2.34M
Category: russianrussian

Изобразительно-выразительные средства русского языка. Типы переноса

1.

Изобразительно-выразительные
средства русского языка.
Типы переноса.
К урокам Хабазовой М.Н.
http://www.habazavr.ru/

2.

Отзыв к рассказу Бориса Васильева
«Великолепная шестерка».

3.

Задание. Составьте сложные числительные или
прилагательные, определите часть речи.
75 (лет, юбилей)
Семидесятипятилетний юбилей
прилагательное

4.

Задание. Составьте сложные числительные или
прилагательные, определите часть речи.
80 (метров, дистанция)
Восьмидесятиметровая дистанция
прилагательное

5.

Задание. Составьте сложные числительные или
прилагательные, определите часть речи.
Остался с 585 (рублей)
с пятьюстами восьмьюдесятью
пятью рублями
числительное

6.

Задание. Составьте сложные числительные или
прилагательные, определите часть речи.
с (оба, обе стороны)
С обеих сторон
числительное

7.

Задание. Расставьте ударения
балованный
бало́
ванный
баловать
балова́
ть
баловень
ба́
ловень
баловаться
балова́
ться
балуясь
балу́
ясь

8.

Задание. Употребите существительные,
данные в скобках, в правильной форме
10 (помидоры, баклажаны, томаты)
Десять (помидоров, баклажан, томатов)

9.

Подобные задания вам обязательно встретятся на ЕГЭ.
Поэтому, наряду со словарными диктантами, нами будут
проводиться проверочные работы по формообразованию
слов и правильной расстановке ударений в словах.
Алгоритм проведения работ следующий:
неделя на подготовку к словарному диктанту
и словарный диктант – неделя на подготовку
к проверочной работе «формообразование и
ударения» и проверочная работа… и так далее
до конца учебного года.

10.

Подобные задания вам обязательно встретятся на ЕГЭ.
Чтобы диктантами,
создавать образы,
описывать мысли,
Поэтому, наряду со словарными
нами будут
проводиться проверочные
работыих
попоступки,
формообразованию
героев,
авторам часто приходится
слов и правильной расстановки
ударений
в словах.художественной выраиспользовать
средства
зительности.
Алгоритм проведения работ следующий:
Талант художника
неделя на подготовку к словарному
диктанту слова заключается в том,
чтобынанайти
нужные слова, необходимые
и словарный диктант – неделя
подготовку
синтаксические конструкции
так, чтобы
к проверочной работе «формообразование
и
наглядно представить
ударения» и проверочнаячитатель
работа… имог
так далее
до конца учебного года. персонажей, их переживания, думы, чаяния,
оценить чувства самого автора.

11.

Чтобы создавать образы, описывать мысли,
Для усиления
этих чувств
мастера
слова
героев,
их поступки,
авторам
часто приходится
широко
используют
изобразительноиспользовать
средства
художественной выравыразительные
средства
языка. К таковым
зительности.
относятся диалектизмы и фразеологизмы, а
Талант
художника
слова заключается
в том,
также
синонимы
и антонимы,
в том числе
чтобы найти нужные
слова, необходимые
контекстные
(индивидуально-авторские).
синтаксические конструкции так, чтобы
читатель
мог наглядно
представитьявляются
Но наиболее
распространенными
персонажей, их переживания, думы, чаяния,
тропы.
оценить чувства самого автора.

12.

Запомните!
Для усиления этих чувств мастера слова
широко используют изобразительноТропы (от греч. – поворот, перенос) – это
выразительные средства языка. К таковым
фигуры речи – особые синтаксические
относятся диалектизмы и фразеологизмы, а
конструкции, наделяющие речь выразительтакже синонимы и антонимы, в том числе
ностью и звукописью (усиление выразительконтекстные (индивидуально-авторские).
ности игрой звуками). Они употребляются в
переносном смысле, чтобы наделить мысль
Но наиболее распространенными являются
автора более яркой и насыщенной
тропы.
значимостью.

13.

Тропы
Запомните!
Тропы (от греч. – поворот, перенос) – это
фигуры речи – особые синтаксические
конструкции, наделяющие речь выразительностью и звукописью (усиление выразительности игрой звуками). Они употребляются в
переносном смысле, чтобы наделить мысль
автора более яркой и насыщенной
значимостью.

14.

Тропы
В смысловом отношении троп сопоставляет
разные понятия, представляя их нашему
Мы представляем,
густая
сознанию
идентичнымикак
с какой-либо
стороны.
раскидистая ветка ели, словно лапа
сказочного существа, завешивает
Например:
проход
на лесную
тропинку.
Ель
лапами
мохнатыми
путь к милой
мне завесила.
Слово лапа употреблено в значении ветка
(т.е. переносном).

15.

Тропы
Или
Мы представляем,
как густая
Спит
луна на покрывале
раскидистая
ветка
ели,
Облаков и туч в ночи. словно лапа
сказочноголес
существа,
завешивает
Засыпает
устало
проход
на
лесную
тропинку.
И старуха на печи.
Слова спит, сказанные о луне, и
засыпает устало – о лесе – это
тропы, созданные употреблением
слов в переносном значении.

