Тема 1. Часть 1.
Вопросы:
1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка
1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка
1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка
1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка
1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации
1.02M
Category: russianrussian

Характеристика понятия «деловая коммуникация»

1. Тема 1. Часть 1.

Деловая коммуникация
и литературный язык

2. Вопросы:

1. Характеристика понятия «деловая коммуникация».
Деловая речь как форма литературного языка.
2. Языковой (нормативный) аспект деловой
коммуникации.
3. Речевой (коммуникативный) аспект деловой
коммуникации.
4. Этический аспект деловой коммуникации.

3. 1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка

Умение общаться с людьми – это такой же
товар, как сахар или кофе, и я заплачу за
такое умение больше, чем за что либо
другое на свете.
Джон Рокфеллер,
Деловая коммуникация –
американский предприниматель,
первый официальный долларовый
процесс взаимодействия,
миллиардер в истории человечества
направленный на
оптимизацию предметной деятельности.
Деловая речь = форма русского
литературного языка
с

4. 1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка

Общенародный язык
нормативная форма
Литературный язык
обработанная форма
общенародного языка,
понимаемая как
образцовая
ненормативные формы
Жаргон – язык
узкого круга лиц
с общими
интересами
Диалект – язык,
ограниченный
территорией
употребления
Просторечие – язык
малообразованных
людей, имеющий явные
отклонения от нормы
?

5. 1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка

Признаки литературного языка
1) нормированность
2) кодифицированность
3) богатый словарный состав
4) обязательность
5) устойчивость
6) наличие функциональных стилей
разговорный стиль
официально-деловой
?
7) наличие богатой
художественной
литературы
?
три книжных стиля
научный
публицистический
8) употребление
языка на всей
территории
проживания нации

6. 1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка

Литературный язык – основа общенародного
языка
общенародный язык

?
литературный язык

7. 1. Характеристика понятия «деловая коммуникация». Деловая речь как форма литературного языка

Характеристики деловой коммуникации
официальность
ограниченность сферой деятельности
результативность
Аспекты анализа
Языковой
(нормативный)
Речевой
(коммуникативный)
Этический
!!!

8. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Языковой аспект = соблюдение
языковых норм современного русского литературного языка
Норма – относительно устойчивый способ
выражения
отражает
исторические
языковые
процессы
закреплена в
литературе
её
предпочитает
образованная
часть
общества
!!!

9. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Норма реализует культурную функцию языка
Литературный
язык
Н
о
р
м
ы
Диалект
Жаргон
Просторечие
!!!

10. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Типы норм
Императивные
нормы
Диспозитивные
нормы
строгие,
нестрогие,
не имеют вариантов
допускают варианты
Самара
русский язык
красивый тюль (м.р.)
жалюзи´
класть (не ложить)
сверхинтересный
Тво´рог – творо´г
ко´мпас – компа´с
кусок сыра – кусок сыру
трое студентов поехали – трое
студентов поехало
порядо[чн]ый – порядо[шн]ый
!!!

11. 1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Виды норм
устная
речь
- орфоэпические
- акцентологические
- интонационные
устная и
письменная
речь
письменная
речь
- орфографические
- пунктуационные
- графические
- лексические
- словообразовательные
- морфологические
- фразеологические
- синтаксические
- стилистические
!!!

12. 1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нормы произношения
с
орфоэпические
нормы
акцентологические
нормы
произнесение
звуков и сочетаний звуков
постановка
ударения
аканье: который –
[като´рый]
ЧН – [шн]: ску[шн]о,
Ильини[шн]а
несмягчение [д] и[т] перед
Е в заимствованиях:
а[тэ]изм, мо[дэ]ль,
ин[тэ]р[нэ]т, [тэ]мп
смягчение [д] и [т] перед Е:
Од´есса, т´ермин
обеспе´чение
добы´ча
облегчи´ть
нефтепрово´д
включи´т
бало´ванный
свё´кла
осве´домить
хода´тайство
факси´миле
!!!

13. 1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нормы словообразования
Причины нарушений
детская речь
- тигристый
(прав.
м
тигриный)
м
- колесята
(колёсики)
- жданный (кого долго
с
ждали)
-заботинить
(зашнуровать)
- возьмила (взяла)
- льзя (можно)
жаргон
- зафилиалил
- перенедоспал
- заюзать
- лажануться
- жрачка
- офигенно
- прикольно
безграмотность
- топотня (прав. топот)
- упорность (упорство)
- победист
(победитель)
- каждогодний
(ежегодный)
- старчество
(старость)
!!!

14. 1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нарушение лексических норм
неточный выбор
слова
обладатель самой
симпатичной девушки
эвфемизм
последний раз – крайний раз
месторождения нефти
расположены далеко от
железных
дорог
с
беременная женщина – в
положении
грузчик – менеджер
логистики
нарисовал репродукцию
картины
уборщик – клинингменеджер
!!!

15. 1. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нарушение лексических норм
алогизм
- Свежесть «Eclipse»
длится дольше других
жевательных резинок.
- Во Всероссийских
с
соревнованиях
пожарных
участвовали команды
из 10 регионов.
нарушение
лексической
сочетаемости
-караван коров
- иностранный
паспорт
подмена понятий
- Учитель прочитал
детям отрывок
творчества Пушкина.
- Молодой человек!
Снимите головной
убор.
- дешёвая цена
!!!

16. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нарушение лексических норм
Речевая
избыточность
плеоназм
упасть вниз
кивнуть головой
тавтология
явная
скрытая
главная суть
допустимая
недопустимая
допустимая
недопустимая
• загадать
загадку
• явление
является
• экспонат
выставки
• уникальный
феномен
• словарь
иностранных
слов
• решительное
решение
• период
времени
• автопарк машин
!!!

17. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нарушение лексических норм
речевая
недостаточность
• На втором этаже
висят отчисленные
студенты
• Условия в городе
не такие, как в
деревне
• В кабинете №6
делают только
срочные переломы
полисемия
омонимия
(многозначность)
(несвязность значений)
• На экзамене
профессор зарезал
полгруппы
• Долг врача довести
больного до конца
• Дети – цветы жизни,
однако не давайте им
распускаться
• Трамвай представлял
собой поле брани
• Дайте мне срок, и я
исправлюсь
• Баллы за бал на льду
• Футболисты ушли с
поля без голов
!!!

18. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нарушение лексических норм
Неверное употребление
паронимов
• поставить
роспись на
документе
• одел шапку на
сына
• вдох сожаления
синонимов
антонимов
• животные зимой
бросаются в
спячку
• опрос хорошо
показал плохие
результаты
•вчера нам было
печально
• старуха
Изергиль была
молода и красива
• белобрысый
молодой человек
• живой труп
!!!

19. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нарушение лексических норм
Неоправданное употребление
жаргонизмов
• на «АвтоВАЗЕ»
творится
беспредел
диалектизмов
заимствованных
слов
• в Самаре много
чистых парадных
• это событие –
чудовищный
перфоманс
Лексико-стилистические ошибки
• Непогода ввергла улицы Сызрани во тьму.
• От главы администрации ушёл руководитель департамента туризма.
!!!

20. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нарушение морфологических норм
Употребление местоимений 3 лица:
Внесены изменения в оба текста; они нуждаются в уточнениях.
Дублирующие личные местоимения:
Депутаты Госдумы, они приняли закон…
Согласование при местоимении ВЫ:
Иван Петрович, почему Вы такие требовательные?
Употребление местоимений СВОЙ, СЕБЯ:
Я попросил брата пойти к себе
!!!

21. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Нарушение стилистических норм
1. Через несколько дней молодой человек гулял с девушкой, по
сильно пересеченной местности, по берегу моря
(неверное употребление терминов).
2. Ввиду отсутствия любви жизнь моя будет разбита
(употребление канцелярских штампов).
3. Хлестаков - жуткий нахал
(неуместное употребление разговорной лексики).
4. Наши воспитатели всегда лелеяли малышей
(неуместное употребление экспрессивной лексики).
5. Наши писатель активно вторгались в жизнь страны
(неуместное употребление оценочной лексики).
!!!

22. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Список литературы
Доступ обучающихся к ЭР НТБ СамГТУ (elib.samgtu.ru) осуществляется посредством
электронной информационной образовательной среды университета и сайта НТБ СамГТУ
по логину и паролю.
Доступ для работы с изданиями ЭБС IPRBooks для преподавателей и студентов
осуществляется из сети и с компьютеров внутри сети СамГТУ. Необходима регистрация в
системе, пароль для доступа можно получить в любом читальном зале НТБ СамГТУ.
1. Горлова Е.А. Русский язык и культура речи [Электронный ресурс]: учебнометодическое пособие/ Горлова Е.А., Журавлёва О.В. – Электрон. текстовые
данные. – Самара: Самарский государственный архитектурно-строительный
университет,
ЭБС
АСВ,
2014.

216
c.

Режим
доступа:
http://www.iprbookshop.ru/29793.html. – ЭБС «IPRbooks».
2. Зверева Е.Н. Русский язык и культура речи в профессиональной коммуникации
[Электронный ресурс]: учебное пособие/ Зверева Е.Н., Хромов С.С. – Электрон.
текстовые данные. – М.: Евразийский открытый институт, 2012. – 432 c. – Режим
доступа: http://www.iprbookshop.ru/14648.html. – ЭБС «IPRbooks».
3. Лефельдт Вернер Акцент и ударение в современном русском языке
[Электронный ресурс]/ Лефельдт Вернер – Электрон. текстовые данные. –
М.: Языки славянских культур, 2010. – 288 c. – Режим доступа:
http://www.iprbookshop.ru/28590.html. – ЭБС «IPRbooks».
!!!

23. 2. Языковой (нормативный) аспект деловой коммуникации

Список литературы
4.
Нормы и стили современного русского литературного языка [Электронный
ресурс]: учебное пособие для для студентов 1 и 2 курсов, обучающихся по всем
направлениям/ Н.Б. Бугакова [и др.]. – Электрон. текстовые данные. – Воронеж:
Воронежский государственный архитектурно-строительный университет, ЭБС
АСВ, 2017. – 115 c. – Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/72962.html. – ЭБС
«IPRbooks».
5. Соловьёва Н.Н. Как пишется правильно? Нормы орфографии и пунктуации
русского литературного языка [Электронный ресурс]/ Соловьёва Н.Н. –
Электрон. текстовые данные. – М.: Мир и Образование, Оникс, 2011. – 96 c.
– Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/14561.html. – ЭБС «IPRbooks».
6. Соловьёва Н.Н. Как сказать правильно? Орфоэпические нормы русского
литературного языка [Электронный ресурс]/ Соловьёва Н.Н. – Электрон.
текстовые данные. – М.: Мир и Образование, Оникс, 2009. – 96 c. – Режим
доступа: http://www.iprbookshop.ru/14562.html. – ЭБС «IPRbooks».
7.
Соловьёва Н.Н. Какое слово выбрать? Лексические и грамматические
нормы русского литературного языка [Электронный ресурс]/ Соловьёва
Н.Н. – Электрон. текстовые данные. – М.: Мир и Образование, Оникс, 2009.
– 128 c. – Режим доступа: http://www.iprbookshop.ru/14564.html. – ЭБС
«IPRbooks».
!!!

24.

СПАСИБО
Самарский государственный
технический университет
https://samgtu.ru/
English     Русский Rules