Similar presentations:
Японский праздник фонарей Канто мацури
1.
ЯПОНСКИЙ ПРАЗДНИК ФОНАРЕЙ КАНТО МАЦУРИКаждый год с 4 по 7 августа на северо–востоке Японии, в регионе Тохоку, Акита
широко отмечается, пожалуй, один из самых ярких и зрелищных летних праздников
Японии — Фестиваль Канто мацури. Традиция Канто зародилась в середине 18 века
во времена эпохи Эдо. В те времена крестьяне страдали от голода и болезней. Канто
мацури был праздником, во время которого люди молились богам о хорошем
здоровье, долгой жизни и богатом урожае.
Для празднеств изготавливались конструкции из бамбуковых ветвей, на которые потом
навешивалось множество фонариков, такие конструкции и назывались КАНТО.
Каждый Канто символизировал проросший рисовый росток.
В 19 веке праздник приобрел огромную популярность и стал сопровождаться
шествием по улицам города. Кульминацией праздника являлся момент, когда каждый
участник праздника несущий Канто старался поднять его как можно выше. Сейчас
очень большую роль играет не то, как высоко и быстро участники смогут поднять свои
Канто, а то каким образом они это сделают.
2.
3.
Фестиваль Канто мацури начинается, когда на город опускается вечер. В это времятысячи людей выходят на улицу, что бы полюбоваться торжественным шествием.
Под приветственные крики зрителей и звуки музыки мужчины, несущие огромные
Канто демонстрируют необыкновенные навыки равновесия и сноровки.
Не выпуская Канто из рук, они забираются друг другу на плечи, тем самым создавая
живую пирамиду. Перекидывают шесты с рук на бедра и ставят их на лоб.
В общем, это настоящее представление, которое приводит в восторг, как взрослых,
так и самых маленьких зрителей. И такой восторг вполне понятен, участники
фестиваля, действительно творят чудеса, ведь настоящий Канто весит около 50
килограмм, а его высота составляет 12 метров!
Фонарики располагаются симметрично — это очень важно для поддержания
равновесия.
На фонарики наносятся символы местности или же профессии владельца Канто.
Внутри каждого из них зажигается свеча.
В празднике принимают участие около трех тысяч участников, которые несут 200
огромных шестов, а сосчитать маленькие Катно которые приносят зрители, просто
невозможно.
4.
5.
http://worldy.ru/upload/articles/putevoditel/japan/kanto-macuri/kanto-macuri-004.jpg
6.
ОБОН – ПРАЗДНИК ФОНАРЕЙ В ЯПОНИИТРЁХДНЕВНЫЙ ПРАЗДНИК ПОМИНОВЕНИЯ УСОПШИХ
Обон имеет схожее с настоящим Хэллоуином идейное содержание.
7.
ОБОН (яп. お盆) или Бон (яп. 盆) — японский ТРЁХДНЕВНЫЙ ПРАЗДНИК поминовенияусопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к
живым и посещают своих родных.
Нередко его называют Праздником фонарей, потому что с наступлением темноты они
вывешиваются родными — дабы души усопших могли найти дорогу домой.
В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие
его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании
закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в
результате чего на улицах появляются пробки, и железнодорожные линии перегружаются.
Обон — один из важнейших буддийских праздников. В храмах в это время происходит чтение
священных книг, родственники кладут свои подношения к алтарям. К вечеру в парках можно
увидеть специальный исполняющийся под звуки фольклорной музыки и пения
ТАНЕЦ — БОН ОДОРИ — призванный успокоить души предков. Многие надевают
юката для исполнения этого танца. Закрывается праздник торжественным ТОРО НАГАСИ (яп. 灯
籠流し то:ро: нагаси) — красочные бумажные фонарики со свечами пускаются по реке или морю,
указывая душам безопасный путь в царство мёртвых.
