Similar presentations:
лекция 4 Конвенции и соглашения, регулирующие внешнеэкономические расчеты
1. Конвенции и соглашения, регулирующие внешнеэкономические расчеты
2. Вопросы лекции
1. Унифицированные правила и обычаи для документарныхаккредитивов и инкассо.
2. Женевские конвенции об унификации права, относящегося к векселям
(1930 г.)
3. Конвенция ООН о международных переводных векселях и
международных простых векселях (ЮНСИТРАЛ, 1998 г.).
4. Унифицированные правила по договорным гарантиям (Документ
МТП). Унифицированные правила для гарантий по первому требованию
(Документ МТП).
5. Конвенция ООН о независимых гарантиях и резервных аккредитивах
(Нью-Йорк, 1995 г.).
3. «Источником жизненной силы торговли» назвал безотзывные ак- кредитивы и банковские гарантии английский судья лорд Дональд- сон
По отношению к безотзывным обязательствам (аккредитивам и гарантиям) справедливо и другоеопределение — «дитя недоверия (Kind des Misstrauens)», которое дает немецкий юрист граф фон
Вестфален (von Westphalen F.G. Die Bankgarantie im internationalen Handelsverkehr. Heidelberg, 1990)
Сегодня практически любые внешнеэкономические операции —
будь то самые разнообразные виды кредитных операций, купляпродажа, строительный подряд, лизинг, транспортные,
таможенные и прочие — могут включать в себя использование
безотзывных документарных обязательств в виде
аккредитивов или банковских гарантий. Причем в ходе
исполнения одной сделки может использоваться несколько видов
обязательств.
4. УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА И ОБЫЧАИ ДЛЯ ДОКУМЕНТАРНЫХ АККРЕДИТИВОВ (Публикация Международной торговой палаты № 600) (Ред. 2007 г.,
УНИФИЦИРОВАННЫЕ ПРАВИЛА И ОБЫЧАИ ДЛЯ ДОКУМЕНТАРНЫХ АККРЕДИТИВОВ(Публикация Международной торговой палаты № 600)
(Ред. 2007 г., вступили в силу с 1 июля 2007 года)
Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов были
впервые выпущены ICC в 1933 году и пересматривались в 1951, 1962, 1974, 1983 и
1993 годах.
В настоящее время международные расчеты в форме аккредитивов
регулируются Унифицированными правилами и обычаями для документарных
аккредитивов, Публикация МТП № 600, Париж, 2007г. (UCP600). При этом также
применяются Унифицированные правила межбанковского рамбурсирования,
Публикация МТП № 725 (URR725), Международная стандартная практика проверки
документов по документарным аккредитивам, редакция 2007 г. для UCP600 (ISBP)
и другими документами, выпускаемыми Банковской Комиссией МТП по вопросам
аккредитивов.
Сокращения:
USP- Унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов
ICC- Международная торговая палата
5.
В мае 2003 года Международная торговая палата уполномочилаКомиссию ICC по банковской технике и практике (Банковскую
комиссию) начать переработку Унифицированных правил и
обычаев для документарных аккредитивов, публикация ICC №
500 (UCP 500).
Главной целью пересмотра Правил было отразить изменения,
произошедшие в области банковского дела, транспорта и
страхования. Кроме того, было необходимо пересмотреть язык и
стиль UCP, чтобы устранить формулировки, которые могли
приводить к противоречивому применению и интерпретации
Правил.
6.
Когда начиналась эта работа, целый ряд глобальных исследований указывална то, что приблизительно 70% документов, представляемых банкам по
аккредитивам, отклонялось ими при первом представлении. Это имело и
продолжает иметь очевидный отрицательный эффект для восприятия
аккредитива как средства платежа и, если этому не воспрепятствовать, может
повлечь серьезные последствия для поддержания или увеличения рыночной
доли аккредитивов в качестве признанного механизма расчетов в
международной торговле. Введение банками комиссии за расхождения в
документах подчеркнуло важное значение этой проблемы, особенно если
обнаруживалось, что расхождения были сомнительными и спорными. Хотя за
время существования UCP 500 количество случаев, связанных с судебными
разбирательствами, не увеличилось, введение "Правил ICC для экспертного
разрешения споров по документарным аккредитивам" (DOCDEX) в октябре
1997 года (пересмотрены в марте 2002 года) позволило разрешить более 60
споров.
