468.92K
Category: lingvisticslingvistics

Японский язык

1.

日本語
Японский язык

2.

Почему учить японский легко?
Слова японского языка не изменяются по родам числам и лицам
やまださんー господин Ямада, госпожа Ямада, 学生ーстудент, студенты
У глаголов не будущего времени, совершенного времени
食べるーкушаю, буду кушать
Как написано так и читаем, нет проблем с орфографией
Молоко –малако)))), ほしーはし звезда-палочки для еды
Много 外来語 гайрайго): コーヒ、コーピ、ビール、ビル、チョコレート
Слова в словосочетаниях часто опускают, если смысл понятен из контекста,
особенно часто опускают подлежащие, сказуемые и вопросительные
слова おなまえはーкак вас зовут?
Много устойчивых и стандартных выражений

3.

Особенности японского языка
В японском языке три вида письменности: хирагана, катакана и
иероглифы
Сложности в написании иностранных слов, с несвойственным
японскому языку произношением
В японском языке музыкальное ударение, есть диалекты
Числительные 2 типов
Существуют три интонации в предложении: повышающиеся,
понижающееся и ровное.
Много устойчивых и стандартных выражений

4.

Японская письменность
Для письма японцы применяют специальные
знаки- иероглифы, которые были заимствованы из
Китая. В Японии иероглифы так и называют: «Буквы
династии Хань» или «китайские знаки» 漢字
(кандзи); слоговую азбуку хирагана и катакана.

5.

Сколько надо знать иероглифов?
Дайканва дзитен – один из самых больших словарей иероглифов
содержит около 50000 записей.
Кеику кандзи – список из 1006 иероглифов, которые японские дети учат
в начальной школе (6 лет обучения). Список учрежден в 1946 году и
изначально содержал 881 иероглиф.
Для чтения газет необходимо знать около 3000 иероглифов.
Для обучения в ВУЗе 5000 иероглифов.
Обычные японцы умеют писать около 2000 знаков и часто путаются в
написании.

6.

А оно нам надо???
Идеографическое письмо имеет некоторые преимущества перед
фонографическим. С помощью одних и тех же идеограмм могут
общаться люди, говорящие на разных языках, ведь идеограмма
передает значение, а не звучание слова. Например, увидев знак 犬
кореец, японец и китаец прочитает иероглиф по-разному, но все они
поймут, что речь идет о собаке.
Другое преимущество- компактность письма, т.к. одним знаком
обозначается целое слово. Но если у китайцев, например, нет
альтернативы иероглифам, то у японцев есть слоговые азбуки!
В силу огромного числа ононимов в японском языке, использование
иероглифов становится просто необходимым. При одинаковом
звучании, слова в зависимости от их значения записываются разными
иероглифами.銃 十 獣
中 柔 従 じゅう

7.

Как образовались иероглифы????

8.

Как это все можно запомнить???

9.

Они бывают ооочень похожи!!!

10.

Самый сложный иероглиф

11.

Как используют иероглифы в именах
В последние годы все большую популярность приобретают женские имена, которые записываются одним иероглифом. В 2015 году в список
100 самых популярных имен вошли следующие имена: Аой 葵 あおい «алтей», «мальва», Рин 凛 りん «импозантная», Хана 花 はな
«цветок», Ан 杏 あん абрикос «андзу», Юй 結 ゆい «связь».
Многие японцы в наши дни предпочитают называть девочек простыми по звучанию именами, которые легко могли бы запомнить иностранцы.
Например, Ан 安 あん «спокойная», Дзюн 純 じゅん «чистая», Ю: 優 ゆう «превосходная», Кэй 恵 けい «милосердная», Сэй 聖 せい
«святая», Рэй 怜 れい «умная», Хару 晴 はる «ясная », Нана七 なな .
Родители имеют право записать имя девочки не иероглифами, а хираганой. Такие имена набирают все большую популярность. В 2015 году
самыми популярными имена, записанными хираганой, стали: Сакура さくら,
Акари あかり, Химари ひまり, Хината ひなた, Хикари ひかり,
Сумирэ すみれ, Кохару こはる, Хиёри ひより
Современные японские женские имена и их значения наглядно демонстрируют изменение отношения японцев к своим традициям.
Называть ребёнка в честь знаменитостей – известных спортсменов, политиков, актеров, эстрадных звезд было модно всегда. В последнее
время в Японии все чаще стали давать детям имена персонажей анимэ или манга. Так, например, благодаря популярности анимэ
«Наруто», главную героиню которого зовут Сакура, имя Сакура в 2015 году заняло первое место в списке популярных женских имен, а Анна
оказалось на 6 строчке благодаря популярности диснеевского мультфильма «Холодное сердце»
Обычно в таких именах присутствуют иероглифы 美 ми «красота», 愛 ай «любовь», 安 ан «спокойствие», 知 ти «ум», 優 ю: «нежность», 真 ма
«правда», 理 ри «разум», 心 «сердце».
Некоторые японцы при выборе имени для ребенка исходят из звучания имени. Считается, что имя может повлиять на характер девочки.
Например, девочки, чьи имена начинаются на А あ – Ай あい 愛、亜衣 , Аой あおい 葵、蒼 , Ая あや 絢、亜耶 – стойкие и уверенные в
себе личности, они обладают качествами лидера и стремятся к неуклонному движению вперед, а обладательницы имен, начинающихся на
Ка か – Кахо かほ 果歩、華保 , Канаかな 加奈、佳菜 , Карэн かれん 夏恋、可憐 – спокойные и рассудительные, но при этом склонные к
щедрости
Знаете ли писателя Бориса Акунина? Что означает его имя?

