СЕМАНТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ СЛАВЯНСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СТАРОСЛАВЯНСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ). ГРАММАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Славянский глагольный вид и другие способы выражения аспектуальной семантики
В отечественной лингвистике представлено 4 подхода к определению и описанию значения граммем вида:
Особенности глагольных префиксов в старославянском языке
Разногласия исследователей в вопросе о самостоятельности значения приставки
Спасибо за внимание
251.85K
Category: russianrussian

Семантическая трансформация славянских глагольных префиксов. Грамматический аспект

1. СЕМАНТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ СЛАВЯНСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ (НА МАТЕРИАЛЕ СТАРОСЛАВЯНСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ). ГРАММАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Автор работы
студент группы № 1314
Д.В.Канищева

2.

Министерство образования и науки Российской Федерации
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ
ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ (НИ ТГУ)
Филологический факультет
Кафедра общего, славяно-русского языкознания и классической филологии
СЕМАНТИЧЕСКАЯ ТРАНСФОРМАЦИЯ
СЛАВЯНСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕФИКСОВ (НА
МАТЕРИАЛЕ СТАРОСЛАВЯНСКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ
ПРЕФИКСОВ). ГРАММАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Руководитель ВКР
Канд. филол. наук, проф.
Ю.В.Филь
Автор работы
студент группы № 1314
Д.В.Канищева

3.

Данная работа посвящена
описанию семантических
особенностей глагольного
префикса ИЗ-/ИС- на материале
глаголов старославянского языка. В
работе определяется собственно
семантическая и грамматическая
зоны значений данного префикса –
одного из наиболее продуктивных в
сфере образования
старославянского глагола.

4.

В основу исследования положена гипотеза о том,
что для славянских глагольных приставок
характерна особая семантическая структура,
формирующаяся на основе смысловых
преобразований исконной семантики
префикса. В старославянском языке (IX-XI вв.),
когда активно формировалась видовая система,
подобные семантические трансформации
глагольного префикса могли достигать
определенной степени грамматикализации, при
которой приставка, развивая свою семантику от
конкретного к абстрактному, становилась
показателем видового значения, сохраняя свои
предыдущие значения или нейтрализуя их.

5.


Актуальность данной работы определяется:
во-первых, неослабевающим исследовательским
интересом к категории славянского вида, а также к
ее формированию, которое и по сей день является
одним из самых дискуссионных вопросов в
лингвистике, частности в аспектологии;
во-вторых, в возрастании интереса лингвистов к
исследованию миромоделирующих механизмов
языка, способных по-разному реализовать на
языковом уровне ту или иную категорию, рождая
новые языковые смыслы, способствовать переходу
лексического содержания в грамматическое;
в-третьих, актуально внимание лингвистов к
релятивным единицам языка, имеющим важное
значение в процессах отражения действительности
и ее представленности в языке.

6.

Цель работы – выявить и
описать семантические
изменения старославянской
глагольной приставки ИЗ-/ИС-,
представить шкалу ее
значений от собственно
лексической до чистовидовой.

7.

Задачи:
На основе отечественных и зарубежных работ по
семантике глагольных префиксов, формированию
категории вида в славянских языках,
видообразованию создать теоретическую базу
исследования и дать обоснование гипотезе.
Путем сплошной выборки собрать материал из
Словаря старославянского языка.
Представить лексико-семантическую типологию
исследуемых единиц.
Путем сравнения приставочных и бесприставочных
старославянских глаголов выявить семантику
старославянской приставки ИЗ-/ИС- в приставочных
единицах, представить типологию ее значений.
Выявить особенности трансформации
пространственного значения старославянской
приставки ИЗ-/ИС- в чистовидовое.

8.

Материалом для работы
послужили приведенные
контекстные употребления
вышеупомянутых
приставочных глаголов,
представленные в Словаре
старославянского языка.

9.

Объектом
данного исследования являются
старославянские глаголы с префиксом
ИЗ-/ИС-.
Предмет
исследования – семантические
особенности старославянских глаголов с
префиксом ИЗ-/ИС- и его семантическая
трансформация, выявляемая в рамках
общеглагольного содержания.

10.

Несмотря на достаточно широкое описание
префиксальных глагольных единиц разных
исторических срезов славянских языков (это
работы О.В.Дмитриевой, Ю.М. Маслова, Е.В.
Петрухиной, М.Б. Кронгауза, и т.д), работа
обладает новизной, заключающейся в том, что
фокус исследования обращен не к семантике
префиксального глагола, а к семантике
префикса как относительно самостоятельного
носителя смысла, способного определять и
дополнять общеглагольное значение. Анализ
проводится на материале старославянских
глаголов с префиксом ИЗ-/ИС-, ранее в
данном аспекте не рассматривающихся.

11.

Основным в работе является метод
лингвистического описания, в рамках которого
на разных этапах исследования использовались
прием компонентного анализа при описании
семантики префикса и глагола, прием
моделирования для описания направлений
трансформации префиксальной семантики,
прием сопоставления значений
старославянских глаголов с их русскими
переводными аналогами, прием
шкалирования значений приставки по степени
их близости чистовидовому, а также частично
прием контекстного анализа для выявления
спорных случаев трактования значения
приставки.

