19.41M
Category: literatureliterature

Питер Бигл «Последний единорог»

1.

Питер Бигл
«Последний единорог»
Сорокина Валентина

2.

Питер Сойер Бигл
20 апреля 1939
«Проза Бигла являет собою, так
сказать, литературу второго
порядка, восходящую не к
непосредственному авторскому
опыту, а к литературной
традиции, этим
непосредственным опытом
дополнительно обогащенной и
оплодотворенной».
Андрей Балабуха (российский
писатель-фантаст и критик)

3.

1963
Проходите, леди Смерть!
Come, Lady Death
1960
Тихий уголок
A Fine and Private
Place
1968
Последний единорог
The Last Unicorn

4.

2006
Два сердца
Two Hearts
1994
Песня трактирщика
The Innkeeper's Song
1974
Оборотень Лила
Lila the Werewolf
2000
Tamsin

5.

Последний единорог
( The Last Unicorn)
фантастический роман
1968
«"Последний единорог" — это книга,
которую люди знают, и это всё, что
они знают из написанного мной, что,
похоже, будет преследовать меня до
конца моей карьеры…»

6.

7.

«А попробуй из живого сделай еще более живое!»

8.

9.

When the first breath of winter
through the flowers is icing
And you look to the north and a
pale moon is rising
And it seems like all is dying
and would leave the world to
mourn
In the distance hear the laughter of
the last unicorn
Когда дыхание зимы погубит
цветы и деревья
И ты посмотришь на север в
бледном свете луны,
Все как будто умирает
И к печали мир ведет.
Вдруг вдали смех раздастся –
Последний единорог
I'm alive, I'm alive
Я жива, я жива

10.

«Потерявшиеся»
«Безнадежные»
А) узнают
Б) следуют
А) узнают/не узнают
Б) остаются
• Шмендрик
• Молли Грю
• Принц Лир
• Мамаша Фортуна
• Капитан Калли
• Король Хаггард

11.

Шмендрик
«– Очень редко кого-то принимают за
то, что он есть, – сказал чародей. – В
этом мире господствуют ложные
суждения, но я понял, что ты – единорог,
как только впервые тебя увидел, и
подумал, что я – твой друг. И все же ты
считаешь меня шутом, или олухом, или
обманщиком, каким я и должен быть,
если ты меня таким видишь. А чары на
тебе – просто наваждение. Оно
исчезнет, как только ты освободишься.
Но магия ошибки, которой ты
воздействуешь на меня, так на мне и
останется.»

12.

Мамаша Фортуна
«- ... Ты думаешь, я об этом
мечтала, когда была молодой и
злой? Ты думаешь, я выбрала
это убогое колдовство,
порождение скудоумия,
только потому, что с
настоящим чародейством не
знакома? Я проделываю
штучки с собаками и
обезьянами только потому, что
не могу коснуться травы, но
разницу-то я знаю. А ты еще
просишь, чтобы я отказалась от
тебя – от тебя с твоим дивным
видом и чудесной силой.»

13.

Молли Грю
«– А мне-то что в том, что ты наконец
здесь? Где ты шлялась двадцать лет
назад? Десять лет назад? Как ты
посмела, да как ты посмела явиться ко
мне теперь, когда я вот такая? – и,
хлопнув себя по ляжкам, она
выпрямилась в полный рост: лицо, как
пустыня, глаза, как пересохшие
колодцы, и затвердевшее сердце. –
Лучше бы ты вовсе не приходила, зачем
ты вдруг приперлась? – и слезы
заструились у нее по щекам.»

14.

Капитан Калли
« - ... Но кем бы ты ни был, ты прекрасно
знаешь, что Робин Гуд – это вымысел, а я
существую реально. Никаких баллад обо
мне не возникнет, если я сам их не сочиню.
Дети не прочтут обо мне в учебнике и не
станут играть в меня после школы. И
профессора, надеющиеся чем-то
поживиться в старых сказках, и ученые,
анализирующие старые песни, чтобы
понять, жил ли на самом деле Робин Гуд,
так и не узнают моего имени, пока не
расколют мир, как орех, чтобы постичь его
суть.»

15.

Принц Лир
« – Герои знают о порядке вещей и о
счастливых концах. Герои понимают,
что одни вещи лучше других.
Плотники знают толк в породах
дерева, в дранке и прямых линиях...
Ты и есть та самая, кто меня научил. Я
ни разу не мог взглянуть на тебя, не
увидев, как сладостно все в мире, и
не опечалившись, как он испорчен. Я
стал героем, чтобы служить тебе и
всему, что тебе подобно. Ну, и чтобы
найти способ начать разговор.»

16.

Король Хаггард
«- Да, море всегда прекрасно.
Я ни на что не могу смотреть
слишком долго, только на
море... – однако он долго
взирал на лицо госпожи
Амальтеи, но лицо его не
отражало ее света, как лицо
принца, а поглощало, дабы
скрыть неведомо где.»

17.

Первый круг – «Полночный Карнавал Мамаши Фортуны»

18.

Второй круг – шайка капитана Калли

19.

Третий круг – Хагсгейт во владениях короля Хаггарда

20.

Красный Бык
Он был цвета крови, но не той,
что проходит через сердце, а
крови, струящейся из старой
раны, которую невозможно
залечить. Зловещий свет стекал
по его шерсти, словно пот. От
его рева поля натыкались друг
на друга. Рога его были бледны,
точно шрамы.
English     Русский Rules