7.
Основной целью Международной Торговой Палаты, созданной в 1919году, было содействие развитию международной торговли во времена,
когда национализм и протекционизм серьезно угрожали системе
мировой торговли. Первые UCP были введены в действие именно для
того, чтобы устранить неразбериху, связанную с установлением
отдельными странами своих собственных, национальных норм
регулирования аккредитивных операций. Единожды достигнутая, цель
оставалась неизменной: формировать свод договорных правил,
которые обеспечивали бы единообразие практики и освобождали бы
тем самым практиков от необходимости преодолевать проблемы,
создаваемые множеством часто противоречащих друг другу
национальных правил. Всеобщее принятие UCP профессионалами из
стран с различными экономическими и юридическими системами
служит свидетельством успеха этих Правил.
8.
Очень важно помнить, что UCP являются результатом работы негосударственного органа, а независимой международной
организации. С самого начала ICC ставила во главу угла
саморегулирование деловой практики. Настоящие Правила,
разработанные исключительно экспертами негосударственного
сектора, еще раз подтвердили такой подход. UCP остаются самым
успешным сводом частных правил из числа когда-либо созданных.
9. Основные виды аккредитивов согласно UCP600
Безотзывный аккредитив — твердое обязательство банка-эмитента не изменять и не аннулировать его без согласиязаинтересованных сторон.
Отзывный аккредитив — может быть изменен или аннулирован в любой момент банком-эмитентом без предварительного
уведомления бенефициара. Практически не используется. По умолчанию аккредитив, подчиненный правилам UCP600
(в отличие от российских правил), является безотзывным.
Резервный аккредитив (stand-by) — как правило, имеет форму банковской гарантии, т.к. рассчитан на случай неисполнения
контрагентами своих обязательств по внешнеторговому контракту. Тем не менее, если резервный аккредитив подчинен
UCP600, на такой аккредитив распространяются все положения этих правил, как и на обычные документарные аккредитивы.
Резервные аккредитивы могут быть также подчинены правилам Международной Практики для Резервных аккредитивов
(ISP98).
Трансферабельный (переводной) аккредитив — аккредитив, по которому бенефициар может просить переводящий банк
о том, чтобы аккредитивом могли пользоваться полностью или частично один или несколько других бенефициаров.
Подтвержденный аккредитив — аккредитив, подтвержденный другим банком по поручению или разрешению банкаэмитента. Банк, подтвердивший аккредитив, наряду с банком-эмитентом принимает на себя обязательства
по подтвержденному им аккредитиву.
На практике применяются и другие виды аккредитивов, такие как компенсационные (бэк-ту-бэк), револьверные.
Но правилами UCP600 они не регламентируются, и используются банками в соответствии с принятой международной
практикой и межбанковскими соглашениями.
10. Стороны-участники по документарному аккредитиву
Стороны-участники по документарному аккредитиву• приказодатель (applicant)-покупатель, импортер, поручающий своему банку открыть аккредитив
• банк-эмитент (issuing bank)- банк, открывающий аккредитив по поручению и за счет приказодателя
• бенефициар (beneficiary) -поставщик (продавец, экспортер) — получатель аккредитива
• авизующий банк (advising bank) - банк, которому поручается известить экспортера об открытии в его
пользу аккредитива и передать ему текст аккредитива
• исполняющий банк (nominated bank) - банк, который уполномочен или которому разрешено банкомэмитентом производить платежи по аккредитиву в соответствии с условиями аккредитива
и межбанковскими договоренностями от имени банка-эмитента
• подтверждающий банк (confirming bank)- банк, который от своего имени добавляет к обязательству
банка-эмитента по аккредитиву свое твердое обязательство производить платежи по аккредитиву
в соответствии с его условиями и межбанковскими договоренностями
• переводящий банк (transferring bank)- банк, который уполномочен банком-эмитентом производить
перевод трансферабельного аккредитива по просьбе первого бенефициара; переводящий банк
должен быть исполняющим банком
11. Принцип независимости (автономности) аккредитива, его документарный характер
Несмотря на то, что в основе аккредитива лежит внешнеэкономический контракт,регулирующий обязательства импортера и экспортера, аккредитив является
отдельным от контракта обязательством, причем обязательством банка,
а не приказодателя. Поэтому банки самостоятельно и независимо от сторон
внешнеэкономического контракта несут ответственность по аккредитиву. Банкам
не вменяется в обязанность проверять соответствие условий аккредитива условиям
основного контракта, но они обязаны контролировать соответствие условий
аккредитива международным унифицированным правилам, которым он подчинен.
