5.49M
Category: literatureliterature

Тема Холокоста в романе Дж. Фоера «Полная иллюминация» и его экранизации

1.

Тема Холокоста в романе Дж. Фоера «Полная
иллюминация» и его экранизации

2.

Литература и Холокост в ХХ веке
Теодор Адорно: «Писать после Освенцима стихи –
это варварство, оно подтачивает и понимание того,
почему сегодня невозможно писать стихи»
(«Культурная критика и общество»)
«После Освенцима любое слово, в котором
слышатся возвышенные ноты, лишается права на
существование» («Негативная диалектика»)
Польша:
«Медальоны» (1945) З. Налковской
«Прощание с Марией» (1948) Т. Боровского
«Опередить господа Бога» (1977) Х. Кралль
Франция:
«Нисхождение в ад» (Descente aux enfers, 1980)
В.С. Познера
«Смерть – мое ремесло» (1953) Р. Мёрля
США: «Выбор Софи» (1979) У. Стайрона

3.

Холокост в современной зарубежной литературе

4.

Современная литература Холокосте: примеры
Джонатан Литтелл (р. 1967) – американо-французский
писатель, билингв. Переводчик с французского. Роман
«Благоволительницы» (2006). Эпический текст (194145 гг.), на основе исторических событий (Бабий Яр,
Сталинград, Освенцим и др.) , с реальными
историческими лицами (Гиммлер, Хёсс, Эйхман и др.)
от лица провокативного героя и с богатым интертекстом
(Эсхил, Софокл, Лермонтов, Флобер и др.)
Маркус Зузак (р. 1975) – австралиец, предки –
эмигранты из Австрии, автор шести романов . Роман
Роман «Книжный вор» (2006). Притча, рассказанная
Смертью. Герой – девочка Лизель и семья честных
немцев-обывателей Мемингер, а также беглого еврея
Макса. Метароман (книги в книгах и книга о книге).
Человек перед лицом истории
Джон Бойн (р. 1971) – ирландец, автор романов для
взрослых и для детей. Роман «Мальчик в полосатой
пижаме» (2006). Имитация взгляда ребенка. Прием
«остранения» и «эффект Симплиция» (сознание
простака). Игра словами: фюрер – Фурор (Fury),
Аушвиц – Аж-Высь (Out-With). Тема двойничества

5.

Современная литература Холокосте: черты
Авторы – представители поколения «детей героев»
(1950-е гг. рождения) или «внуков героев» (1970-е
– 80-е гг. р.)
Нет личного трагического опыта войны –
опосредованное восприятие (через воспоминания
родственников, документы, искусство)
Свобода в выборе средств изображения войны –
миф, фантастика, аллегория, гротеск,
альтернативная история, псевдодокумент и др.
Связь между прошлым и настоящим
Интертекстуальность
Неоднозначная оценка событий и героев
Выбор специфических повествовательных
стратегий
Философские обобщения
Обостренная нравственно-этическая проблематика

6.

Джонатан Сафран Фоер (р. 1977)
Родился в Вашингтоне в семье адвоката еврейского
происхождения (бабушка и дедушка по линии мамы
пережили Холокост), средний из трех сыновей
Закончил Принстонский университет в 1999 г. по
специальности «Философия», на литературных курсах был
отмечен писательницей Дж. К. Оутс
Для написания выпускной работы совершил путешествие на
Украину, откуда были родом его предки. По материалам
путешествия в 2002 г. написал роман «Полная
иллюминация» (Everything is Illuminated), впоследствии
экранизированный
Второй роман – «Жутко громко и запредельно близко»
(Extremely Loud and Incredibly Close, 2005) принес автору еще
большую популярность
«Древо кодов» (Tree of Codes, 2010) – роман-гипертекст на
основе книги Б. Шульца
«Here I Am» (2016) – роман о еврейской семье из Нью-Йорка
и событиях, на нее влияющих
В 2007 написал либретто к опере
Преподает творческое письмо в университете Нью-Йорка
Убежденный вегетарианец. Автор книги «Eating animals»

7.

«Полная иллюминация» Дж. С. Фоера
«Полная иллюминация» (Everything is Illuminated, 2002), рус.
перевод Вас. Арканова (2005)
Написан в результате поездки на Украину в ходе написания
дипломной работы, исследовавшей судьбу его предков в годы
Холокоста
Роман экранизирован Левом Шрайбером в 2005 году
Автобиографизм: один из героев сам писатель, второй – Алекс
Перчов украинец-переводчик + собака и «слепой» дед Алекса
Время действия: современность (2000-е гг.), легендарная
история (конец 18-начало 19 века), история ХХ века (1941-42)
Место действия: реальное местечко Трохимброд (Софиевка) на
Западной Украине, с 1920 – на территории Польши, с 1939 –
СССР, в 1941 нацисты создали здесь еврейское гетто, которое
затем уничтожили (погибло более 3000 человек), спаслось
менее 200
История Трахимброда – в стиле магического реализма (ср.
Макондо), отсылка к еврейскому фольклору
Речь Алекса – плохой перевод с английского (ирония)
Жанры: притча, трэвелог, расследование, сатира
English     Русский Rules