18.48M
Category: russianrussian

Роль заимствованных слов в русской речи

1.

РОЛЬ ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ В
РУССКОЙ РЕЧИ.
ВЫПОЛНИЛ УЧАЩИЙСЯ 8Б КЛАССА, ДУНАЕВ КИРИЛЛ

2.

В В ЕДЕНИЕ
БОГАТСТВО ЛЮБОГО ЯЗЫКА – ЭТО ЕГО ЛЕКСИЧЕСКИЙ, СЛОВАРНЫЙ СОСТАВ. С ТЕЧЕНИЕМ
ВРЕМЕНИ, С ХОДОМ ИСТОРИИ ОН МЕНЯЕТСЯ И УВЕЛИЧИВАЕТСЯ.
А КТУАЛЬНОСТЬ Д А Н Н О Й Т Е М Ы В Ы З В А Н А Т Е М , Ч Т О З А И М С Т В О В А Н И Е И Н О Я З Ы Ч Н Ы Х С Л О В
ПРОИСХОДИТ ПОСТОЯННО.
Ц ЕЛЬ : Р О Л Ь З А И М С Т В О В А Н Н Ы Х С Л О В В Р У С С К О Й Р Е Ч И .
З АДАЧИ :
1.СОБРАТЬ И ИЗУЧИТЬ МАТЕРИАЛЫ ОБ ИСТОРИИ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
2.ВЫЯСНИТЬ ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ.
3.ОПРЕДЕЛИТЬ ПРИЗНАКИ И ПРИМЕТЫ ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ.
4.УЗНАТЬ ИЗ ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ, ГДЕ МОГУТ ВСТРЕТИТЬСЯ
ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА;

3.

ОСН ОВНАЯ ЧАСТЬ
ИСТОРИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
РУССКОМ ЯЗЫКЕ ЕСТЬ НЕМАЛО СЛОВ ИЗ НЕМЕЦКОГО, ИТАЛЬЯНСКОГО, ИСПАН СКОГО
ЯЗЫКОВ, ЕСТЬ ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ ДРУГИХ БЛИЗКОРОДСТВЕННЫХ СЛАВЯНСКИ Х
ЯЗЫКОВ, НАПРИМЕР, ИЗ БЕЛОРУССКОГО, УКРАИНСКОГО, ПОЛЬСКОГО, СЛОВА ЦКОГО И ДР.
ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ
ГЛАВНОЙ ПРИЧИНОЙ ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ ПРИЗНАЁТСЯ
ОТСУТСТВИЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ПОНЯТИЯ В ОСНОВНОЙ БАЗЕ ЯЗЫКА.
П Р И Ч И Н Ы З А И М С Т В О В АН И Я
ГЛАВНОЙ ПРИЧИНОЙ ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ ИЗ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ ПРИЗНАЁТСЯ
ОТСУТСТВИЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ПОНЯТИЯ В ОСНОВНОЙ БАЗЕ ЯЗЫКА.

4.

ВЛИЯНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
И.С. ТУРГЕНЕВ
«БЕРЕГИТЕ ЧИСТОТУ ЯЗЫКА, КАК СВЯТЫНЮ! НИКОГДА НЕ УПОТРЕБЛЯЙТЕ
ИНОСТРАННЫХ СЛОВ. РУССКИЙ ЯЗЫК ТАК БОГАТ И ГИБОК, ЧТО НАМ НЕЧЕГО БРАТЬ У
ТЕХ, КТО БЕДНЕЕ НАС».
Л.Н. ТОЛСТОЙ ЖЕ ГОВОРИЛ, ЧТО БОРОТЬСЯ НУЖНО НЕ С
ЗАИМСТВОВАНИЕМ, А НЕУМЕСТНЫМ ПРИМЕНЕНИЕМ. «НЕ НУЖНО ОТКРЕЩИВАТЬС Я ОТ
ИНОСТРАННЫХ СЛОВ И ИМИ ЗЛОУПОТРЕБЛЯТЬ».
ПЕТР I, М.В. ЛОМОНОСОВ НЕ СТЕСНЯЛИСЬ ЗАИМСТВОВАТЬ СЛОВА У ДРУГИХ НАРОДОВ.
ЕСТЬ СЛОВА, КОТОРЫЕ УТРАТИЛИ ВСЕ ПРИЗНАКИ НЕРУССКОГО
ПРОИСХОЖДЕНИЯ: ХЛЕБ, КРУЖКА, ЗОНТИК, МАГАЗИН, ЛОШАДЬ, СОБАКА, КО Т, КОТЛЕТА,
КАРТОШКА, КАСТРЮЛЯ, ТАРЕЛКА И Т.Д.

5.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЗАИМСТВОВАНИЯ – ЗАКОНОМЕРНЫЙ ПУТЬ РАЗВИТИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА, ТАК К АК
«НАРОД, НОСИТЕЛЬ И ТВОРЕЦ ЯЗЫКА, НЕ ЖИВЕТ СОВЕРШЕННО ИЗОЛИРОВАНО ».
ЧЕМ ЛЕГЧЕ ЯЗЫК УСВАИВАЕТ МЕЖДУНАРОДНУЮ ЛЕКСИКУ, ЧЕМ БОЛЬШЕ ОН
ПОПОЛНЯЕТСЯ ЗА СЧЁТ ВКЛЮЧЕНИЯ В НЕГО ВСЕГО ТОГО ЦЕННОГО, ЧТО СОД ЕРЖИТСЯ В
ДРУГИХ ЯЗЫКАХ, ТЕМ ЭТОТ ЯЗЫК СОВЕРШЕННЕЕ И БОГАЧЕ.
ЕСЛИ МЫ УПОТРЕБЛЯЕМ ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА, ТО, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, М Ы ДОЛЖНЫ
ЧЕТКО ПОНИМАТЬ ИХ ЗНАЧЕНИЯ. ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА НУЖНЫ ТОЛЬКО В ТОМ
СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ОНИ ЛУЧШЕ ВЫРАЖАЮТ ГЛАВНЫЙ СМЫСЛ ДАННОГО ПОНЯТИЯ ИЛ И ЕСЛИ
ИХ НЕЛЬЗЯ ЗАМЕНИТЬ РУССКИМ СЛОВОМ.
КАЖДОЕ ПОКОЛЕНИЕ ВНОСИТ В ЯЗЫК СВОЮ ЛЕКСИКУ. КТО -ТО ОТНОСИТСЯ К НЕЙ
ПОЛОЖИТЕЛЬНО, КТО-ТО ОТРИЦАТЕЛЬНО. НО ПОЛНОСТЬЮ ОТРИЦАТЬ ЭТО ЯВЛ ЕНИЕ МЫ
УЖ ТОЧНО НЕ МОЖЕМ!

6.

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ
English     Русский Rules