ТЕМА:
95.05K
Categories: life safetylife safety industryindustry

Правила эксплуатации переносных ацетиленовых генераторов

1. ТЕМА:

ПРАВИЛА
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕНОСНЫХ
АЦЕТИЛЕНОВЫХ
ГЕНЕРАТОРОВ

2.

До сварки:
газосварщик должен изучить инструкцию по эксплуатации
генератора, утвержденную главным инженером предприятия;
газосварщик
обязан
изучить
инструкцию
по
технике
безопасности при работе с карбидом кальция и ацетиленом;
газосварщику необходимо внешним осмотром убедиться в
полной исправности корпуса генератора и загрузочных
устройств, а также отсутствии дефектов в сварных швах и
стенках корпуса;
газосварщик должен проверить чистоту и исправность
загрузочной корзины;

3.

перед началом работы следует установить генератор на
специальные
металлические
поддоны
в
строго
вертикальном положении на открытом воздухе или под
навесом на расстоянии не менее 10 м от места сварки или
любого другого открытого огня, а также от пешеходных и
проезжих дорог и от мест воздухозабора;
при размещении генератора на территории предприятий,
строек, во дворах жилых домов и на улицах необходимо
установить
заграждения
и
вывесить
плакаты:
«Посторонним вход запрещен — огнеопасно», «Не
курить!», «Не проходить с огнем!»;

4.

ацетиленовый генератор устанавливают на расстоянии не
менее 5 м от кислородного баллона;
перед
зарядкой
предохранительный
генератора
затвор
заполняют
жидкостный
водой
или
морозостойкой жидкостью до уровня контрольной пробки;
ацетиленовый генератор заливают водой через горловину
до уровня нижней сливной пробки;
загрузка генератора осуществляется карбидом кальция
только той грануляции и в таком количестве, которые
указаны в паспорте генератора;
карбид кальция укладывают в корзину ровными слоями, не
утрамбовывая, так как в противном случае может быть
нарушена нормальная работа генератора;

5.

при загрузке генератора необходимо надевать резиновые
перчатки;
первые порции ацетилена, содержащие воздух, выпускают в
атмосферу, чтобы в генераторе не образовалась взрывоопасная
смесь (осуществляется продувка газообразователя);
плотно закрыв горловину генератора, газосварщик должен
проследить за тем, чтобы давление в нем не превышало
допустимый уровень;
если давление в газообразователе повысилось до предельного
значения из-за отсутствия отбора газа, то необходимо вручную
оттянуть шток перепускного клапана и сбросить газ небольшими
порциями в атмосферу, установив давление ниже допустимого.

6.

Во время сварки:
нельзя оставлять без надзора работающий генератор;
необходимо постоянно контролировать давление ацетилена по
показаниям манометра;
следует обеспечить в радиусе 10 м от генератора отсутствие
источников открытого огня, курящих людей и т.п.;
при перерывах в работе в зимнее время нельзя допускать
замерзания воды в генераторе, для чего его рукава и вентили
утепляют ватным чехлом, а при длительных перерывах сливают
воду;
в зимнее время используют теплую воду и сводят к минимуму
перерывы между перезарядками;

7.

в случае замерзания генератора нужно перевезти его к
месту обогрева, избегая толчков и ударов, а затем
отогреть естественным путем, горячей водой или паром;
необходимо следить за выработкой карбида кальция в
генераторе по падению давления в нем;
нельзя использовать ацетилен из генератора до полного
прекращения падения давления в нем во избежание
образования взрывоопасной смеси и возникновения
обратного удара пламени.

8.

После сварки:
прежде чем освободить генератор от ила, необходимо
выработать весь загруженный объем карбида кальция;
контроль за выработкой карбида кальция следует осуществлять
по продолжительности работы;
если в загрузочной корзине осталось некоторое количество
карбида кальция, то необходимо разложить его, выпуская
ацетилен в атмосферу небольшими порциями, или дожечь его
через горелку;
ацетиленовый
остатков,
генератор
тщательно
освобождают
промывают,
от
иловых
просушивают
и
проветривают во избежание скопления взрывоопасных
газовых смесей;

9.

отработанный ил сливают в специальные ямы или
бетонные хранилища;
иловые ямы должны быть ограждены и снабжены
плакатами:
«Посторонним
вход
воспрещен

огнеопасно», «Не курить!», «Не проходить с огнем!»;
хранить генератор рекомендуется с открытыми пробками
и крышками;
профилактический осмотр генераторов проводят каждые
три месяца, при этом разбирают и проверяют жидкостный
затвор, газоподводящую и отводящую трубки;

10.

разбирать, очищать и ремонтировать генератор можно
только на открытом воздухе;
ежегодно
техническое
администрация
предприятия
освидетельствование
проводит
генератора
составляет акт о его техническом состоянии.
и

11.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ:
работать
без
предохранительного
затвора
и
предохранительного клапана на генераторе;
устанавливать переносной генератор в наклонном
положении и на одной тележке с кислородным
баллоном;
устанавливать
ацетиленовые
проходах,
лестничных
на
генераторы
площадках
и
в
в
эксплуатируемых помещениях;
допускать
генератор;
попадание
воздуха
в
работающий

12.

продолжать эксплуатировать генератор после обнаружения
неисправностей;
использовать генератор при наличии утечки газа;
загружать генератор карбидной пылью;
закрашивать или смывать номер и паспортные данные
генератора;
подходить к генератору с зажженной горелкой;
работать с генератором при неисправном или не
заполненном водой предохранительном затворе;
проводить газосварочные работы при нарушении
герметичности рукавов (шлангов) и соединений;
переносить заряженный генератор;

13.

использовать ацетилен из передвижного генератора при
давлении газа в нем ниже указанного в паспорте;
продолжать работу после обратного удара пламени,
распространившегося до генератора;
располагать пожаро- и взрывоопасные материалы и
вещества на расстоянии от генератора менее 10м;
проводить даже мелкий ремонт во время работы
генератора;
отогревать замерзший генератор открытым огнем;
присоединять две или несколько горелок к ацетиленовому
генератору, если он рассчитан на питание одной;

14.

изменять собственными силами конструкцию генератора;
оставлять возле работающего генератора ил;
разливать карбидный ил по производственной территории,
сливать его в канализацию или устройства для приема
сточных вод и водоемы;
выполнять газосварочные работы при отсутствии средств
пожаротушения.
English     Русский Rules