12. Славянский глагольный вид и другие способы выражения аспектуальной семантики

13.

Употребление термина «глагольный
вид» характерно, как правило, только
для изучения славянских языков, т.к.
только в них наличествует и
выражается регулярно данная
грамматическая категория. По
отношению к неславянским языкам
принято использовать термин
«аспект».
Славянский вид – конкретный случай
реализации аспекта.

14.

Глагольный
вид в русском языке –
обязательная характеристика глагола.
Вид тесно связан с лексическим
значением, не имеет стандартных средств
выражения, отличается
словообразовательным характером
видообразования, тесно взаимодействует с
глагольным словообразованием.
Вид выражает аспектуальные
характеристики действия:
завершенность/незавершенность,
процессуальность/мгновенность,
однократность/многократность и др.

15.

Гипотезы о происхождении славянского вида
- категория вида являет
собой логичное развитие
индоевропейского
грамматического
наследия
- возможно изучение
формальных проявлений
вида и семантического
функционала его
подкатегорий
- вид как оригинальное
славянское
новообразование,
«специфическая
славянская инновация»
- наследственность лишь
в некоторых семантиколексических категориях
способов действия,
послуживших
формальной основой
для появления и развития
категории вида в узком
смысле

16.

перфективность
аорист
+
+
имперфективность
имперфект

17. В отечественной лингвистике представлено 4 подхода к определению и описанию значения граммем вида:

Признаковый подход:
значение граммем СВ и
НСВ определяется по их
отношению к
категориальному
семантическому видовом
признаку (В.В. Виноградов,
Ю.С. Маслов, А.В.
Бондарко)
Толковательный подход:
при толковании обоих
членов видовой пары
выделяется область
пересечения значений и
объявляется общим
лексическим значением,
остальное – видовым (А.
Вежбицкая, Е.В. Падучева).
Таксономический подход
предполагает выделение
ряда аспектуально
релевантных лексикосемантических классов
глаголов, определяющих
наличие у глагола видовой
пары и тип семантического
соотношения в паре (Е.В.
Падучева)
Текстовый подход проводит
анализ функций видов в
построении текста и
формировании
коммуникативных типов
речи (Г.А. Золотова)

18.

Традиционно под видовой парой
подразумевается пара глаголов, лексически
тождественных, но различающихся лишь
семантикой вида. Подавляющее большинство
глаголов, образующих видовые пары,
составляют предельные глаголы.
Это может быть объяснено их семантикой:
некое действие, подразумевающее наличие
предела, стремящееся к нему и
завершающееся к моменту его достижения.
Глаголы совершенного и несовершенно вида
актуализируют данную семантику с разных
сторон: глаголы СВ - по факту достижения
предела, глаголы НСВ - до момента его
достижения.

19.

Согласно А. Мейе, языки, в
которых с течением времени
начинают исчезать
противопоставления между
основами настоящего времени и
аориста, ищут иной способ
репрезентации перфективного
значения.
Славянский глагол для этих целей
приспособил приставки.

20.

беспрефиксный
глагол
приставочный
глагол
совершенного
вида
вторичный
имперфектив,
образованный при
помощи
суффиксации

21.

В центре внимания нашего
исследования оказывается
весь комплекс аспектуальных
значений, передаваемых
древним и современным
глаголом на лексическом,
лексико-грамматическом и
грамматическом уровнях,
среди которых чистовидовые
являются не единственными.

22. Особенности глагольных префиксов в старославянском языке

23. Разногласия исследователей в вопросе о самостоятельности значения приставки

Префикс
способен приобрести значение
только тогда, когда применяется к какой-либо
основе.
Префиксы имеют системные значения вне
контекста.
Приставка
рассматривается как
относительно самостоятельный носитель
комплекса смыслов, постепенно
сложившихся в языке и сочетает
первичные пространственные значения
со значением разного уровня абстракции.
Однако автономность префикса
корректируется мотивирующим глаголом
и общим контекстом.

24.

Денотативные
значения
Коннотативные
значения
Грамматические
значения

25.

170
старославянских глаголов с
приставкой ИЗ-/ИС Более 300 значений
130 бесприставочных производящих
глаголов
3 лексико-семантических поля
65 лексико-семантических групп
глаголов
4 денотативные семы приставки
7 коннотативных сем приставки

26.

1. ВЫ-, 30%
извлачити - вытаскивать, измыти - вымыть, искоуповати - выкупать;
2. ИЗ-(ИС-), 25%
измрьмьрати - изгрызть, извести - избавить, истънити - истончить;
3. О-(ОБ-), 9,5%
изнемагати - ослабевать, испразнити - опустошить, искоусити оценить;
4. С-(СО-), 7%
изломити - сломать, истъкати - соткать, изгладити - сгладить;
5. У-, 6,5%
истрьти - уничтожить, искрасти - украсть;
6. ПО-, 4%
изискати - потребовать, изобати - поесть, изморити - погубить;
7. РАЗ-(РАС-), 4%
изглаголати - рассказать, истаити - растопить, истръгати - разорвать;

27.

