Интерпретация художественного произведения как основа личностного понимания литературы
Понятие интерпретации (лат. interpretatio – посредничество)
Процесс понимания и истолкования текста читателем-интерпретатором:
Виды информации в тексте
Виды интерпретации
Структура интерпретации
Задача изучения литературы как вида искусства
Взаимосвязь анализа и интерпретации в ходе изучения художественного текста
Как интерпретировать художественный текст?
Приемы интерпретации
0.98M
Category: pedagogypedagogy
Similar presentations:

Интерпретация художественного произведения как основа личностного понимания литературы

1. Интерпретация художественного произведения как основа личностного понимания литературы

Чтение есть соучастие в
творчестве (М. Цветаева)

2. Понятие интерпретации (лат. interpretatio – посредничество)

процесс постижения обобщенно-художественного смысла
произведения искусства, а также результат этого
процесса;
ориентация читателя в том, что является смыслом
сообщения, понимание замысла автора через постижение
смыслового мира художественного произведения;
толкование, постижение целостного смысла
художественного произведения, его идеи, концепции.
постижение смысла

3. Процесс понимания и истолкования текста читателем-интерпретатором:

предпонимание текста (какую
информацию передает мне автор?);
осмысление подтекста (проясняю,
дополняю информацию);
понимание общего смысла
художественного произведения и
создание собственного (вторичного)
текста (мое отношение к отношению
автора).

4. Виды информации в тексте

фактуальная – информация о месте, времени,
участниках события, об обстоятельствах дела,
поступках, описание событий, фактов и т.д.;
подтекстовая – информация, полученная не только
из текста, но и в результате чтения «между строк»,
проясняющая и дополняющая фактуальную
информацию;
концептуальная – информация, заключающая в себе
мысли, взгляды, отношение писателя к жизни,
идейный смысл произведения (концепт).

5. Виды интерпретации

Первичная
читательская
общее впечатление
и понимание в виде
переживания,
настроения,
чувства
Творческиобразная
Обоснованная
читательская
«перевод» литературнохудожественных
произведений на язык
других искусств
проверенная анализом,
фактически, логически
и эмоционально
доказательная

6. Структура интерпретации

интерпретация
объективная
восприятие
понимание
адекватное
глубокое
читательская культура

7. Задача изучения литературы как вида искусства

Воспитание эстетически развитого
читателя, способного к пониманию
смысла литературного
произведения, позиции автора
художественного текста и к
собственному суждению о
произведении и жизненных
явлениях, в нем отраженных.

8. Взаимосвязь анализа и интерпретации в ходе изучения художественного текста

постижение осознание
смысловая
смысла
их
интерчитатель отдельных
целостность
взаимосвязи
претация
текста
элементов
анализ
синтез

9.

Почему А.Франс сказал: «Каждое
произведение не завершено»?
Цель интерпретации – достигнуть
адекватного, но всегда лишь относительно
полного понимания смысла произведения

10. Как интерпретировать художественный текст?

1. Забыть по возможности все предшествующие опыты
интерпретаций, которые известны читателю.
2. Внимательно и вдумчиво прочитать произведение,
постаравшись выяснить, о чем писатель говорит лично с
вами.
3. Сформулировать первичную читательскую
интерпретацию.
4. Осуществить целенаправленный анализ-перечитывание с
целью корректировки, расширения и углубления
первичной интерпретации.

11. Приемы интерпретации

Создание критической статьи.
Написание сочинения-эссе.
Участие в дискуссии, диспуте на литературную тему.
Театрализация драматического произведения.
Творческая работа (интерпретация в письменной или устной
форме).
Проектные и исследовательские работы.
Рецензирование литературного произведения, критической
статьи, театральных постановок и кино (видео)фильмов по
изученному произведению.
Создание собственного художественного текста.
Написание сценария.
Иллюстрирование литературного произведения.
English     Русский Rules