14.33M
Categories: biographybiography literatureliterature

Русский писатель Евгений Иванович Носов

1.

Русский писатель Евгений
Иванович Носов был
родом
из семьи потомственного
кузнеца.
Евгений Иванович
Носов
(1925–2002 гг.)

2.

В 1943 году Евгений Иванович вступил в ряды
Красной Армии и долгое время был на передовой.

3.

Евгений Иванович
Носов
(1925–2002 гг.)
В 1957 году решает
всерьёз заняться
литературным
творчеством. В одном из
ранних своих рассказов —
«Тридцать зёрен» —
Евгений Иванович Носов
написал
о синичке, которая
прилетела зимой к его окну.

4.

Что такое книги? —
Они научили зажигать
это солнце, сажать
эти цветы и те
деревья, по которым
ты прыгаешь, и
многому другому. И ещё
научили насыпать тебе
конопляных зёрнышек…
Я хочу написать книгу.
Такую книгу, чтобы
каждый, кто прочитает
её, положил бы на своём
окне по тридцать
конопляных зёрен…

5.

В 1957 году в областном альманахе был опубликован
первый рассказ Евгения Носова «Радуга», а уже в 1958
году вышла первая книга рассказов «На рыбачьей

6.

Вверху же, над
ликующей долиной
Тускари, висела радуга
— огромная,
расцвеченная пёстрыми
лентами арка. Она
выходила откуда-то
из прибрежных кустов
и, сделав широкий,
будто проведённый
гигантским
циркулем, полукруг,
упиралась другим
концом, километра за
три, в сады какой-то
деревеньки.
Я никогда не видел
радуги поздней осенью. А
такой пышной и
праздничной, как эта, не
приходилось видеть
даже летом.

7.

В пятидесяти
километрах от Курска,
в поэтических
верховьях речки
Тускарь, где некогда
вдохновенно творил
Фет, живёт мой
приятель Евсейка.
Евсейке этой зимой
минул десятый год, и
ходит
он в четвёртый класс,
который помещается
на втором этаже
фетовского особняка.

8.

Лошадь пустилась в тяжёлый
галоп, порывисто дёргая
повозку, из-под копыт летели
комья земли, клеверные
корневища. Евсейка, широко
расставив ноги, взмахивал в
такт рывкам
оттопыренными локтями.
— Не уйдёшь!
Мне в ту минуту почему-то
казалось, что стоит пегашке
ещё малость поднажать, и
мы вкатим в огромные
радужные ворота.
Но вдруг я увидел, что радуги
уже нет в селе. Она
перешагнула через хаты и
висела над черным силуэтом
ветряной мельницы. И чем
быстрее мы скакали, тем
дальше от нас отодвигалась
радуга.
— Эх, уходит! — сплюнул
Евсейка.— За речку
перешагнула.
— Стой, Евсейка,— опомнился
я.— Зря гоним лошадь. Всё
равно радугу не поймаешь.
— Теперь я и сам вижу, что не
догнать. Надо кругом на мост
объезжать. Вот если бы я
раньше догадался, пока она к
селу подходила, тогда бы
успел.

9.

Кажется, Евсейка не понял
моих объяснений или не хотел
верить в них. Потому что,
когда мы въехали в село, он
пристально осматривал
стены хат,
по которым прокатилась
цветистая полоса радуги.
А когда навстречу попался
кто-то из здешних
ребятишек,
он придержал лошадь и
настороженно спросил, будто
разыскивал пропавшую
корову:
— Послушай-ка, у вас тут по
улице радуга не проходила?

10.

Рассказ «Кукла» повествует нам
о проблемах, которые должны
волновать всех. Жестокости по
отношению
к природе, безразличного отношения
к людям, к сожалению, становится
в нашем мире всё больше.

11.

12.

Первоначально Носов
назвал рассказ «Акимыч»,
но поменял на «Куклу».
Евгений Иванович
Носов
(1925–2002 гг.)

13.

Завязка — одна из важнейших
для понимания авторского замысла
часть.

14.

Носов описывает куклу, как человека,
подчёркивает её сходство с
беспомощным ребёнком: «миловидная
лицом, с лёгкой, едва обозначенной
улыбкой на припухлых по-детски
губах», «светлые шелковистые
волосы».

15.

А люди идут мимо — каждый
по своим делам, — и ничего...
Проходят парочки, за руки
держатся, про любовь говорят, о
детках мечтают. Везут малышей в
колясках — бровью
не поведут. Детишки бегают,
привыкают к такому
святотатству. Вот и тут: сколько
мимо прошло учеников! Утром — в
школу, вечером — из школы.
А главное — учителя: они ведь
тоже мимо проходят. Вот чего не
понимаю.
Как же так?! Чему же ты научишь,
какой красоте, какому добру, если
ты слеп, душа твоя глуха!.. Эх!..

16.

Развязка произведения — похороны куклы.
Акимыч хоронит куклу, как настоящего человека,
и с болью в сердце говорит: «Всего не закопать…»

17.

Бруно Ясенский
(1901–1938 гг.)
Не бойся врага своего, в худшем
случае он может убить. Не бойся
друга своего, в худшем случае он
может предать. Бойся
равнодушных, они не убивают
и не предают, но только с их
молчаливого согласия
существуют
на земле предательство и
убийство.
English     Русский Rules