Скандинавский социально-психологический роман в литературе и на экране
6.04M

Бакман

1. Скандинавский социально-психологический роман в литературе и на экране

Скандинавский социальнопсихологический роман в литературе и
на экране

2.

Традиции шведского социальнопсихологического романа
В Швеции традиции реалистического социальнопсихологического романа восходят к Августу
Стриндбергу («Красная комната» 1879, «Сын служанки»
1887, «Одинокий» 1903)
На рубеже XIX – XX веков: Яльмар Сёдерберг («Доктор
Глас» 1905, «Серьезная игра» 1912) – шведский
Достоевский; Яльмар Бергман («Маркуреллы из
Вадчепинга» 1919, «Бабушка и Господь Бог» 1920,
«Клоун Як» 1930)
В ХХ веке: рабочая и крестьянская проза – Ивар Лу
Юханссон («Доброй ночи, земля», 1933), Юсеф
Челльгрен («Люди и мост», 1935; «Смарагд», 1937),
Эйвинд Юнссон (романы об Улофе); Сигфретт Сивертц
(«Селямбы», 1920, Бергслагенский цикл), Пер Лагерквист
(«В мире гость», 1925), Сара Лидман «Край морошки»
(1955), Олле Хедберг Drömtydning (1952), Стиг Клаэссон
Сегодня: Торгни Карнштедт, Йоран Грейдер, Кристиан
Лундберг, Оса Линдерборг, Лотта Луттас и др.

3.

Фредрик Бакман – дальнобойщик и писатель
Фредрик Бакман (Carl Fredrik Backman р. 1981 ) родился
на Юге Швеции в Хельсинборге
Изучал религиоведение, но бросил и стал
дальнобойщиком
В 2006 г. начал писать репортажи в бесплатное
приложение к городской газете Helsingborgs Dagblad
(Xtra Helsingborg)
В 2007 стал работать в стокгольмском журнале Moore
Magazine, затем перешел на фриланс, а с 2012 стал
репортером газеты Metro
С 2008 стал вести свой блог, в 2010 писал блог о Зимних
Олимийских играх на сайте журнала Magazine Café ,
ведет блог на своем сайте fredrikbackman.com
В 2012 г. дебютировал как романист («Вторая жизнь
Уве» и «Вещи, которые моему сыну надо знать о мире»)
Написал 7 романов, активной переводятся на
иностранные языки, два экранизированы, по «Второй
жизни Уве» снимается американский римейк
Женат, есть сын и дочь

4.

Фредрик Бакман - романист
С 2012 написал 7 романов
Дебютировал сразу двумя книгами («Вторая жизнь Уве» и «Вещи,
которые моему сыну надо знать о мире»), вторая не переведена
Главные герои книг – пенсионеры и дети
Главные темы: одиночество, изменяющийся мир, смерть и жизнь,
оборотная сторона шведского общества благоденствия (тотальный
контроль соцслужб, власть общественного мнения)
Книги сочетают трагизм и комизм, реализм и философию,
сентиментализм и социальную критику
Большая часть автобиографична
Романы:
«Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» / Min
mormor hälsar och säger förlåt (2013) – рус. перевод Кс. Коваленко, 2018
«Здесь была Брит-Мари» / Britt-Marie var här (2014) – рус. перевод Е.
Тепляшиной, 2018
«Медвежий угол» / Björnstad (2016) – рус. перевод Кс. Коваленко и М.
Людковской, 2018
Vi mot er / «Мы против вас» (2017) – не переведен
Folk med ångest / «Встревоженные люди» (2019) – не переведен

5.

«Вторая жизнь Уве»
Роман «En man som heter Ove » (букв. «Человек по имени
Уве», 2012), рус. пер. Р. Косынкина – 2016
Экранизирован Ханнесом Хольмом в 2015 г.
В Швеции поставлен спектакль по книге
Сейчас снимается римейк с Томом Хенксом
Источник: история о старике, который под в суд на
зоопарк за объявление «Приходите поиграть с гориллами»
Истории об Уве и ему подобных людях стали печататься в
блоге Бакмана
Герой – старый ворчун с огромным сердцем
В чем-то схож с Петсоном из сказок Свена Нурдквиста
про Петсона и Финдуса (образ кота)
Темы: любовь и смерть, оборотная сторона благополучия,
прошлое и настоящее, верность законам и принципам,
эмиграция, глобализация
Шведский менталитет
Сочетание экзистенциальной проблематики с
трагикомизмом и бытовой точностью
English     Русский Rules