Обязанность проверять соответствие условий аккредитива условиям заключенного
договора лежит на сторонах договора, и в большей степени на бенефициаре, как
стороне, наиболее заинтересованной в оплате по аккредитиву. Тем не менее, банки
всегда по просьбе клиентов могут проконтролировать и помочь максимально
обеспечить соответствие договорных и аккредитивных условий. И еще важно
заметить, что банки работают с документами, а не с товарами (работами, услугами),
поэтому они не проверяют исполнение сторонами сделки, банки проверяют
документы и контролируют исполнение сторонами условий аккредитива.
12. Основные этапы сделки, предусматривающей аккредитивную форму расчетов
• Предварительная работа: банки рекомендуют клиентам еще до заключениявнешнеэкономического контракта обратиться за консультациями и помощью в составлении
договорных условий расчетов по аккредитиву, так как именно на этом этапе закладываются
основы успешной сделки.
• Заключение внешнеторгового контракта между экспортером и импортером.
• Поручение импортера своему банку на открытие аккредитива; такое поручение дается
в виде заявления на открытие аккредитива по форме, принятой в банке; теперь импортер —
приказодатель.
• Открытие аккредитива: сообщение банка импортера (банка-эмитента) авизующему банку
(обычно это банк экспортера) об открытии аккредитива в пользу экспортера (бенефициара).
• Авизование аккредитива: сообщение банка экспортера (авизующего банка) самому
экспортеру (бенефициару) об условиях открытого в его пользу аккредитива.
• Поставка экспортером (бенефициаром) товара (выполнение работ, оказание услуг) для
импортера (приказодателя) и оформление документов в соответствии с условиями
аккредитива.
13.
• Представление документов к оплате: передача экспортером-бенефициаром своему банку документов, предусмотренныхусловиями аккредитива, для проверки и последующего представления исполняющему, или подтверждающему банку, или
банку-эмитенту. При представлении документов необходимо позаботиться о том, чтобы было очевидно, в связи с каким
аккредитивом они представляются (для этого обычно указывается номер и дата аккредитива на сопроводительном
письме, или на конверте, в котором доставляются документы, или в самих документах).
• Проверка документов: банк проверяет соответствие документов условиям аккредитива согласно международным
стандартам проверки документов с учетом требований, которые предъявляются к оформлению документов не только
условиями аккредитива, но и международными правилами и обычаями. Проверка документов не может превышать семи
банковских рабочих дней, в течение которых банк выявляет все возможные несоответствия документов (расхождения)
и уведомляет бенефициара о результатах проверки.
• В случае обнаружения расхождений в документах банк должен сообщить бенефициару обо всех таких расхождениях
и предоставить документы в распоряжение представившего их лица. Таким образом, по просьбе бенефициара банк может
вернуть документы бенефициару на доработку, или провести согласование с эмитентом по их оплате, или отправить
документы банку эмитенту на основе инкассо или на основе «одобрения», при этом банк-эмитент может принять решение
об отклонении или оплате таких документов самостоятельно или по согласованию с приказодателем аккредитива;
отправление банком экспортера полученных им от экспортера документов в адрес исполняющего, или подтверждающего
банка или банка-эмитента.
• Оплата: принятие решения уполномоченным банком об оплате документов, платеж на соответствующие реквизиты.
• Передача банком документов в распоряжение импортера-приказодателя.
