去旅游吧
旅游 & 旅行
旅游 lǚyóu переводится как путешествовать или туризм Подразумевает обычно групповую поездку в развлекательных целях: осматривать
词语
地图 
签证
飞机
机场
飞机票 fēi jī piào  авиабилет
14.41M
Category: lingvisticslingvistics

去旅游吧

1. 去旅游吧

读万卷书不如行万里路
千里之行 始于足下

2.

读万卷书不如行万里路
qiān lǐ zhī xíng, shǐ yú zú xià
读万卷书 dú wànjuànshū
прочитать огромное количество книг
不如 bùrú
1) перед существительным или
местоимением уступать, хуже,
менее, не так, не идти ни в какое
сравнение (с чем-либо)
2) перед глаголом лучше, лучше
уж (также 不如… 好)
行万里路 xíng wàn lǐ lù
пройти длинный путь
2

3.

千里之行 始于足下
qiān lǐ zhī xíng, shǐ yú zú xi
à
Это цитата из 64-й главы книги
«Дао Дэ Цзин» кит. 道德经
Смысл изречения: даже самое долгое
и сложное дело имеет начало, и чтобы
до стичь цели, нужно сделать первый
шаг и следовать ему.
3

4. 旅游 & 旅行

旅游 & 旅行

5. 旅游 lǚyóu переводится как путешествовать или туризм Подразумевает обычно групповую поездку в развлекательных целях: осматривать

"
旅游 lǚyóu переводится как путешествовать или туризм
Подразумевает обычно групповую поездку в развлекательных
целях: осматривать достопримечательности, совершать экскурсии,
веселиться.
Чаще всего о коротком промежутке времени.
旅游者=турист
旅行 lǚxíng переводится как путешествие, поездка, поход
Обычно это об одном человеке, более акцентируется на пешем
исследовании местности, изучении культуры и обычаев, не всегда
в комфортных условиях.
旅行者=путешественник
者 zhě словообр.
суффикс активно действующего лица
出差 chūchāi

выезжать, отправляться в командировку
5

6. 词语

6

7. 地图 

地图
dìtú географическая карта
我们为什么要绘制世界地图?
为什么 wèi shénme
отчего, из-за чего,
почему; зачем; для
чего
绘制 huìzhì
начертить, сделать
(создать) чертёж
世界 shìjiè мир
ЗАГОЛОВОК ПРЕЗЕНТАЦИИ
7

8. 签证

qiānzhèng виза
我的签证还有一个月过期。
过期 guòqī
просрочить, пропустить срок
ЗАГОЛОВОК ПРЕЗЕНТАЦИИ
8

9. 飞机

fēi jī самолет
我误了飞机。
误 wù
пропускать, опаздывать;
9

10. 机场

jī chǎng аэропорт
• 国内机场
guó nèi jī chǎng
внутренний аэропорт
• 国际机场
guó jì jī chǎng
международный аэропорт
НАЗВАНИЕ ПРЕЗЕНТАЦИИ
10

11. 飞机票 fēi jī piào  авиабилет

飞机票
fēi jī piào авиабилет
航班
háng bān
номер рейса, рейс
日期
rì qī
дата
登机口
dēng jī kǒu
выход на посадку
到达站
dàodázhàn
пункт прилета
舱位等级
cāngwèi děngjí
Класс обслуживания
座位
zuò wèi
место, сиденье
名字
míng zi
имя; наименование,
登机时间
dēngjī shíjiān
время посадки
序号
xù hào
серийный номер;
порядковый номер
11
English     Русский Rules