Similar presentations:
Актуальные проблемы методики обучения иностранным языкам
1.
Актуальные проблемыметодики обучения
иностранным языкам
Формирование иноязычной
компетенции учащихся средних школ в
рамках подготовки к Единому
государственному экзамену по
иностранным языкам
2.
• Компетенция в переводе с латинского языкаозначает круг вопросов, в которых человек хорошо
осведомлен, обладает познаниями и опытом.
•Компетенция – готовность субъекта
эффективно организовать внутренние и внешние
ресурсы для постановки и достижения цели.
Внутренние ресурсы - знания, умения, навыки,
надпредметные умения, компетентности (способы
деятельности), психологические особенности, ценности.
• Компетентности – качества, приобретенные через
проживание ситуаций, рефлексию опыта.
Компетенция – это любое качество индивида, которое
влияет на эффективность его деятельности, круг вопросов,
в которых личность обладает познанием и опытом, что
позволяет ей быть успешной в собственной
жизнедеятельности.
3.
Компетенция – отчужденное, заранеезаданное социальное требование (норма) к
образовательной подготовке ученика,
необходимой для его эффективной
продуктивной деятельности в определённой
сфере (Доктор педагогических наук, академик Международной
педагогической академии, г. Москва, Хуторской Андрей Викторович )
4.
Составляющие элементы понятия"компетенция":
Знания - это набор фактов, требуемых для выполнения
работы. Знания - более широкое понятие, чем навыки.
Знания представляют интеллектуальный контекст, в
котором работает человек.
Навыки - это владение средствами и методами
выполнения определенной задачи. Навыки проявляются в
широком диапазоне; от физической силы и сноровки до
специализированного обучения. Общим для навыков
является их конкретность.
Способность - врожденная предрасположенность
выполнять определенную задачу.
Усилия - это сознательное приложение в определенном
направлении ментальных и физических ресурсов.
5.
Виды компетенций:•Учебно-познавательная компетенция — это
совокупность умений и навыков познавательной
деятельности. Владение механизмами целеполагания,
планирования, анализа, рефлексии, самооценки успешности
собственной деятельности. Владение приемами действий в
нестандартных ситуациях, эвристическими методами
решения проблем. Владение измерительными навыками,
использование статистических и иных методов познания.
•Информационная компетенция — это
способность самостоятельно искать, анализировать,
отбирать, обрабатывать и передавать необходимую
информацию.
•Коммуникативная компетенция — это владение
навыками взаимодействия с окружающими людьми, умение
работы в группе. Знакомство с различными социальными
ролями.
Иноязычная коммуникативная компетенция это и есть
условие осуществления межкультурной коммуникации
6.
Прагматический аспект цели обученияиностранным языкам связан с формированием у учащихся
знаний, навыков и умений, владение которыми позволяет им
приобщиться к этнокультурным ценностям страны изучаемого
языка и практически пользоваться иностранным языком в
ситуациях межкультурного взаимопонимания и познания.
Совокупность таких знаний, навыков и
умений составляет иноязычную
коммуникативную компетенцию учащихся.
Исходя из коммуникативного подхода, в процессе обучения
иностранным языкам необходимо сформировать умение
общаться на иностранном языке, или иными словами,
приобрести иноязычную коммуникативную компетенцию.
Иноязычная коммуникативная компетенция подразумевает
умение пользоваться всеми видами речевой деятельности:
чтением, аудированием, говорением (монолог, диалог),
письмом.
Иноязычная коммуникативная компетенция - это способность
организовать свое речевое и неречевое поведение адекватное
задачам общения.
7.
Ведущим компонентом в коммуникативнойкомпетенции являются речевые (коммуникативные) умения,
которые формируются на основе:
а) языковых умений и навыков;
б) лингвострановедческих и страноведческих
знаний.
В коммуникативную компетенцию включаются следующие важнейшие
умения:
читать и понимать несложные, аутентичные тексты
(с пониманием основного содержания и с полным
пониманием);
устно общаться в стандартных ситуациях учебнотрудовой, культурной, бытовой сфер;
в устной форме кратко рассказать о себе, окружении,
пересказать, выразить мнение, оценку;
умение письменно оформить и передать
элементарную информацию (письмо).
8.