16.

Тропы: метафора
Метафора (греч. перенос) – прием использования
слов и целых выражений в переносном значении
с основой неназванного сходстве признаков или
явлений разных объектов:
Осенний день пуглив и дик
или
Плывет задумчиво луна
или
Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.

17.

Тропы: метафора
Все разобранные нами тропы – метафоры.
Сравним их с переносными значениями
слов, основанными также на сходстве:
Золотая пора (счастливая, радостная).
Букет колокольчиков (цветов).
Золотая рожь (цвета золота).
Нос лодки (передняя выступающая часть).
Чем переносные значения отличаются
от метафор?

18.

Тропы: метафора
Когда
В метафоре,
в повседневной
наоборот, жизни
улавливается
мы употребляем эти смысловой
слова (букет
колокольчиков,
сходство
связи
между перенос лодки),
мы не сравниваем
называемые
носным
и прямым
значением слова.
предметы
Метафораикак
явления
средство
с теми,
выразительности
от которых
чрезвычайно
они получили
близка
свои названия.
к сравнению
Мы иговорим
назыбукет
и не
думаем о
вают
ееколокольчиков
иногда скрытым
сравнением,
имея
позванивающих
ввиду основу
колокольчиках.
метафоры – сравнение.
Когда мы
Чем
переносные
значения
отличаются
видим,
Ваша задача
как лодка
– найти
носом
этоуткнулась
сравнение,
в берег,
от метафор?
удачно
не сравниваем
скрытоеэтот
автором
нос со
для
своим
создания
эмоциональности,
собственным.
образности, красоты.

19.

Тропы: эпитет
метафора
Эпитет
(греч. наоборот,
– приложенное)
– это
В метафоре,
улавливается
образное
в переносном
сходство определение
смысловой связи
между перезначении,
влияющее
на красоту
и
носным
и прямым
значением
слова.
выразительность
слова,
к
которому
оно
Метафора как средство выразительности
относится.
Выражается,
как правило,
чрезвычайно
близка к сравнению
и назыприлагательным
и
отвечает
на вопросы
вают ее иногда скрытым сравнением,
прилагательных:
(какой?)
имея ввиду основубыстроногий
метафоры – сравнение.
конь;
реже

наречием:
горячо
Ваша задача – найти это сравнение,
возражать,
существительным:
девицаудачно скрытое
автором для создания
красавица…
эмоциональности, образности, красоты.

20.

Тропы: эпитет
Эпитет (греч. – приложенное) – это
Красное
яблоко. Красное
– не эпитет.
образное определение
в переносном
Красная девица.
Красная
– эпитет.
значении,
влияющее
на красоту
и
выразительность слова, к которому оно
Почему?
относится.
Выражается, как правило,
прилагательным
и отвечает
на вопросы
Эпитет – образное
определение
прилагательных:
быстроногий
в переносном
значении. (какой?)
конь; реже – наречием: горячо
Сравните: железная
проволока девицаи железные
возражать,
существительным:
нервы; морская вода и морская душа.
красавица…

21.

Тропы: эпитет
Красное яблоко. Красное – не эпитет.
Встречаются постоянные эпитеты,
Красная девица. Красная – эпитет.
употребляемые к одним и тем же словам.
Например:
Почему?
добрый молодец,
Эпитет – образное определение
вороной конь,
в переносном значении.
серый волк,
красная девица…
Сравните: железная проволока и железные
нервы; морская вода и морская душа.

22.

Тропы: метонимия
эпитет
Метонимия (греч. переименование) – это
словосочетание
или слово,эпитеты,
употребленВстречаются постоянные
ное
в переносном
значении.
Основой
употребляемые
к одним
и тем
же словам.
переносного
Например: значения служит смежность
добрый
молодец,
явлений:
пространственная,
временная,
вороной
конь,
внешняя или внутренняя связь между
волк,
предметамисерый
(явлениями):
красная поют
девица…
Лес поёт в значении
в лесу
птицы.

23.

Тропы: метонимия
Метонимия
(греч.
переименование)
– это
Над Невою
резво
вьются
словосочетание
или
слово,
употребленФлаги пёстрые судов.
ное в переносном значении. Основой
Здесь флаги
– не служит
метонимия.
переносного
значения
смежность
Почему?
явлений:
пространственная, временная,
Слово
употреблено
в
внешняя илифлаги
внутренняя
связь между
предметами
прямом(явлениями):
значении
Лес поёт в значении поют в лесу
птицы.

24.

Тропы: метонимия
Сюда по новым им волнам
Все флаги в гости будут к нам.
А здесь?
Все флаги – это корабли разных
стран. Метонимия построена на том,
что предмет (корабль) назван по
имени отдельной части этого
предмета (флаг), которая является
его характерным признаком.

25.

Тропы: метонимия
В басне И.А. Крылова читаем
следующие строки: «Я три тарелки
съел».
Это тоже метонимия, в данном случае
название сосуда (тарелки) используется в значении содержимого
сосуда.

