Similar presentations:
Книга о вкусной и здоровой пище. Первое издание – 1939 год
1.
КНИГА О ВКУСНОЙ ИЗДОРОВОЙ ПИЩЕ
Первое издание – 1939 год
Под руководством наркома пищевой
промышленности Анастаса Микояна
2.
Редколлегия – профессора, Е.Худяков- первый декан журфака
МГУ
3.
«Книга вышла тиражом в 100 тысяч экземплярови сейчас является раритетом.
Тираж был явно недостаточным для многомиллионной
страны, где на протяжении двух десятилетий поваренных книг
практически не выпускалось.
А те, что сохранились с дореволюционных времен, уже не
соответствовали новым условиям, как социальным, так и
идеологическим и даже техническим.
В конце 30-х годов готовить пищу предстояло совершенно
другим людям с иными вкусами, иным воспитанием, иной
культурой»
(«Общепит. Микоян и советская кухня», Глущенко И.)
4.
ОсобенностиВнимание к санитарии и гигиене
Внимание к внешним атрибутам и их виду
Различные практические рекомендации
Жесткий контроль за качеством
В рецепт входит и описание разделки
продукта, и поведение человека в процессе
готовки.
• Книга – идеальная модель. В реальности часто
приходилось «упрощать» рецепты
5.
Период запретаНесмотря на свою «аполитичность», в 1953 году «Книга о вкусной и
здоровой пище» была изъята из продажи(или просто временно не
выпускалась?). Есть версия, что причина этому - процесс над Лаврентием
Берией, цитаты которого в 1952 году были использованы в предисловии
кулинарного сборника.
6.
Идеология«Это было не просто
собрание рецептов, но
«наш ответ». И старой
системе, и буржуазному
миру».
7.
Идеология«однопартийная система … один Совет
профсоюзов, один Союз писателей и одна на
всех поваренная книга».
8.
9.
Политика«Людей, привыкших за годы войны к
водке, необходимо было
переориентировать на
слабоалкогольные напитки. Мы
рекламировали вино, пиво...» (Николай
Зарин ,член редколлегии изданий 1965го, 1975-го и 1983 годов).
10.
Заграничный опыт11.
«Разве не стыдно работницам Легпрома, что, если,предположим, у женщины хорошие чулки, говорят —
“наверное, заграничные”. Почему нельзя у нас выпускать
побольше хороших чулок? Или возьмите хороший
галстук, — говорят — “наверное, заграничный”.
Раньше так было с пищевыми товарами. Если продавался
хороший напиток или ликер, говорили — “парижский”,
или, если хорошие сосиски, — “немецкие”,
хорошее шампанское, говорили — “французское”. Теперь
у нас в области пищевой есть все советское — качеством
не хуже, а во многих случаях лучше заграничного»
(эпиграф к разделу «Тесто»).
12.
13.
Формирование традиций14.
Послевоенное издание: стремление«сохранить лицо» при отсутствии всякого
изобилия
60-е годы: перебои с поставками продуктов,
упрощение рецептов (введение раздела
«Домашнее консервирование»)
15.
Готовые решения16.
Цель книги – не только научитьготовить разнообразные вкусные
и полезные блюда – но и
распространить знание о
советской пищевой
промышленности
17.
18.
19.
• Издание 1952 – каноническое(«сталинское»). Нередко ошибочно
называется первым (на самом деле, первое
массовое)
20.
19521939
21.
Современное издание (2016,Тутельян)
Переосмысление практической
ценности книги и ее культурного
значения