«Иноязычная коммуникативнаякомпетенция – это определенный уровень владения
языковыми, речевыми и социокультурными
знаниями, навыками и умениями, позволяющими
обучаемому коммуникативно приемлемо и целесообразно
варьировать свое речевое поведение в зависимости от
ситуации общения» (государственный образовательный
стандарт второго поколения)
Иноязычная коммуникативная компетенция создает основу для
коммуникативного биокультурного развития. Она необходима и
достаточна для корректного решения обучаемыми
коммуникативно - практических задач в изучаемых ситуациях
бытового, педагогического, научного, делового, политического
и социально - политического общения, развитие способностей
и качеств, необходимых для коммуникативного и
социокультурного саморазвития.
9.
На основе вышесказанногоиноязычная коммуникативная
компетенция
- это «средства, необходимые для контроля и
формирования речевой ситуации в социальном контексте».
Цель формирования иноязычной
коммуникативной компетенции - состоявшийся
коммуникативный акт. Средства достижения этой цели составляющие коммуникативной компетенции (языковые знания и
навыки, речевые умения, лингвострановедческий компонент содержания
обучения).
Важнейшим компонентом иноязычной коммуникативной компетенции по
праву признаётся языковая компетенция, обеспечивающая на основе
достойного объёма знаний как конструирование грамматически
правильных форм и синтаксических конструкций, так и понимание
смысловых отрезков речи, организованных в соответствии с нормами
иностранного языка. Поэтому применительно к специфике учебного
предмета «иностранный язык» понятие обученности означает
приобретение обучающимися того или иного уровня иноязычной
коммуникативной компетенции.
10.
Компонентный состав коммуникативнойкомпетенции
1. Речевая компетенция – умения учащихся в
говорении (диалогическая и монологическая речь),
аудировании, чтении и письменной речи;
Для достижения поставленных целей обучения
английскому языку в средней школе предусмотрено
использование разнообразных средств обучения.
Средства обучения - это то материальное, что
оказывает помощь в организации и проведении
учебно-воспитательного процесса.
Эффективное использование каждого из средств
возможно лишь в том случае, когда учитель знает что,
где, когда целесообразно использовать и какие
результаты можно получить.
11.
Для развития речевой компетенции необходимообязательное использование следующих средств обучения:
а) учебник, который является основным средством обучения и
содержит материал по обучению всем видам речевой деятельности;
б) книга для чтения, которая находится в распоряжении
учащегося и помогает ему в овладении чтением на английском языке.
Чтение дополнительных текстов на различную тематику, кроме всего
прочего, дает возможность осуществлять практическую,
воспитательную, образовательную и развивающую цели;
в) учебные
пособия для индивидуальной и
самостоятельной работы обучаемых, практических
занятий, научно-исследовательской работы. Данные пособия могут
полностью или частично разрабатываться преподавателями самих
учебных заведений;
г) аудио и видеозаписи при обучению английскому языку
играют очень важную роль. Они дают возможность детям слышать
подлинную речь на английском языке;
д) компьютерные программы и Интернет необходимы
для обеспечения функциональной компьютерной грамотности
учеников.
12.
2. Языковая компетенция – владениепроизносительной, лексической и грамматической сторонами
речи, а также владение графикой и орфографией.
Для наиболее эффективного развития
языковой компетенции используют следующие средсва
обучения:
а) рабочая тетрадь, которая необходима для
самостоятельной работы учащихся дома и позволяет им
овладевать графикой и орфографией английского языка,
усваивать лексический и грамматический материал в ходе
выполнения заданий к каждому уроку, рабочая тетрадь
формирует у детей самоконтроль.
б) таблицы,
схемы, раздаточный материал,
иллюстрации позволяют максимально
индивидуализировать и активизировать процесс
формирования и развития умений и навыков всех видов
речевой деятельности, а также процесс накопления в памяти
учащихся единиц языка и речи;
13.
в) учебник;г) аудиоматериал;
д) компьютерные программы и Интернет
3. Социокультурная компетенция - владение
определенным набором социокультурных знаний о странах
изучаемого языка (в том числе о поведении, этикете) и
умений использовать их в процессе иноязычного общения,
а также умение представлять свою страну и ее культуру.
В условиях современного мира, когда все чаще слышны
слова “глобализация” и “интернационализация”, особая
актуальность проблемы развития социокультурного
компонента в обучении иностранным языкам очевидна.
Какими же средствами следует развивать социокультурную
компетенцию у изучающего иностранный язык вне языковой
среды?
14.