14. Перечень документов, требуемых для оплаты
При составлении перечня документов рекомендуется предусматривать, по возможности,представление документов, общепризнанных в международном деловом обороте
и регламентированных унифицированными правилами (например, морской (океанский)
коносамент, необращаемая морская накладная, чартерный коносамент, другие транспортные
документы в зависимости от способа транспортировки, страховые документы, курьерские
и почтовые квитанции, счета-фактуры). Касательно иных документов, стороны по контракту
должны ясно обозначить наименование или содержание таких документов, кем они должны
быть выданы или заверены, как оформлены. Также необходимо указать, должны
представляться копии или оригиналы документов, а также их количество и способ
представления. Важно, чтобы наименование товара в счете-фактуре точно соответствовало
наименованию товара в аккредитиве, чтобы представленные документы не противоречили
друг другу, и соответствовали всем условиям аккредитива. Решение платить или отказать
в оплате банк принимает исключительно на основании результатов проверки представленных
к оплате документов. С одной стороны, документы должны быть достаточными, чтобы
подтвердить исполнение бенефициаром своих обязательств, с другой стороны, их не должно
быть слишком много, т.к. в этом случае увеличивается время их проверки, а также
вероятность ошибок и расхождений в документах. Банки не обязаны проверять
дополнительные документы и не несут ответственности за содержание и передачу таких
документов.
15.
По умолчанию документы должны быть оформлены на языкеаккредитива, поэтому если какие-либо из представляемых документов
будут оформляться на другом языке, это должно быть особо оговорено
в аккредитиве.
По своему усмотрению стороны могут включить в аккредитив другие
условия. Однако, необходимо помнить, что условия должны носить
документарный и конкретный характер, т.е. «привязываться»
к определенному документу, представление которого предусмотрено
по аккредитиву, и определяться конкретными показателями (а не при
помощи общих ссылок на контракт, его приложения, другие документы,
которые не будут представляться к оплате по аккредитиву). В противном
случае, банки должны игнорировать такие условия. Если по аккредитиву
предусмотрено представление тратты, то также указываются детали
тратты (на кого выписывается, срок оплаты, другие реквизиты).
16.
Если предусмотрено представление оригинала транспортногодокумента, то срок определяется относительно даты отгрузки,
по умолчанию представление документов разрешено в течение 21 дня.
Если не предусматривается представление оригинала транспортного
документа, то может быть указан иной срок для представления
документов, при этом формулировка определения срока должна быть
ясной и трактоваться однозначно. В любом случае документы могут
быть представлены только в пределах срока действия аккредитива.
Если имеют место нарушения условий аккредитива, то оплата
по аккредитиву производится на усмотрение банка, который принял
на себя твердые обязательства по аккредитиву, по согласованию
с приказодателем аккредитива или без такового.
17.
В связи с аккредитивными отношениями в международной практикеприменяется и другой единообразный документ, созданный в рамках МТП, в
целях регулирования рамбурсных полномочий банков — Унифицированные
правила по межбанковскому рамбурсированию 1996 г. (публикация № 525).
Рамбурсное полномочие есть инструкция о рамбурсировании (возмещении)
банка-ремитента, который платит, акцептует или негоциирует (покупает или
учитывает) тратту по аккредитиву и представляет рамбурсное требование в
рамбурсирующий банк — т.е. банк, предоставляющий возмещение. Когда
документарный
аккредитив
предусматривает
полномочие
по
рамбурсированию по поручению банка-эмитента, т.е. банка, выставившего
аккредитив и выдавшего в соответствии с условиями рамбурсного
полномочия рамбурсное требование рамбурсирующему банку, имеет место
межбанковское рамбурсирование. Для целей Унифицированных правил
отделения банков в различных странах рассматриваются как отдельные банки,
т.е. подчиняются различным личным статутам.
18.
Инкассо (документарное инкассо) — расчетная банковскаяоперация при которой Банк-ремитент, действующий в строгом
соответствии с инструкциями своего Клиента, принимает на себя
обязательство осуществить операции с предоставленными
Клиентом (Доверителем) документами в целях выдачи документов
против акцепта и/или платежа, или на иных условиях,
в зависимости от инструкций Доверителя.
19.
Порядоквзаимодействия
сторон
по
инкассо
определяется
Унифицированными правилами по инкассо, Публикация МТП № 522,
в редакции 1996 г., в соответствии с которыми инкассо означает обработку
банками документов в соответствии с полученными инструкциями в целях:
получения платежа и/или акцепта;
выдачи документов против платежа и/или акцепта;
выдачи документов на других условиях.