Исторически, Обон праздновался с 13 по 15 день седьмого месяца по лунному календарю. После
перехода Японии на григорианский календарь в 1873 году, некоторые люди начали
праздновать его по новому календарю (13—15 июля), некоторые 13—15 августа (поскольку это
ближе к традиционной дате), а некоторые по старому лунному календарю. В последнее время
вместе со спадом соблюдения религий, стала ПРЕОБЛАДАТЬ АВГУСТОВСКАЯ ДАТА. Кроме
того, на это время приходится метеорный поток, который как нельзя лучше ассоциируется с
душами умерших. В современной Японии дата празднования Обона различается в разных частях
страны: 13—15 августа (яп. 月盆 Хатигацу Бон) — бо́льшая часть страны;
13—15 июля (яп. 月盆 Ситигацу Бон) — в некоторых районах Токио, в Иокогаме и в некоторых
частях Тохоку; по старому лунному календарю (яп. 旧盆 Кю: Бон) — на севере Канто, в некоторых
частях Тюгоку, Сикоку и Кюсю, и на Окинаве[1][2].
8.
Обон – праздник поминания усопших или, как его ещё иногда называют, праздник фонарей. Ондлится на протяжении трёх дней, однако, эти три дня определяются по-разному в определённых
регионах страны. Некоторые склоняются к тому, чтобы и дальше отмечать самые древние
праздники, руководствуясь лунным календарём, согласно которому Обон должен припадать на
седьмой лунный месяц с 13 по 15 дни. В других частях страны Обон отмечают по
григорианскому календарю соответственно с 13 по 15, но уже августа. Августовская дата
обусловлена также тем, что в это время своего пика достигает метеоритный дождь, а падающие
звёзды традиционно ассоциируются с душами почивших.
Главная цель Обона – почтить память. Все три дня города и дороги, ведущие к подножьям гор и
кладбищам, ярко освещаются фонарями, а в храмах идут службы. Этот свет должен указать
душам дорогу домой. Дома их ждёт традиционная для Обона еда, а также алтари, увитые
цветами, на которые кладут вещи почивших и свечи.
Особое место в праздновании занимают танцы памяти – бон одори, представляющие собой
масштабные действа, в которых принимают участие люди разных возрастов, музыканты,
профессиональные танцоры. Сам танец являет собой динамичную спирать, которая пульсирует
– то сужаясь, то расширяясь. Каждый регион страны имеет собственную музыку и свой набор
движений, которые будут наиболее полно отражать те события исторического прошлого, которые
характерны для той или иной местности.
Завершается праздник пусканием фонариков, но уже по воде. Тысячи людей спускают на реки
небольшие кораблики со свечами, чтобы почившие нашли дорогу обратно в мир мёртвых.
На рассвете улицы совершенно пустынны, потому что на третий день Обона проходит парад
духов. Считается, что если попадёшься «параду ста демонов», то вернуться в реальный мир будет
невозможно. С рассветом все духи и демоны исчезают до следующего года.
9.
Бон одори (яп. 盆踊り) — традиционный японский танец, исполняемый во времяпразднования Обон и символизирующий выражения благодарности предкам.
Каждый регион Японии имеет собственную музыку и движения. Музыкой могут быть
песнопения, имеющие отношения к общению с духами или к местному фольклору.
Вследствие этого бон одори может существенно различаться в зависимости от места
проведения. Северная часть Японии, Хоккайдо, известна своей песнью «Соран
буси» (яп. ソーラン節).
Песнь «Токё ондо» происходит от Токио (яп. 東京 то:кё:).
Токисима на Сикоку известна за танец «ава-одори» (яп. 阿波踊り, также известен, как
«танец дураков»), а
далеко на юге, на Кагосиме, поют «Охара буси».
Типичный бон одори представляет собой хоровод вокруг высокой деревянной
постройки под названием ягура (яп. 櫓, букв. «башня»), возведённой специально для
праздника. Ягура также служит помостом для музыкантов и певцов. Танцоры могут
двигаться как по, так и против часовой стрелки вокруг ягуры. В некоторых танцах
направление может меняться, хотя обычно оно постоянно. Время от времени, танцоры
перестают кружить и двигаются к и от ягуры.
Также некоторые танцы, как «охара буси» и «ава одори», проводятся в виде процессии
по улицам города.
10.
Ягура также служит помостом для музыкантов и певцов.11.
12.
«ОХАРА БУСИ» И «АВА ОДОРИ» проводятся в виде процессии по улицам города.13.
14.
Некоторые виды танцев проводятся в виде процессии по улицам города, например,такие как охара буси и ава одори. АВА ОДОРИ еще называют «танцем дураков». Этот
танец исполняется в городе Токусима на острове Сикоку. Во время исполнения
ава одори, участники выстраиваются в прямую линию и разбиваются на команды
по несколько десятков человек, поэтому танец напоминает красочную процессию.