12.

Создаем слова из иероглифов
огонь+гора=? 火 山 火山
Цветок+огонь=? 花 火 花火
Большой+учеба=? 大 学 大学
Учеба+рождаться=? 学 生 学生
Рука+мешочек=?
手 袋 手袋
Сам+двигаться+телега=? 自動車
Солнце за деревом? 木 日 東
Поле+сила=? 田 力 男

13.

Попробуем написать иероглифы?
漢字を書きましょう
愛любовь 春весна
花цветок
母мама
馬лошадь 鳥птица
道путь
夢мечта
車машина
心сердце 金деньги
福счастье
龍дракон 雨дождь
強сильный

14.

Связь культуры и языка
Любой язык выражает культуру народа, говорящего на нем.
Изучение иностранного языка всегда означает также
ознакомление с новой культурой, лежащей в основе
данного языка. Вследствие расхождения двух культур в
изучаемом языке для студента-иностранца встречается
большое количество слов и выражений, не имеющих
смысловых соответствий в родном языке. Именно
фразеологизмы как бы называют носителями языка особое
видение мира, ситуации»
弘法にも筆のあやまり Ко:бо: нимо фудэ-но аямари — на
всякого мудреца довольно простоты, или же конь о четырех
ногах, да и тот спотыкается — даже такой умелый человек
как Кобо и тот совершает ошибки
鼻が高い хана га такаи - высокий нос
犬猿の仲кэнэн-но нака отношения - обезьяны и собаки
えびでたいを釣るэби-дэ тай-о цуру -ловить морского леща
креветкой

15.

Для выражения душевных и моральных качеств человека,
в японском языке, наравне с фразеологизмом —心
кокоро используются и другие. В их числе и
фразеологизм肝 кимо — печень, многие выражения с
этим фразеологизмом выражают душевное состояние
человека, его качеств, таких как 肝が小さいкимо-га тийсай
(букв. печень маленькая) — трусливый, противоположное
значение имеет 肝が大きいкимо-га оокий (букв. печень
большая) — храбрый. Например, в русской
лингвокультуре сидеть в печенках — говорят о неприятном
и надоедливом человеке, в узбекской же печень — jigar
обозначает переносное значение — теплые,
родственные отношения mening jigarim — (букв. моя
печень) — мой родной человек.

16.

Вежливость в японском языке
Как мы показываем уважение в русском языке?
В японском языке мы можем использовать вежливые префиксы,
специальные формы глаголов и грамматические конструкции.
国 お国、
家族ー ご家族、名前ー
食べるーめしあがるーいただく
家 お宅
あげるーやるーさしあげる
母ーお母さん
お名前

17.

ономатопоэтика
ономатопоэтические слова японского языка на следующие две группы в зависимости от
качества звуков: гисэйго - чисто звукоподражательные слова, которые имитируют крики
животных, либо воспроизводят различные природные и естественные шумы, и гитайго - слова,
вызывающие то или иное образное представление у слушающего, поэтому их часто называют
образно-подражательными словами. Следует отметить, что граница между названными
группами слов подвижная
Как и во многих других языках, ономатопоэтические слова японского языка тяготеют к звукам
«первичного» образования и в большей части своей имеют повторяющуюся основу (мукумуку «копошение», гарагара - «тарахтение», хисохисо - «шушукание», мэсомэсо - «хныкание»).
Ономатопоэтические слова японского языка «дают представление о чём-нибудь в виде живого
образа. Это может касаться самых различных сторон восприятия». Одни такие «слова»
вызывают слуховое представление, (савасава - «шелест листьев»), другие - зрительные
представления («блеск дзиродзиро - «пристальный взгляд»). Превращаются в определённую
часть речи, например становятся глаголами (тэкутэку аруку - «тащиться», уроуро суру «слоняться», гягя наку - «визжать», хисохисо ханасу - «ворковать»), прилагательными (уяуясий «покорный», кудакудасий - «нудный», модзямодзя-но - «нечесанный»), наречиями (кудэнкудэн-ни
ёу - «опьянеть до чертиков», кусякуся-ни нару - «ершиться», ойой-то наку - «горько рыдать»).
ごろごろー
ニャーニャー
、わんわんー
ぎりぎりいたむー
、ぷにぷにー
、ぴかぴかー
、ざざぶりー
、ピューピュー
English     Русский Rules