При этом под документами подразумеваются как финансовые
документы (тратты, простые векселя, чеки), так и коммерческие
документы (счета, коносаменты, страховые полисы, различные сертификаты
и т.д.)
При инкассовых расчетах банки осуществляют лишь посреднические
функции и не несут никакой ответственности за неакцепт или неоплату
Плательщиком инкассируемых документов.
20. Стороны-участники по инкассо
Стороны-участники по инкассоДоверитель
сторона, предоставляющая инструкции
о проведении инкассовой операции в Банк;
Плательщик
лицо, которому предоставляются документы
в соответствии с инструкциями по инкассо;
Банк-ремитент
банк, которому Доверитель поручает операцию
по инкассированию;
Представляющий банк
банк, являющийся Инкассирующим банком,
который предоставляет документы Плательщику;
Инкассирующий банк
банк, отличный от препровождающего банка,
который вовлечен в процесс инкассирования;
Инкассовое поручение
сопроводительное письмо к документам,
предоставляемым на инкассо, в котором
содержаться полные и точные инструкции
Доверителя относительно их выдачи Плательщику.
21.
URC 522 разделены на 26 статей, объединенных в семь разделов:(А) обще положения и определения (ст. 1–3);
(В) форма и структура инкассо (ст. 4);
(С) форма представления (ст. 5–8);
(D) обязательства и ответственность [включая основания
освобождения от нее] (ст. 9–15);
(Е) платеж (ст. 16–19);
(F) проценты, комиссия и расходы (ст. 20, 21);
кция(G) прочие положения (ст. 22–26).
22.
«Унифицированные правила по инкассо» определяют следующиемоменты:
• понятие и виды инкассо;
• определение сторон, участвующих в инкассовых операциях;
• форма и структура инкассового поручения;
• обязательство и ответственность банков при расчетах в форме
инкассо, а также случаи освобождения от ответственности.
23.
Согласно п. (а) ст. 2 Унифицированных правил по инкассо - инкассо означаетоперации, осуществляемые банками на основании полученных инструкций, с
документами, как они определены в п. (б) ст. 2 этих правил, в целях: 1) получения
платежа и/или акцепта; 2) выдачи документов против платежа и/или акцепта; 3)
выдачи документов на других условиях.
Документы, с которыми производятся операции по инкассо, Унифицированными
правилами разделяются на две группы: финансовые документы (переводные
векселя, простые векселя, чеки и иные подобные документы, используемые для
получения денежного платежа) и коммерческие документы (счета-фактуры,
транспортные документы, товарораспорядительные или отгрузочные документы или
иные какие бы то ни было документы, не являющиеся финансовыми (например,
спецификации, сертификаты и т. д.) В связи с этим определяются два вида инкассо:
чистое инкассо, т.е. инкассо только финансовых документов, документарное инкассо
— инкассо финансовых и коммерческих документов. Документарное инкассо
означает инкассо финансовых документов, сопровождаемых коммерческими
документами, а также коммерческих документов, не сопровождаемых финансовыми
документами.
24.
Использование Унифицированных правил удобно в томотношении, что они дают единообразное толкование многих
терминов и вопросов, возникающих в практике осуществления
расчетов по инкассо. Для банков и других лиц, использующих
Унифицированные правила, а также клиентов этих банков,
осуществляющих расчеты в форме инкассо, они являются
обязательными.
25.
Расчеты в форме инкассо осуществляются следующим образом. Послезаключения контракта, в котором стороны обычно оговаривают, через
какие банки будут производиться расчеты, экспортер совершает в
соответствии с условиями контракта отгрузку товара. Получив от
перевозчика транспортные документы, он подготавливает комплект
документов (в который входят также счета, другие документы, при
необходимости — финансовые, например переводные векселя,
выписываемые экспортером на импортера, если последнему
предоставлен коммерческий кредит) и представляет их при инкассовом
поручении своему банку. В соответствии с Унифицированными
правилами экспортер, выставляющий документы на инкассо,
называется доверителем (принципалом), а банк, которому доверитель
поручает операцию по обработке инкассо,— банком-ремитентом.
26.