а) аудиотексты, записанные в реальных ситуацияхиноязычного общения
б) видеоматериалы, которые продолжают быть
популярными и в настоящее время, поскольку являются своего
рода культурными портретами страны.
в) Погружение в виртуальное пространство - Интернет, –
очень эффективное средство развития социокультурной
компетенции учащихся.
г) пребывание в стране изучаемого языка.
Учителя иностранного языка, побывавшие в стране, являются
своего рода “наглядным пособием” для учеников, поскольку они
“впитали” в себя дух того общества, в котором пребывали.
15.
4. Компенсаторная компетенция – умениявыходить их положения в условиях дефицита языковых средств при
получении и передаче информации;
Данный вид компетенции развивается такими средствами как:
а) учебник;
б) Интернет;
в) пребывание в стране изучаемого языка.
5. Учебно-познавательная компетенция –
общие и специальные учебные умения, способы и приемы
самостоятельного изучения языков и культур, в том числе с
использованием новых информационных технологий.
К средствам, развивающим учебно-познавательную компетенцию,
относят следующие:
а) разнообразные словари (англо-русские, русскоанглийские, толковые), где ученик найдет объяснения слов,
сочетания их с другими словами, примеры употребления.
16.
б) учебник;в) книга для чтения;
г) учебные пособия;
д) компьютерные программы и Интернет.
Безусловно, только взаимосвязанное нормирование всех
составляющих иноязычной коммуникативной
компетенции при обучении обеспечит развитие
коммуникативных умений в основных видах речевой
деятельности в процессе овладения школьниками
языковыми, лингвострановедческими и
социокультурными знаниями и навыками.
Иностранный язык, наряду с обучением общению и
повышением уровня общей и профессиональной
культуры, имеет еще и значительное воспитательное
значение.
17.
Основной стратегией обученияиностранным языкам провозглашен
личностно-ориентированный подход,
ставящий в центр учебно-воспитательного процесса
личность школьника, учет его способностей,
возможностей, склонностей и потребностей. Это
предполагается реализовывать на основе
дифференциации и индивидуализации
обучения, использования новых
обучающих технологий, а также использование
возможностей национально-регионального и школьного
компонентов базисного учебного плана, за счет которых
можно увеличить учебное время для изучения иностранного
языка. Реализация личностно-ориентированного подхода к
обучению и воспитанию школьников предъявляет
повышенные требования к профессиональной подготовке
учителя, способного работать на разных ступенях обучения
с учетом их специфики.
18.
Цельюобучения иностранным
языкам в полной средней школе
является достижение учащимися
иноязычной коммуникативной
компетенции на пороговом уровне
(термин Совета Европы), т. е.
способности и реальной готовности
школьников осуществлять
иноязычное общение и добиваться
взаимопонимания с носителями
иностранного языка
19.
Уровень В1 –«ПОРОГОВЫЙ»B1 – “THRESHOLD”АУДИРОВАНИЕ
(LISTENING)
• Я понимаю произнесенные высказывая моего собеседника
в ситуациях повседневного общения, которые он произносит
четко и в нормальном темпе - I can understand clearly
articulated speech delivered at normal rate in everyday situation.
•Я понимаю основное содержание продолжительных
диалогов, которые ведутся в моем присутствии и участники
которых говорят четко и на литературном языке - I can follow
extended live dialogues provided speech is clear and in standard
language.
•Я хорошо понимаю короткие беседы, и объявления, и умею
прогнозировать дальнейшее развитие событий - I can fully
understand short talks and announcements; I can predict further
developments.
• Я понимаю основное содержание сообщений по известной
мне проблематике (например, работа, школа, свободное
время).
20.
• Я понимаю основное содержание радио и телепередач о текущихсобытиях, а также представляющих для меня интерес. I can understand
the main information of radio/TV programs about current events or on topics
of personal interest.
•ЧТЕНИЕ (READING)
•Я умею быстро просмотреть короткий текст на интересующую меня
тему, найти важную (необходимую) информацию, чтобы в дальнейшем
прочесть ее с помощью словаря - I can scan quickly through short texts
on the topics of my personal interest, find relevant information in order to
read it late using the dictionary.
•I can understand the main factual information on familiar topics (e.g. work,
school, leisure).
•ГОВОРЕНИЕ (ДИАЛОГ) (SPOKEN INTERACTION)
• Я умею общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время
пребывания в стране изучаемого языка - I can deal with most
situations likely to arise whilst traveling in an area where the language is
spoken.
