семантика с историческими коннотациями. Значения «свет (мир,
вселенная)» даются без помет, тогда как «высший свет» уже маркируется как устар., отражая уход реалий дворянского
общеупотребительным и, как правило, не имеет стилистических помет, что подчеркивает его базовый характер.
общества. «Свет (глаз, зрение)» — устар., поэт.
Ожегов-Шведова (совр.): Социокультурная семантика сужается или маркируется. «Свет (общество, люди)» — разг. Значение
«благополучие» сохраняется, но в составе устойчивых выражений («свет в окошке»).
Кузнецов (1998): Включает новые технические и бытовые контексты. Например, «свет (источник освещения)» и «свет
(сигнальная лампочка)» с пометами спец./разг.
Устойчивые выражения: «Ни свет ни заря», «свет не мил», «белый свет», «свет клином сошелся» присутствуют во всех словарях, но у
Ушакова часто с пометой нар.-поэт.
5.
Семантический анализ слова «ТЯЖЕЛЫЙ»: От физики к психологииСлово «тяжелый» наглядно демонстрирует метафорический переход от физического веса к ментальным, эмоциональным и социальным состояниям.
Прямое значение
«Обладающий большим весом». Базовое, без
помет.
Трудный, требующий усилий
Тяжелая работа, задача.
Расхождения в пометах
Ушаков: «тяжелая рука» (устар.),
«тяжелая промышленность» (нов., спец.).
Ожегов: «тяжелый взгляд», «тяжелый на
подъем» (разг.), четкая помета перен.
Суровый, гнетущий
Тяжелое время, характер, мысли.
Кузнецов: «тяжелая музыка» (спец., муз.),
«тяжелые наркотики» (спец.), «тяжелый
текст».
Неловкий, напряженный
Серьезный, опасный
Тяжелая атмосфера, молчание.
Тяжелая болезнь, состояние.
6.
Этимологический анализ: Наука (Фасмер) vs. Картина мира (Даль)Сопоставление этимологических подходов Фасмера и Даля демонстрирует взаимодополняемость научных реконструкций и отражения "живого" народного языка.
Слово «СВЕТ»
Слово «ТЯЖЕЛЫЙ»
Фасмер: От праслав. světъ, вероятно, от глагола světiti «сиять». Развитие значения «мир,
Фасмер: От праславянского teg- (тянуть). Суффиксальное образование teg- + -ь- + -к- → тяж-ь-к-
вселенная» связано с концептом «освещенное, видимое пространство».
ий. Родственно лит. tingus «ленивый», др.-греч. τέκος «родившийся» (идея «бремени»). Прямая
Даль: Помещает слово в гнездо СВЕТИТЬ. Для Даля связь «света» как излучения и «света» как
мира органична, демонстрируется через подбор однокоренных слов (свеча, светило) и пословицы.
связь с глаголом тянуть.
Даль: Гнездо ТЯНУТЬ. Родственные слова: тяга, тягота, тяжба. Значение «тяжелый» вырастает из
«тяготы» — того, что тянет, давит, обременяет. Даль фиксирует живую семантическую связь.
Вывод: Фасмер даёт диахроническую глубину (связь с праязыком), Даль — синхронную широту (связь в системе языка XIX века).
7.
Фразеология слова «СВЕТ»: Фиксация и интерпретацияСравнительный анализ фразеологических единиц демонстрирует различия в подходах академического и учебного словарей.
Фразеологизм
Федоров (академический)
Яранцев (школьный)
Белый свет
«Земной мир, вселенная». Помета: трад.-нар.
«Земля со всем существующим на ней».
или разг.-поэт.. Пример из литературы
Помета: разг.. Объясняет: «употребляется для
(Некрасов). Глубокий историко-
эмоционального усиления». Функциональное,
стилистический контекст.
практическое объяснение для понимания.
Подробное толкование, указывает на
Упрощенное толкование, без резкой
отрицательную оценку (неодобр.). Фиксирует
отрицательной оценки. Сглаживает оценочный
оценочный компонент.
аспект для доступности.
«Выяснить, сделать понятным». Помета:
«Объяснить, помочь разобраться». Без пометы
книжн.. Точнее отражает стилистическую
книжн., подается как нейтральное.
Свет клином сошелся
Пролить свет
окраску.
Лакуна: Выражение «выйти в свет» (о книге) часто отсутствует в данных фразеологических словарях, так как считается терминологическим
сочетанием издательской сферы, а не идиомой с переносным значением.
8.
Фразеология слова «ТЯЖЕЛЫЙ»: От физики к этикетуФразеологизмы с компонентом «тяжелый» отражают широкий спектр значений, от физического воздействия до эмоционального состояния и особенностей характера.
Фразеологизм
Федоров (академический)
Яранцев (школьный)
Тяжелая рука
О сильном ударе (разг.). Устар. О суровом, жестком
Дается только первое, актуальное значение (о ударе) с
начальнике, правителе. Федоров показывает историческую
пометой разг. Яранцев оставляет только живое значение,
многозначность ФЕ.
ориентируясь на современное употребление.
«Грустно, тоскливо». Помета: разг. Синонимы: тоскливо,
«О состоянии грусти, беспокойства». Объясняет образ:
грустно. Краткое и точное определение.
«как будто что-то давит». Добавляет мотивационный
Тяжело на сердце
компонент, важный для обучения.
Тяжелый на подъем
«Медлительный, не любящий начинать какое-л. дело,
«О том, кто с трудом, неохотно решается на что-либо
отправляться куда-л.» разг. Толкование, акцентирующее
(поехать, сделать что-л.)». разг. Толкования практически
нежелание действовать.
идентичны, что говорит об устойчивости значения.
Лакуны:
«Тяжелые деньги» (профессиональный жаргон финансистов)
«Тяжелая атлетика» (спортивный термин, не ФЕ)
«Сделать тяжелое лицо» (разговорный оборот, недостаточно идиоматизированный)
- эти сочетания могут отсутствовать из-за своей узкоспециальной или недостаточной идиоматичности для фиксации.
9.
Итоговые выводы1
3
Структурное единство и эволюция
2
Семантика
Все толковые словари следуют общей модели, но принцип ordering значений меняется (исторический → логический). Пометная
Семантическое ядро слов исключительно устойчиво. Расхождения касаются периферийных значений, которые отражают
система – главный индикатор языковых изменений (маркировка устаревания, стилистических сдвигов).
социально-культурный контекст эпохи создания словаря (дворянский «свет» у Ушакова, «тяжелый рок» у Кузнецова).
Этимология
4
Фразеология
Фасмер и Даль не противоречат, а дополняют друг друга. Фасмер дает диахроническую глубину (связь с праязыком), Даль —
Академический и школьный словари различаются целеполаганием. Первый стремится к полноте и исторической точности
синхронную широту (связь в системе языка XIX века).
(пометы, варианты), второй — к ясности и актуальности для носителя. Не фиксируются узкопрофессиональные, новые или слабо
идиоматизированные сочетания, что оставляет пространство для развития лексикографии.