Банк-ремитент действует в соответствии с инструкциями принципала, содержащимися винкассовом поручении, и Унифицированными правилами. Проверив по внешним признакам
соответствие представленных документов тем, которые перечислены в инкассовом
поручении, банк-ремитент отсылает их вместе с поручением банку-корреспонденту страны
импортера. В инкассовом поручении банк экспортера обычно указывает инструкции в
отношении перевода средств, полученных от импортера, а также, при необходимости, —в
отношении векселей, акцептованных импортером (если таковые направляются при
инкассовом поручении). Получив инкассовое поручение и документы, банк страны
импортера, участвующий в операции по выполнению инкассового поручения (инкассирующий
банк), представляет их импортеру (плательщику) для проверки с целью получения от него
платежа (или акцепта тратт, в зависимости от инструкций, содержащихся в поручении). При
этом, в соответствии с Унифицированными правилами, инкассирующий банк может сделать
представление плательщику непосредственно или через другой банк, который называется
представляющим банком. Документы выдаются плательщику только против платежа. Для
получения платежа от импортера инкассирующий банк переводит выручку банку-ремитенту
по почте или по телеграфу (телексу), в зависимости от инструкций; получив перевод, банкремитент зачисляет выручку экспортеру.
27.
В статье 4 Унифицированных правил предусмотрено: «Все документы, посылаемые наинкассо, должны сопровождаться инкассовым поручением, указывающим, что инкассо
подчиняется URC 522, и содержащим полные и точные инструкции. Банкам разрешается
действовать только в соответствии с инструкциями, содержащимися в таком инкассовом
поручении, и в соответствии с Правилами». В инкассовом поручении могут быть следующие
виды инструкций в отношении выдачи коммерческих документов: 1) документы против
акцепта (Д/А) и 2) документы против платежа (D/P). Если инкассо содержит переводный
вексель, подлежащий оплате на будущую дату, то в инкассовом поручении должно
указываться, подлежат ли коммерческие документы выдаче плательщику против акцепта
(D/A) или против платежа (D/P). При отсутствии такого указания коммерческие документы
будут выдаваться только против платежа, и инкассирующий банк не будет нести
ответственность за какие-либо последствия, вызванные задержкой в выдаче документа (ст.7
Правил).
Несмотря на то, что при расчетах инкассо, как, впрочем, и при аккредитивной форме расчетов,
формальные аспекты отношений между сторонами играют большую роль, прежде всего
требования к содержанию инструкций принципала или предъявляемым документам, далеко
не всякие формальности должны приниматься во внимание.
28. 2. Женевские вексельные конвенции 1930 г.
Современное вексельное законодательство обусловлено в первую очередьЖеневскими вексельными конвенциями 1930 г.
Под этим наименованием принято объединять три международных договора:
(1) Конвенция о Единообразном законе о переводном и простом векселе (ЕВЗ);
(2) Конвенция, имеющая целью разрешение некоторых коллизий законов о
переводных и простых векселях
(3) Конвенция о гербовом сборе в отношении переводных и простых векселей.
Все они были подписаны в Женеве 7 июня 1930 г. и вступили в силу с 1 июля 1934 г.(в
СССР и, следовательно, России) – с 23 февраля 1937 г. Общее количество участвующих
стран - 29, но существуют и государства, хотя и не являющиеся участниками
Женевских вексельных конвенций, но, тем не менее, основывающие свое
национальное вексельное законодательство на нормах Единообразного вексельного
закона – их 55.
29.
Из трех конвенций наиболее важное значение имеет Конвенция оЕВЗ (Единообразном законе о переводном и простом векселе) с
двумя приложениями – самим Единообразным законом
(Приложение 1), а также Оговорками и заявлениями (2). Их
содержание на 85% идентично содержанию соответствующих
гаагских текстов 1912 г.
30. Вопросы, решаемые в ЕВЗ(кратко):
• обязательные реквизиты• порядок акцепта векселя плательщиком
• передача переводного векселя по передаточной надписи –
индоссаменту
• срок платежа по векселю
• протесты и иски в случае неакцепта и неплатежа.
31.
