THE FUNCTIONS OF THE INTERJECTIONAL PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE CONTEXT. STRUCTURAL PECULIARITIES.
The object
Тhe main aims
The classification
The main functions
Interjectional phraseological units and context
Polysemantic interjectional phraseological units
STRUCTURAL PECULIARITIES
The list of literature
624.00K
Category: lingvisticslingvistics

The functions of the interjectional phraseological units in the context. Structural peculiarities

1. THE FUNCTIONS OF THE INTERJECTIONAL PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE CONTEXT. STRUCTURAL PECULIARITIES.

Yegupov Bogdan Olegovich, the pupil of the
11th form of Donetsk secondary school №62

2. The object

The object of
the investigation is the
interjectional phraseological units which
are characterized by expressivity, structural
and semantic stability.
The subject
The subject of the investigation is the
functional and structural peculiarities of
the interjectional phraseological units in
the English сontext.

3. Тhe main aims

- to investigate different functions of the
interjectional phraseological units in the
context,
- to describe their peculiarities in the
context,
- to single out structural peculiarities of
the interjectional phraseological units

4. The classification

75 %
20 %
5%
300 emotive units
20 units
80 imperative
“Good heavens!”
which express doubt,
units
“ Боже мой!”
confirmation, rejection
“Легче на поворотах!”
“Banana oil! Monkey nuts!”
“ Чепуха !, вздор!”

5. The main functions

imperative
emotionally expressive
The use of the interjectional phraseological units is
typical of the belles-lettres style due to imagery and high
metaphorical expression of the belles-lettres text , which
can be achieved not only by the use of stylistic devices, but
also with the help of the given phraseological units.

6. Interjectional phraseological units and context

"Mummy! Daddy! ... Do something! I don't
want to die...Oh, Gentle Jesus! I have been
good” (fear).
Hailey A. “Airport”
The term came to an end at last. I was in
high spirits when I got out of the train. I
haven't been here for ages! I entered the side
door and saw my aunt sitting by the fireplace!
-"Oh, Gentle Jesus!, you are back", she
cried and hugged me (joy).
Webb S. “Take a Chance”

7. Polysemantic interjectional phraseological units

280 polysemantic units – 70%
“ Dear me!”
Боже мой! Видит Бог!
Вот так так! Ну и ну! Неужели?
Вот те раз! Вот это да!
The given units express positive or negative
emotions depending upon the context, for example,
grief, fear, anger, joy.
70%
120 units – 30% expressing
the certain emotions in any
context
“Hot dog!” Молодец!
The given unit expresses
only positive emotions - joy.
30%

8. STRUCTURAL PECULIARITIES

- 280 interjectional phraseological units
with the structure of word combinations:
Gracious powers! Боже мой! Не может
быть!
- 120 units with the structure of
sentences:
80 imperative sentences - Come off it!
Перестань!, хватит!
30 exclamatory declarative sentences Well, I declare! Ну и ну! Нечего
сказать! (удивление, негодование )
10 interrogative sentences – Is that so?
Разве? Да неужели? Да ну!

9. The list of literature

1. Анищенко A. B. Междометия как выразители эмоций. -Волгоград,
2004. — С. 26-35.
2. Григорян А. А. Междометия в системе частей речи английского
языка. Л.,1988. – С.10-16.
3. Гутнер М. Д. Некоторые особенности междометий.- М., 1960. –
С.45- 59.
4. Гутнер М. Д. О стилистических функциях междометий английского
языка. - М., 1964. – С. 43-64.
5. Гутнер М. Д. Опыт классификации междометий современного
английского языка.М.,1962.– С.15-47.
6. Костомаров В. Г. Междометия в английском языке. - М., 1959. –
С. 20-35.
7. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка.Дубна ‘‘Феникс”, 2005 – 471 с.
8. Баранцев К. Т. Англо-український фразеологічний словник. -К.:
Знання, 2006. 1056 c.
9. Квеселевич Д. И. Русско-английский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 2009. -798 с
10. Сambridge Idioms Dictionary.- Cambridge University Press , 2006.505p.
11. Longman Dictionary of Contemporary English/ [ Third edition]. London Group Limited, 2000. — 1696 p.

10.

THANK YOU FOR ATTENTION!
English     Русский Rules