Сема Д1
Начало перемещения
субъекта/объекта во
внутренней части
пространственного
ориентира до
появления наружу
Сема Д2.1
Сема К1
Совершить действие,
включающее движение
изнутри наружу
Исчерпать
пространство/время
разнонаправленного
перемещения
Сема Д2.1.1
С усилием удалить часть
из центра, предмет
внутри целого
Сема Д2.1.2
Сема К2.4
Создать таким действием
новый объект
Исчерпать объект,
количество объекта
Сема К.5
Сема К2.1
Разрушить, уничтожить
Сема К2.2
Сема К2.3
Создать новый предмет из
исходных материалов
Получить желаемое,
прилагая усилия
Завершить действие,
получив полный результат
Сема К2.6
Совершить действие
интенсивно, энергично, в
полную меру
возможностей

28.

Лексико-семантическая группа
Кол-во Наиболее часто встречающаяся сема приставки
Перемещение, ориентированное
относительно исходного пункта;
Вертикальное перемещение;
Перемещение в пространстве
32
Начало перемещения субъекта/объекта во внутренней части пр
остранственного ориентира до появления наружу; Совершить
действие, включающее движение изнутри наружу
(Извалити, извести, искыдати)
Отрицательное воздействие на объект;
Лишение жизни живого существа;
Повреждение объекта; Разделение;
Разрушение
30
Чистовидовая семантика;
С усилием удалить часть из центра, предмет внутри целого;
Разрушить, уничтожить
(Избыти, изломити, исклати)
Приобретение; Извлечение объекта;
Отчуждение;
20
Совершить действие, включающее движение изнутри наружу;
С усилием удалить часть из центра, предмет внутри целого
(Искрасти, исхватити)
Прекращение действия, бытия, состояния;
Уничтожение; Исчезновение
19
Чистовидовая семантика;
(Исказити; искончати; истаяти)
Познание; Определение; Проверка;
Признание
17
Созидание объекта
12
Речевое сообщение; Речевое общение
12
Чистовидовая семантика;
Завершить действие, получив полный результат;
Получить желаемое, прилагая усилие
(Изволити; испытати)
Чистовидовая семантика;
Создать новый предмет из исходных материалов
(истъкати, исплести)
Совершить действие, включающее движение изнутри наружу
(Изглаголати;)
Избавление
10
Изменение качественного признака;
Становление физического качества
9
Чистовидовая семантика;
Разрушить, уничтожить;
Завершить действие
(Избавити; извести; избыти)
Чистовидовая семантика;
(Измжъдати; изгладити, измhнити)

29.

начало
перемещения
субъекта/объекта
во внутренней
части
пространственног
о ориентира до
появления наружу
начало
перемещения
субъекта/объекта во
внутренней части
пространственного
ориентира до
появления наружу
начало
перемещения
субъекта/
объекта во
внутренней
части
пространственн
ого ориентира
до появления
наружу
совершение
действия,
включающего
движение
изнутри
наружу
удаление с
усилием
части из
центра
совершение
действия,
включающего
движение изнутри
наружу
исчерпать
пространство/
время
разнонаправлен
ного
перемещения
разрушение,
уничтожение
создание нового
объекта
исчерпать
объект/
количество
объекта
завершение
действия при
получении
полного
результата
предельность
(чистовидовая
семантика)
предельность
(чистовидовая
семантика)
предельность
(чистовидовая
семантика)

30.

начало
перемещения
субъекта/
объекта во
внутренней
части
пространстве
нного
ориентира до
появления
наружу
совершение
действия,
включающего
движение
изнутри
наружу
удаление с
усилием части
из центра
разрушение,
уничтожение
предельность
(чистовидовая
семантика)

31.

начало
перемещения
субъекта/
объекта во
внутренней
части
пространстве
нного
ориентира до
появления
наружу
исчерпать
пространство
/
время
разнонаправл
енного
перемещения
исчерпать
объект/
количество
объекта
завершение
действия при
получении
полного
результата
предельность
(чистовидовая
семантика)

32.

начало
перемещения
субъекта/
объекта во
внутренней
части
пространствен
ного
ориентира до
появления
наружу
исчерпать
пространство/
время
разнонаправл
енного
перемещения
исчерпать
объект/
количество
объекта
завершение
действия при
получении
полного
результата
предельность
(чистовидовая
семантика)

33.

В
сознании человека присутствуют устойчивые
модели, по которым сначала происходит
оформление представлений о пространстве
в пространственные значения глагола, а далее
преобразование исконного
пространственного значения единиц в
смежные области, одна из которых становится
со временем областью грамматической
семантики.
Такая область концентрируется в сфере
предельности, результативности действия.
Семантическая трансформация
префиксального значения отражает общие
семантические закономерности и является
ответом на «запрос» языка.

34. Спасибо за внимание

English     Русский Rules