В соответствии со ст. 77 Женевской конвенции к простым векселямприменяются такие же положения, которые касаются переводных векселей, в
той мере, в которой они совместимы с природой этих документов, а именно
положения о: индоссаменте (статьи 11 – 20); сроке платежа (статьи 33 – 37);
платеже (статьи 38 – 42); праве регресса в случае неплатежа (статьи 43 – 50, 52
– 54); платеже в порядке посредничества (статьи 55, 59 – 63); копиях (статьи
67 и 68); изменениях (статья 69); исковой давности (статьи 70 и 71); нерабочих
днях, исчислении сроков и запрете льготных сроков (статьи 72, 73 и 74).
В силу статьи 33 Женевской конвенции переводной вексель может быть
выдан со следующим сроком платежа:
– по предъявлении;
– в определенный срок от предъявления;
– в определенный срок от даты составления;
– на определенную дату.
32.
Вопросы, решаемые в ЕВЗ(более подробно):ЕВЗ регулирует следующие вопросы: составление и форма векселя, процентная оговорка, сроки платежа и сроки для
предъявления векселя к оплате, пролонгация векселей, оплата векселя в иностранной валюте, индоссамент, акцепт, аваль,
протест в неплатеже, сроки для совершения протеста в неплатеже, иски в случае неакцепта или неплатежа, сроки исковой
давности, посредничество и другие вопросы международного вексельного оборота.
Вексель представляет собой строго формальный документ, содержащий исчерпывающий перечень реквизитов. Переводной
вексель должен содержать: наименование "вексель", включенное в самый текст документа и выраженное на том языке, на
котором этот документ составлен (вексельная метка); простое и ничем не обусловленное предложение уплатить
определенную сумму; наименование того, кто должен платить (плательщика); указание срока платежа; указание места, в
котором должен быть совершен платеж; наименование того, кому или приказу кого платеж должен быть совершен
(получателя, ремитента); указание даты и места составления векселя; подпись того, кто выдает вексель (векселедателя).
Аналогичные реквизиты содержит простой вексель. Векселедатель по простому векселю обязан так же, как и
акцептант по переводному векселю.
Простой вексель - осуществленное в письменной форме и ничем не обусловленное обязательство векселедателя (должника)
уплатить определенную сумму денег в определенный фиксированный срок и в определенном месте векселедержателю или
его приказу. Переводной вексель (тратта) представляет собой письменный документ, содержащий безусловный приказ
векселедателя (должника) плательщику уплатить определенную сумму денег в определенный фиксированный срок и в
определенном месте векселедержателю (получателю) или его приказу. Лицо, которое выдает переводной вексель, получило
название трассант. Лицо, на имя которого выписан переводной вексель и которое должно уплатить по векселю,
называется трассатом. Лицо, которое должно получить деньги по векселю, - ремитент.
33.
• Таким образом, различие между простым и переводным векселями состоит в том,что простой вексель оформляется и подписывается лицом, которое дает обещание
выполнить платеж (импортером), и отправляется получателю платежа (экспортеру).
Переводной вексель выписывается экспортером и отсылается импортеру, от
которого ожидается, что он акцептует и в последующем оплатит этот вексель.
Поскольку простые векселя не требуют акцептования, на них не распространяются
правила, касающиеся акцепта.
• Для подтверждения обязательства трассата уплатить в срок по векселю трассант
представляет переводной вексель трассату или через банк для акцепта. Трассат,
письменно подтверждая свое согласие произвести платеж по векселю, совершает
акцепт векселя (пишет слово "акцептовано" и подписывается с проставлением
даты) и тем самым становится акцептантом векселя. До момента акцепта
векселедатель переводного векселя и плательщик не связаны между собой
вексельными правоотношениями. Их связывают лишь общегражданские
правоотношения, вытекающие из сделки. Согласно ст. 1 ЕВЗ предъявление векселя
к акцепту должно состояться в месте нахождения плательщика в любое время до
наступления срока платежа (если срок акцепта специально не оговорен в векселе).
34.