•Я могу без предварительной подготовки участвовать в диалогах на
знакомую мне тему (например, «семья», «хобби»… - I can enter
unprepared into conversations on topics that are familiar of personal
interests to everyday life (e.g. family, hobbies, work, travel and current
events).
21.
ГОВОРЕНИЕ (МОНОЛОГ) (SPOKEN PRODUCTION)•Я умею строить простые связные высказывания о своих личных
впечатлениях, событиях, рассказывать о своих мечтах, надеждах и
желаниях - I can connect phrases in a simple way in order to describe
experiences and events, my dreams, hopes and ambitions.
• Я могу кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения - I
can briefly give reasons and explanations for opinions and plans.
•Я могу рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и
выразить к этому свое отношение - I can narrate a story or relate the plot
of a book or film and describe my reactions.
ПИСЬМО
(WRITING)
•Я умею писать простые связные тексты на знакомые или
интересующие меня темы - I can write simple connected text on
topics which are familiar or of personal interest.
• Я умею писать письма личного характера, сообщая в них о своих
личных переживаниях и впечатлениях - I can write personal letters
describing experiences and impressions.
22.
Уровень А1 –«УРОВЕНЬ ВЫЖИВАНИЯ»А1 –“BREAKTHROUGH”
АУДИРОВАНИЕ
LISTENING
Я понимаю отдельные знакомые слова и очень простые фразы в
медленно и четко звучащей речи в ситуациях повседневного
общения, когда говорят обо мне, о моей семье и ближайшем
окружении. I can recognize familiar words and very basic phrases
concerning myself, my family and immediate concrete surroundings
when people speak slowly and clearly.
ЧТЕНИЕ
READING
Я понимаю знакомые имена, слова, а также очень простые
предложения в объявлениях, на плакатах или в каталогах. I can
understand familiar names, words and very simple sentences, for
example on notices and posters or in catalogues.
23.
ГОВОРЕНИЕ (ДИАЛОГ)SPOKEN INTERRACTION•Я могу принимать участие в диалоге, если мой собеседник повторяет
по моей просьбе в замедленном темпе свое высказывание или
перефразирует его, а также помогает сформулировать то, что я
пытаюсь сказать. I can interact in a simple way provided the other
person is prepared to repeat or rephrase things at a slower rate of speech
and help me formulate what I am trying to say.
• Я могу задавать простые вопросы и отвечать на них в рамках
известных мне или интересующих меня тем. I can ask and answer
simple questions in areas of immediate need or on very familiar topics.
ГОВОРЕНИЕ (МОНОЛОГ)SPOKEN PRODUCTION
•Я умею, используя простые фразы и предложения, рассказать о
месте, где живу, и людях, которых я знаю. I can use simple phrases
and sentences to describe where I live and people I know.
ПИСЬМО (WRITING)
Я умею писать простые открытки (например, поздравление с
праздником), заполнять формуляры (например, вносить свою
фамилию, национальность, адрес в регистрационный листок в
гостинице). I can write a short, simple postcard, for example sending
holiday greetings. I can fill in forms with personal details, for example
entering my name, nationality and address on a hotel registration form.
24.
Уровень В2 –«УРОВЕНЬ НЕЗАВИСИМОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ»B2 –“VANTAGE”
АУДИРОВАНИЕ (LISTENING)
•Я понимаю развернутые доклады и лекции и содержащуюся в них
даже сложную аргументацию, если тематика этих выступлений мне
достаточно знакома. I can understand extended speech and lectures
and follow even complex lines of argument provided the topic is
reasonably familiar.
•Я понимаю почти все новости и репортажи о текущих событиях. I can
understand most TV news and current affairs programmes.
• Я понимаю содержание большинства фильмов, если их герои
говорят на классическом английском языке. I can understand the
majority of films in standard dialect.
25.
ЧТЕНИЕ (READING)•Я понимаю статьи и сообщения по современной проблематике,
авторы которых занимают особую позицию или высказывают
особую точку зрения. I can read articles and reports concerned with
contemporary problems in which the writers adopt particular stances or
viewpoints.
•Я понимаю современную художественную прозу. I can understand
contemporary literary prose.
ГОВОРЕНИЕ (ДИАЛОГ)SPOKEN INTERACTION
• Я умею без подготовки довольно свободно участвовать в
диалогах с носителями изучаемого языка. I can interact with a degree
of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native
speakers quite possible.