26.

Тропы: метонимия
А в чём заключается переименование в
следующих примерах?
(1) Фарфор и бронза на столе,
И, чувств изнеженных отрада,
Духи в граненом хрустале.
(2) Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал.
В первом случае произошла
замена названия сосудов
материалом, из которого они
состоят; во втором – фамилии
авторов подразумевают их
произведения.

27.

Тропы: метонимия
А в чём заключается переименование в
следующих примерах?
Бушует, злится Париж.
Название места действия (Париж) заменяет
наименование горожан (парижане).
Я в очереди за серым пиджаком.
А ты – за красным галстуком.
Деталь одежды употребляется вместо
наименования человека.

28.

Тропы: метонимия
сравнение
Сравнение – это аналоговое сопоставление
разных явлений с целью описания, пояснения
Редко
творительным
одногосравнение
с помощьювводится
другого. Обычно
сравнение
вводится
с
помощью
союзов
будто,
точно,
падежом:
как, словно.
Актриса
запела соловьем (как соловей).
Листья
поблекнуть
еще не успели,
или
Желты
и
свежи
лежат,
как ковер
Градом сыпались пули (как
град).
или
Около леса, как в мягкой постели,
Выспаться можно — покой и простор!

29.

Тропы: сравнение
перифраза
Перифраза или перифраз (греч. иносказание) – это непрямое обозначение объекта,
осуществленное заменой слов или слова
описанием отличительного признака
предмета или его характерных черт.
Например, вместо:
лев – царь зверей,
Петербург – Петра творенье,
Киев – мать городов русских.

30.

Тропы: гипербола
перифраза
Перифраза или перифраз (греч. иносказание)
Гипербола
– это непрямое
(греч. чрезмерность)
обозначение –объекта,
осуществленное
образное выражение
заменой
или слово,
слов или слова
описанием
содержащееотличительного
непомерное преувеличение
признака
с
предмета
целью создания
или его
художественного
характерных черт.
образа:
Например, вместо:
Тысячу
летзверей,
вас не видел.
лев
– царь
Петербург
От радости
– он
Петра
прыгал
творенье,
выше головы.
Киев – мать городов русских.

31.

Тропы: литота
гипербола
Литота (греч.
Гипербола
(греч.
простота)
чрезмерность)
– образное

образное
выражение
выражение
или слово,
или
содержащее
слово, вас,
Вы, сударь,
мельче
букашки,
содержащее
непомерное
непомерное
преуменьшение
с целью
с
милейший,
в бинокль преувеличение
не видно.
целью создания
создания
художественного
художественного
образа: образа:
Мужичек
Тысячу
лет
с ноготок.
вас не видел.
От радости
Мальчик
с пальчик.
он прыгал выше головы.

32.

Тропы: литота
синекдоха
Синекдоха (греч. соподразумевание) –
Часть вместометонимии,
целого - парус
вместо
разновидность
замена
слова
наименования
судна:
другом на основе переноса частного на общее
или
общегопарус
на частное,
манипулирования
Белеет
одинокий
количественных отношений, родовых и
видовых
Заменапонятий:
количественных отношений Прощай,
Россия,
француз немытая
вместо французов:
Страна рабов, страна господ,
ИИвы,
мундиры
слышно
былоголубые,
до рассвета,
ИКак
ты,ликовал
им преданный
народ
француз

33.

Тропы: синекдоха
Замена единственного числа множественным:
Мы все глядим в Наполеоны.
Употребление родового понятия вместо
видового:
Чтоб ты всегда светило, светило! (солнце)
и наоборот:
Больше всего береги и копи копейку. (деньги)

34.

Тропы: синекдоха
олицетворение
Олицетворение – образный перенос
свойств и качеств живого существа на
неодушевлённые предметы:
Чайник сердится, пыхтит, сопит.
Что-то шепчет ветер нам.

35.

Тропы: олицетворение
аллегория
Притчи, поучения, басни, пословицы
Аллегорияна(греч.
иносказание)
представпостроены
принципах
аллегории:
ление в конкретном образе чего-либо
абстрактного,
отвлечённого.
Осел останется
ослом,
Хотя осыпь его звездами;
Например,
самоотверженный
заяц и
Где должно
действовать умом,
премудрый
Салтыкова-Щедрина.
Он толькопескарь
хлопает
ушами.

36.

Тропы: аллегория
ирония
Ирония (греч. притворство) – негативная
оценка чего-либо через иносказательную,
скрытую
насмешку,
в которой
истина
– Помилуйте,
королева,
разве
я
противоположна
значению
высказывания:
позволил бы себе налить даме
водки? Это чистый спирт!
Отколе, умная, бредешь ты, голова?
или
Ты всё пела? Это — дело!

37.

сегодня я узнал(а)…,
мне понравилось…,
теперь я могу…,
я понял(а), что…
на уроке мне было непонятно …
мне захотелось подробнее узнать о …
самым интересным для меня было задание …
Упражнение № 8, 9, упражнение 11 (письмо по памяти).
Подготовиться к словарному диктанту №1.
English     Русский Rules