Similar presentations:
餐厅在哪儿
1.
Урок 5餐厅在哪儿
2.
Предложения обладания有 yǒu иметь
П+有+Д。
У кого-то есть что-то.
我有哥哥。Wǒ yǒu gēgē. У меня есть старший брат.
老师有书。Lǎoshī yǒu shū. У учителя есть книга.
3.
Предложения обладанияОтрицание
没 отрицательная частица не, нет
П+没有+Д 。
他没有毛笔。Tā méiyǒu máobǐ. У него нет
кисточки.
她没有姐姐。Tā méiyǒu jiějiě. У нее нет
старшей сестры.
4.
СОМСтатическое обстоятельство место
Обстоятельство отвечающее на вопрос
«где?»
5.
Местоименные наречия那儿 nàr
这儿 zhèr
там
здесь
这里 zhèlǐ
那里 nàlǐ
哪儿 nǎr
哪里 nǎlǐ
где?
6.
Примеры我这儿 wǒ zhèr у меня (здесь)
他那儿 tā nàr у него (там )
我朋友这儿 wǒ péngyǒu zhèr у моего друга (здесь)
她姐姐那儿 tā jiějie nàr у её старшей сестры (там)
柜子这儿 guìzi zhèr у шкафа (здесь)
门那儿 mén nàr у двери (там)
7.
послелоги1. Состоящие из двух иероглифов
中间 zhōngjiān среди, между
桌子和椅子中间 zhuōzi hé yǐzi zhōngjiān
между столом и стулом
学生中 xuéshēng zhōng среди учеников
旁边 pángbiān рядом
柜子旁边 guìzi pángbiān рядом со шкафом
8.
послелоги• 2. Употребляющиеся с суффиксами
边 bian 头 tou 面 mian
послелог
перевод
пример
桌子里 zhuōzi lǐ в столе
里 lǐ
в,
里边 lǐbian внутри 柜子里边 guìzi lǐbianв шкафу
里头 lǐtou
盒子里头 hézi lǐtou в коробке
里面 lǐmian
皮包里面 píbāo lǐmian в сумке
国外 guówài за рубежом
外 wài
вне,
外边 wàibian снаружи 房子外边 fángzi wàibian за
домом
外面 wàimian
9.
послелог上 shàng
上边 shàngbian
上头 shàngtou
上面shàngmian
底下 dǐxia
下 xià
下边 xiàbian
下头 xiàtou
下面 xiàmian
перевод
на, над
пример
桌子上 zhuōzi shàng на столе
课本上边 kèběn shàngbian на
учебнике
под
本子上头 běnzi shàngtou на тетраде
椅子上面 yǐzi shàngmian на стуле
土底下 tǔ dǐxia под землей
本子下 běnzi xià под тетрадью
桌子下边 zhuōzi xiàbian под столом
椅子下头 yǐzi xiàtou под сутлом
柜子下面 guìzi xiàmian под шкафом
10.
послелогперевод
пример
桌子前 zhuōzi qián перед столом
前 qián
перед,
(за столом)
前边 qiánbian впередипослелоги
门前边 mén qiánbian перед дверью
前头 qiántou
椅子前头 yǐzi qiántou перед
前面 qiánmian
стулом
柜子前面 guìzi qiánmian перед
шкафом
后 hòu
后边 hòubian
后头 hòutou
后面 hòumian
за,
позади
柜子后 guìzi hòu за шкафом
狗后边 gǒu hòubian за собакой
门后头 mén hòutou за дверью
盒子后面 hézi hòumian за
коробкой
11.
послелогперевод
пример
в, внутри
国内 guónèi внутри страны
内 nèi
本子左 běnzi zuǒ слева от тетради
左 zuǒ
слева
左边zuǒbian
窗户左边chuānghù zuǒbian слева от
окна
左面
椅子左面 yǐzi zuǒmian слева от
zuǒmian
стула
右 yòu
右边yòubian
右面yòumian
справа
桌子右 zhuōzi yòu справа от стола
电脑右边 diànnǎo yòubian справа от
компьютера
柜子右面 guìzi yòumian справа от
шкафа
12.
локативы• Это существительные обозначающие
названия мест (географические названия),
а так же само слово 地方 dìfāng место.
• Употребляются БЕЗ послелогов!