•Я умею принимать активное участие в дискуссиях по знакомым
мне проблемам, обосновывать и отстаивать свою точку зрения. I
can take an active part in discussion in familiar context, accounting for
and sustaining my views.
26.
ГОВОРЕНИЕ (МОНОЛОГ) (SPOKEN PRODUCTION)•Я могу понятно и обстоятельно высказываться по широкому кругу
интересующих меня вопросов. I can present clear, detailed descriptions
on a wide range of subjects related to my field of interest.
•Я могу объяснить свою точку зрения по актуальной проблеме,
высказывая все аргументы «за» и «против». I can explain a view point
on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various
options.
ПИСЬМО (WRITING)
•Я умею писать понятно подробные сообщения по широкому кругу
интересующих меня вопросов. I can express myself in clear, wellstructured text on a wide range of subjects related to my interests.
•Я умею писать эссе или доклады, освещая вопросы или аргументируя
точку зрения «за» или «против». I can write an essay or report, passing on
information or giving reasons in support of or against a particular point of
view.
•Я умею писать письма, выделяя те события и впечатления, которые
являются для меня особо важными. I can write letters highlighting the
personal significance of events and experiences.
27.
Уровень С1 –«УРОВЕНЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ВЛАДЕНИЯ»С1 –“EFFECTIVE OPERATIONAL PROFICIENCY ” АУДИРОВАНИЕ
(LISTENING)
•Я понимаю развернутые сообщения, даже если они имеют нечеткую
логическую структуру и недостаточно выраженные смысловые
связи. I can understand extended speech even when it is not clearly
structured and when relationships are only implied and not signaled
explicity.
•Я почти свободно понимаю все телевизионные программы и
фильмы. I can understand television programmes and films without too
much effort.
ЧТЕНИЕ (READING)
•Я понимаю большие сложные нехудожественные и художественные
тексты, их стилистические особенности. I can understand long and
complex factual and literary texts, appreciating distinctions of stile.
•Я понимаю также специальные статьи и технические инструкции
большого объема, даже если они не касаются сферы моей
деятельности. I can understand specialized articles and longer technical
instructions, even when they do not relate to my field.
28.
ГОВОРЕНИЕ (ДИАЛОГ)SPOKEN INTERACTION•Я умею спонтанно и бегло, не испытывая трудности в подборе слов,
выражать свои мысли. I can express myself fluently and spontaneously
without much obvious searching for expressions.
• Моя речь отличается разнообразием языковых средств и точностью
их употребления в ситуациях профессионального и повседневного
общения. I can use language flexibly and effectively for social and
professional purposes.
•Я умею точно формулировать свои мысли и выражать свое мнение, а
также активно поддерживать любую беседу. I can formulate ideas and
opinions with precision and relate my contribution skillfully to those of
other speakers.
ГОВОРЕНИЕ (МОНОЛОГ)SPOKEN PRODUCTION
•Я умею понятно и обстоятельно излагать сложные темы,
объединять в единое целое составные части, развивать отдельные
положения и делать соответствующие выводы. I can present clear,
detailed descriptions of complex subjects integrating sub-themes,
developing particular points and rounding off with an appropriate
conclusion.
29.
Уровень С2 –«УРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ ВСОВЕРШЕНСТВЕ»С2 “MASTERY”
АУДИРОВАНИЕ (LISTENING)
• Я свободно понимаю любую разговорную речь при непосредственно
или опосредованном общении. I have no difficulty in understanding any
kind of spoken language, whether live of broadcast, even when delivered at
fast native speed, provided.
•Я свободно понимаю речь носителя языка, говорящего в быстром
темпе, если у меня есть возможность привыкнуть к индивидуальным
особенностям его произношения.I have some time to get familiar with the
accent.
ЧТЕНИЕ (READING)
• Я свободно понимаю все типы текстов, включая тексты абстрактного
характера, сложные в композиционном или языковом отношении:
инструкции, специальные статьи и художественные произведения. I can
read with ease virtually all forms of the written language, including abstract,
structurally or linguistically complex texts such as manuals, specializes
articles and literary works.
30.
ГОВОРЕНИЕ (ДИАЛОГ) (SPOKEN INTERACTION)• Я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии,
владею разнообразными идиоматическими и разговорными
выражениями.I can take part effortlessly in any conversation or discussion
and have a good familiarity with idiomatic expressions and colloquialisms.