Танцоры поют: Дурак, кто танцует; дурак, кто глядит; если оба дураки, ты тоже
можешь станцевать!
Ава — это старое название Токусимы, а слово «одори» означает разновидность
японского танца.
15.
Песня, которую поют на Ава-одори, называется «Ава-ёсиконо», это местная версияпопулярной песни периода Эдо «Ёсиконо-буси». Некоторые строки поют, другие
читают нараспев. Песню обычно исполняют в те моменты парада, когда танцоры
останавливают парад и исполняют танец на месте, к примеру, на перекрёстке или
перед зрителями на платных трибунах. Не во всех группах есть певцы, но танцоры и
музыканты часто спонтанно начинают декламировать фрагмент предпоследнего
куплета: «На танцующих глупцов смотрят глупцы; так как все они глупцы, давайте
танцевать!» Кроме того, они периодически оглашают окрестности бессмысленными
рифмовками вроде «яттоса-яттоса», «хаяття-яття», «эраи яття, эраи яття», «ёи, ёи, ёи».
Днём исполняют спокойный танец «Нагаси», а вечером — бешеный «дзомэки».
Зрители часто присоединяются к танцу. Женщины и мужчины танцуют по-разному.
Мужчины выбрасывают правую ногу и руку вперёд, касаются носком земли, а затем
шагают правой ногой накрест. Действие повторяют левой рукой и левой ногой. В
процессе руки описывают треугольники. Мужчины танцуют согнувшись, вскинув
руки выше плеч. Последовательность танца для женщин та же, однако из-за тесного
кимоно они не могут ни согнуться, ни делать больших шагов. Женщины чаще всего
танцуют скученно, обутые в гэта (мужчины носят дзори). Дети и подростки обычно
танцуют мужской вариант танца, а в последние годы молодые женщины тоже стали
предпочитать этот вариант.
Мужчины одеты в куртки хантэн (яп. 袢纏), за что один из их танцев зовут «хантэнодори», и в юкаты. Женщины носят юкаты с нижними юбками, особыми
нарукавниками, повязанные оби узлом «тайко-мусуби», и соломенные шляпы
«амигаса» (яп. 網笠). Мужчины часто прыгают, а также используют круглые веера и
тэнугуи.
16.
Танцы, также, могут исполнятся с использованием вееров, полотенец тэнугуи,деревянных трещоток или же, как например в префектуре Ямагата, с украшенной
цветами соломенной шляпой.
17.
Женщины носят юкаты с нижними юбками, особыми нарукавниками, повязанные обиузлом «тайко-мусуби», и соломенные шляпы «амигаса» (яп. 網笠).
18.
19.
Гэта (яп. 下駄) — японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковыедля обеих ног (сверху имеют вид прямоугольников со скруглёнными вершинами и,
возможно, немного выпуклыми сторонами). Придерживаются на ногах ремешками,
проходящими между большим и вторым пальцами. В настоящее время их носят во
время отдыха или в ненастную погоду[1]
20.
21.
22.
23.
Юка́та (яп. 浴衣, «одежда для ванны») — традиционная японская одежда,представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное
или пеньковое кимоно без подкладки. Несмотря на значение слова, использование
юкаты не ограничивается только ношением после ванны и являются обычным
явлением в Японии в течение жарких летних месяцев (начиная с июля).
В настоящее время юкату надевают главным образом во время отдыха, носят как дома,
так и на улице.
Нарядные, яркие юкаты часто носят на фестивалях люди всех возрастов. Юкату также
можно часто увидеть на онсэнах (горячих источниках).
Юката входит в стандартный комплект постельного белья, предоставляемый
постояльцам в японских гостиницах (нэмаки). Юкату носят как мужчины, так и
женщины. Как и другие формы традиционной японской одежды, юката сделана с
прямыми швами и широкими рукавами.
В стандартный ансамбль юкаты входит хлопчатобумажный дзюбан (яп. 襦袢; нижнее
бельё), юката, оби (пояс), гэта (сандалии) на босую ногу,
складной или фиксированный веер и кинтяку (яп. 巾着; сумка). Кинтяку используются
как мужчинами, так и женщинами.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Оби́ (яп. 帯, букв. «пояс»)[1] —несколько различных
типов японских поясов, носимых как
мужчинами, так и женщинами
поверх кимоно и кэйкоги.