Сонет
Сонет к форме (В.Я. Брюсов)
Разновидности сонета
Сонет 130 (в пер. С. Маршака)
И ещё разновидности…
«Венок сонетов»
Онегинская строфа
«Письмо», Максимилиан Волошин
«Золотые ворота», Викрам Сет
Стансы
А.С. Пушкин
«Стансы ночи», Иннокентий Анненский
84.09K
Category: literatureliterature

Сонет. Разновидности сонета

1. Сонет

СОНЕТ
Сонет – вид (жанр) лирики, его основным
признаком является объем текста: сонет
всегда состоит из четырнадцати строк. Есть и
другие правила сочинения сонета (каждая
строфа заканчивается точкой, ни одно слово не
повторяется), которые соблюдаются далеко не
всегда.

2. Сонет к форме (В.Я. Брюсов)

СОНЕТ К ФОРМЕ (В.Я. БРЮСОВ)
Есть тонкие властительные связи
Меж контуром и запахом цветка
Так бриллиант невидим нам, пока
Под гранями не оживет в алмазе.
Так образы изменчивых фантазий,
Бегущие, как в небе облака,
Окаменев, живут потом века
В отточенной и завершенной фразе.
И я хочу, чтоб все мои мечты,
Дошедшие до слова и до света,
Нашли себе желанные черты.
Пускай мой друг, разрезав том поэта,
Упьется в нем и стройностью сонета,
И буквами спокойной красоты!

3. Разновидности сонета

РАЗНОВИДНОСТИ СОНЕТА
«Французский» — abba abba ccd eed (или ccd
ede)
«Итальянский» — abab abab cdc dcd (или cde
cde).
«Шекспировский сонет», или сонет с
«английской» рифмовкой — abab cdcd efef
gg (три катрена и заключительное двустишие,
называемое «сонетным ключом»)

4. Сонет 130 (в пер. С. Маршака)

СОНЕТ 130 (В ПЕР. С. МАРШАКА)
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали!

5. И ещё разновидности…

И ЕЩЁ РАЗНОВИДНОСТИ…
«венок сонетов», состоящий из 15 сонетов, связанных
друг с другом по определённой схеме;
онегинская строфа, представляющая собой сонет
английского типа с обязательным чередованием
перекрёстной, парной и опоясывающей рифмовки в
катренах;
«опрокинутый сонет», в котором терцеты не следуют за
катренами, а предшествуют им;
«хвостатый сонет», в котором к произведению
добавляется ещё один или несколько терцетов или
дополнительная строка;
«половинный сонет», состоящий из 1 катрена и 1
терцета;
«безголовый сонет», в нем отсутствует первый катрен;
«сплошной сонет», написанный на двух рифмах;
«хромой сонет», с укороченными четвёртыми стихами в
катрена

6. «Венок сонетов»

«ВЕНОК СОНЕТОВ»
Венок сонетов — архитектоническая форма
(твёрдая форма) поэтического произведения, а
также поэтическое произведение, написанное в
этой форме.
Венок сонетов состоит из 15 сонетов. Первая
строка второго сонета совпадает с последней
строкой первого сонета, первая строка
третьего — с последней строкой второго и т. д.
Четырнадцатый сонет завершается первой
строкой первого сонета (как бы первый сонет
начинается последней строкой
четырнадцатого). Пятнадцатый сонет
(магистральный сонет, магистрал) состоит из
первых строк предшествующих 14 сонетов.

7. Онегинская строфа

ОНЕГИНСКАЯ СТРОФА
Однако, в отличие от сонетной традиции, в
которой упорядочение рифмы шло по линии
связывания катренов между собой
рифменными цепями, Пушкин упорядочил
саму систему рифмовки: в первом катрене она
перекрёстная, во втором — парная, в
третьем — опоясывающая.
AbAb CCdd EffE gg

8. «Письмо», Максимилиан Волошин

«ПИСЬМО», МАКСИМИЛИАН ВОЛОШИН
Для нас Париж был ряд преддверий
В просторы всех веков и стран,
Легенд, историй и поверий.
Как мутно-серый океан,
Париж властительно и строго
Шумел у нашего порога.
Мы отдавались, как во сне,
Его ласкающей волне.
Мгновенья полные, как годы…
Как жезл сухой, расцвел музей…
Прохладный мрак больших церквей…
Орган… Готические своды…
Толпа: потоки глаз и лиц…
Припасть к земле… Склониться ниц…

9. «Золотые ворота», Викрам Сет

«ЗОЛОТЫЕ ВОРОТА», ВИКРАМ СЕТ
To make a start more swift than weighty,
Hail Muse. Dear Reader, once upon
A time, say circa 1980,
There lived a man. His name was John.
Successful in his field though only
Twenty-six, respected, lonely,
One evening as he walked across
Golden Gate Park, the ill-judged toss
Of a red frisbee almost brained him.
He thought, «If I died, who’d be sad?
Who’d weep? Who’d gloat? Who would be glad?
Would anybody?» As it pained him,
He turned from this dispiriting theme
To ruminations less extreme.

10. Стансы

СТАНСЫ
Станс термин, происходящий от итальянского слова s
tanza, что значит остановка. Иногда термин это
т применяется вообще ко всякой строфе.
В другом значении своем стансы —
стихотворение, построенное из отдельных впол
не законченных в себе
строф. Пример стансов, в этом значении их, —
элегия Пушкина: «Брожу ли я вдоль улиц шум
ных».

11. А.С. Пушкин

А.С. ПУШКИН
Брожу ли я вдоль улиц шумных,
Вхожу ль во многолюдный храм,
Сижу ль меж юношей безумных,
Я предаюсь моим мечтам.
Я говорю: промчатся годы,
И сколько здесь ни видно нас,
Мы все сойдем под вечны своды —
И чей-нибудь уж близок час.
Гляжу ль на дуб уединенный,
Я мыслю: патриарх лесов
Переживет мой век забвенный,
Как пережил он век отцов.

12.

Младенца ль милого ласкаю,
Уже я думаю; прости!
Тебе я место уступаю:
Мне время тлеть, тебе цвести.
День каждый, каждую годину
Привык я думой провождать,
Грядущей смерти годовщину
Меж их стараясь угадать.
И где мне смерть пошлет судьбина?
В бою ли, в странствии, в волнах?
Или соседняя долина
Мой примет охладелый прах?
И хоть бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать,
Но ближе к милому пределу
Мне все б хотелось почивать.
И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять.

13. «Стансы ночи», Иннокентий Анненский

«СТАНСЫ НОЧИ», ИННОКЕНТИЙ
АННЕНСКИЙ
Меж теней погасли солнца пятна
На песке в загрезившем саду.
Все в тебе так сладко-непонятно,
Но твоё запомнил я: «Приду».
Чёрный дым, но ты воздушней дыма,
Ты нежней пушинок у листа,
Я не знаю, кем, но ты любима
Я не знаю, чья ты, но мечта.
За тобой в пустынные покои
Не сойдут алмазные огни,
Для тебя душистые левкои
Здесь ковром раскинулись одни.
Эту ночь я помню в давней грёзе,
Но не я томился и желал:
Сквозь фонарь, забытый на берёзе,
Талый воск и плакал и пылал.
English     Русский Rules