•Я бегло высказываюсь и умею выражать любые оттенки значения.I can
express myself fluently and convey finer shades of meaning precisely.
• Если у меня возникают трудности в использовании языковых средств,
я умею быстро и незаметно для окружающих перефразировать свое
высказывание.If I do have a problem I can backtrack and restructure
around the difficulty so smoothly that other people are hardly aware of it.
31.
ГОВОРЕНИЕ (МОНОЛОГ) (SPOKEN PRODUCTION)•Я умею бегло, свободно и аргументировано высказываться,
используя соответствующие языковые средства в зависимости от
ситуации.
•Я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы
привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить
наиболее важные положения. I can present a clear, smoothly-flowing
description or argument in a stile appropriate to the context and with an
effective logical structure which helps the recipient to notice and remember
significant points.
ПИСЬМО
(WRITING)
•Я умею логично и последовательно выражать свои мысли в
письменной форме, используя при этом необходимые языковые
средства. I can write clear smoothly-following text in an appropriate stile.
•Я умею писать сложные письма, отчеты, доклады или статьи,
которые имеют четкую логическую структуру, помогающую адресату
отметить и запомнить наиболее важные моменты.I can write complex
letters, reports or articles which present a case with an effective logical
structure which helps the recipient to notice and remember significant
points.
•Я умею писать резюме и рецензии как на работы профессионального
характера, так и на художественные произведения.I can write
summaries and reviews of professional or literary works.
32.
Уровень С2 –«УРОВЕНЬ ВЛАДЕНИЯ В СОВЕРШЕНСТВЕ»С2 – “MASTERY”АУДИРОВАНИЕ (LISTENING)
•Я свободно понимаю любую разговорную речь при непосредственно
или опосредованном общении. I have no difficulty in understanding any
kind of spoken language, whether live of broadcast, even when delivered at
fast native speed, provided.
•Я свободно понимаю речь носителя языка, говорящего в быстром
темпе, если у меня есть возможность привыкнуть к индивидуальным
особенностям его произношения.I have some time to get familiar with the
accent.
ЧТЕНИЕ (READING)
•Я свободно понимаю все типы текстов, включая тексты абстрактного
характера, сложные в композиционном или языковом отношении:
инструкции, специальные статьи и художественные произведения. I can
read with ease virtually all forms of the written language, including abstract,
structurally or linguistically complex texts such as manuals, specializes
articles and literary works.
33.
ГОВОРЕНИЕ (ДИАЛОГ)SPOKEN INTERACTION•Я могу свободно участвовать в любом разговоре или дискуссии,
владею разнообразными идиоматическими и разговорными
выражениями.I can take part effortlessly in any conversation or
discussion and have a good familiarity with idiomatic expressions and
colloquialisms.
•Я бегло высказываюсь и умею выражать любые оттенки значения.I
can express myself fluently and convey finer shades of meaning
precisely.
•Если у меня возникают трудности в использовании языковых
средств, я умею быстро и незаметно для окружающих
перефразировать свое высказывание.If I do have a problem I can
backtrack and restructure around the difficulty so smoothly that other
people are hardly aware of it.
ГОВОРЕНИЕ (МОНОЛОГ)SPOKEN PRODUCTION
•Я умею бегло, свободно и аргументировано высказываться,
используя соответствующие языковые средства в зависимости от
ситуации.
•Я умею логически построить свое сообщение таким образом, чтобы
привлечь внимание слушателей и помочь им отметить и запомнить
наиболее важные положения. I can present a clear, smoothly-flowing
description or argument in a stile appropriate to the context and with an
effective logical structure which helps the recipient to notice and
remember significant points.
34.
ПИСЬМО (WRITING)•Я умею логично и последовательно выражать свои мысли в
письменной форме, используя при этом необходимые языковые
средства. I can write clear smoothly-following text in an appropriate stile.
•Я умею писать сложные письма, отчеты, доклады или статьи, которые
имеют четкую логическую структуру, помогающую адресату отметить и
запомнить наиболее важные моменты.
•I can write complex letters, reports or articles which present a case with an
effective logical structure which helps the recipient to notice and remember
significant points.
•Я умею писать резюме и рецензии как на работы профессионального
характера, так и на художественные произведения.I can write summaries
and reviews of professional or literary works.