34.46K
Category: lingvisticslingvistics

Особенности перевода названий иностранных бизнес-компаний

1.

Особенности перевода названий
иностранных бизнес-компаний.
Выполнила студентка 5 курса
2 группы факультета иностранных языков,
Очной формы обучения
Рудева Ксения Владимировна
Научный руководитель:
Доктор филологических наук,
Профессор кафедры английского языка
Колодина.Н.И.
.

2.

Актуальность исследования-

3.

кт исследования — перевод названий бизнес-компаний
мет исследования - особенности перевода названий бизнес-комп

4.

вление особенностей перевода названий иностранны

5.

вление особенностей перевода названий иностранны

6.

Задачи исследования:
1) Рассмотреть способы перевода названий иностранных компаний.
2)Рассмотреть понятие фирмы,ознакомится с основными видами фирм.
3)Выявить особенности перевода названий иностранных компаний.
4)Классифицировать выявленные особенности перевода.

7.

ская и методологическая база нашего исследования - рабо
миссаров, Д.И.Ермолович,Т.А.Казакова,И.С.Алексеева,Т.П.Ром

8.

едования- метод направленной выборки,лексический анализ,дистрибутивный анализ,сравните

9.

отором содержание иноязычного текста оригинала передается на другой язык путем создания
В.Н.Коммисаров.

10.

4 основных способа перевода названий компаний:
1) транслитерация
2)транскрипция
3)калькирование
4)дословный перевод
+смешанный (транскрипция+калькирование)

11.

логия видов форм собственности в России и англогов
PLC (Public Limited
Company)
Ltd (Limited)
LLC
(Limited Liability Company)
IC
International Company
ОАО (открытое акционерное
общество)
ООО (общество с
ограниченной
ответственностью)
Корпорация,товарищество
Международная компания

12.

ия особенностей перевода названий иностранных биз
Форма
Значение
Фонетическая особенность
Юридическая особенность
Графическая особенность
Национально-культурная особенност
Лексико-семантическая особенность

13.

Благодарю за внимание
English     Русский Rules