Устаревшие слова из сказа «Левша»
А: Аболон полведерский
Б: Бурка
В: Венский совет
Г: Грабоватый
Д: Два девяносто
К: Керамида
М: Мелкоскоп
Н: Нимфозория
О: Озямчик
П: Пистюля
С: Студинг
Т: Тальма
У: Укушетка
Ф: Форейтор
Ц: Цейгауз
Ш: Шабаш
Щ: Щиглеты
12.12M
Category: russianrussian

Устаревшие слова из сказа «Левша»

1. Устаревшие слова из сказа «Левша»

ВЫПОЛНИЛ: ТРИБУНСКИЙ НИКИТА

2. А: Аболон полведерский

Аболон полведерский- вместо: Аполлон
Бельведерский (знаменитая древняя статуя,
хранящаяся в Риме, в Ватикане).Этим
выражением часто обозначалась армия .

3. Б: Бурка

Бу́рка — безрукавный плащ белого, чёрного или
бурого цвета, сделанный из войлока.
Распространён на на Кавказе. Существуют бурки
для всадника (длинная, ворсистая, со швами,
образующими широкие плечевые выступы).

4. В: Венский совет

Под “Венским советом” из рассказа (или сказа,
как его называет автор) Н. С. Лескова «Левша» —
имеется в виду Венский конгресс 1814-1815 годов,
в котором участвовали державы-победительницы
над наполеоновской Францией, в том числе
Россия. Главную роль на Венском конгрессе
играл император Александр I.

5. Г: Грабоватый

Грабоватый — искаженное слово "горбатый".

6. Д: Два девяносто

Два девяносто – сто восемьдесят.

7. К: Керамида

Керамида – пирамида.

8. М: Мелкоскоп

Мелкоскоп – микроскоп.

9. Н: Нимфозория

Нимфозория - это фальшивый неологизм, слово,
придуманное писателем Лесковым Н. С. в рассказе
“Левша”. Нимфозорией называют блоху, сотворенную
Левшой, заменяя тем самым слово инфузория.

10. О: Озямчик

Озямчик – крестьянская одежда вроде пальто.

11. П: Пистюля

Пистюля – пистолет.

12. С: Студинг

Студинг — соединение английского слова
«пудинг» с русским «студень».

13. Т: Тальма

Значение слова «тальма. Женская длинная
накидка без рукавов.

14. У: Укушетка

Укушетка – кушетка.

15. Ф: Форейтор

Кучер, сидящий верхом на одной из передних
лошадей, запряженных цугом.

16. Ц: Цейгауз

Цейгауз – военный вещевой склад.

17. Ш: Шабаш

Ша́баш - конец

18. Щ: Щиглеты

Щиглеты — штиблеты.
English     Русский Rules