Индоссамент (передаточная надпись) может быть совершен в пользу любого лица, какобязанного, так и не обязанного по векселю. По форме он должен быть простым и ничем не
обусловленным. Всякое ограничивающее его условие считается ненаписанным. Индоссамент
бывает именным и бланковым. Именной индоссамент содержит точное указание лица, в
пользу которого индоссируется вексель; бланковый индоссамент состоит лишь из одной
подписи индоссанта. Индоссамент должен располагаться на обороте векселя или на
добавочном листе, именуемом "аллонж". Индоссамент переносит все права и обязательства,
вытекающие из векселя, с индоссанта, т.е. лица, совершающего индоссамент,
на индоссатора, т.е. лица, в пользу которого совершается индоссамент.
Вексельные нормы предусматривают специальное вексельное поручительство - аваль,
посредством которого гарантируется платеж по векселю (полностью или частично). Аваль
может быть дан за любое ответственное по векселю лицо. При отсутствии указания, за кого
дается аваль, он считается данным за векселедателя. Авалист отвечает в том же объеме, что и
лицо, за которое он дал аваль. Оплачивая вексель, авалист приобретает права, вытекающие
из векселя, в отношении того, за кого он дал поручительство, и против тех, кто в силу векселя
обязан перед тем, за кого дано поручительство.
35.
• Вексель может быть выдан сроком: по предъявлении; во столько-то времени отпредъявления; во столько-то времени от составления; на определенный срок.
Векселя сроком по предъявлении оплачиваются при их предъявлении и должны
быть предъявлены к платежу в течение одного года со дня их составления.
Векселедержатель должен строго соблюдать данное требование, так как просрочка
в предъявлении векселей к платежу освобождает всех обязанных по ним лиц, за
исключением трассата. Держатель векселя на определенный день или во столькото времени от составления или предъявления должен предъявить вексель к
платежу либо в день, когда он должен быть оплачен, либо в один из двух
следующих рабочих дней. Надлежащая оплата векселя погашает все вексельные
обязательства.
• Исковые требования, вытекающие из векселя против акцептанта, погашаются
истечением трех лет со дня срока платежа. Исковые требования векселедержателя
против индоссантов и трассанта погашаются истечением одного года со дня
протеста, совершенного в установленный срок. Исковые требования индоссантов
друг к другу и к трассанту погашаются истечением шести месяцев, считая со дня, в
котором индоссант оплатил вексель, или со дня предъявления к нему иска.
36.
Сумма векселя должна обозначать определенную сумму денег, т.е. законногоплатежного средства какого-либо государства. Оплата векселя должна
совершаться, как правило, в той валюте, в которой выражена сумма
векселя. Вместе с тем вексельные законы содержат специальные положения
относительно оплаты векселей, сумма которых выражена в иностранной
валюте (т.е. валюте, иностранной для места оплаты векселя). В соответствии с
ЕВЗ если вексель выписан в валюте, не имеющей хождения в месте платежа,
то сумма его может быть уплачена в местной валюте по курсу на день
наступления срока платежа. Если должник просрочил платеж, то
векселедержатель может, по своему усмотрению, потребовать, чтобы сумма
векселя была выплачена в местной валюте по официальному курсу либо на
день наступления срока платежа, либо на день произведенного платежа. Курс
иностранной валюты определяется согласно обыкновениям, действующим в
месте платежа, однако держатель может обусловить, что подлежащая оплате
сумма будет исчислена по курсу, обозначенному в векселе.
37.
В случае если векселедержатель обусловил, что платеж должен бытьсовершен в определенной, указанной в векселе валюте (оговорка
эффективного платежа в какой-либо иностранной валюте),
вышеуказанные правила вообще не применяются, т.е. платеж должен быть
совершен в обозначенной в векселе иностранной валюте и, следовательно,
вопрос о курсе вообще не возникает (ст. 41 ЕВЗ). Поскольку предусмотренное
правило о платеже в иностранной валюте затрагивает вопросы, которые
регулируются национальным валютным законодательством, Женевская
вексельная конвенция 1930 г. (ст. 7 Приложения № 11) предусматривает
важную оговорку, согласно которой каждая страна - участница Конвенции
имеет право, если сочтет это нужным, в исключительных обстоятельствах,
касающихся курса валюты этого государства, отступить от условия,
предусмотренного в ст. 41 в отношении эффективного платежа в иностранной
валюте по векселям с платежом на ее территории или составленным на ее
территории.
38.
Права требования, вытекающие из векселя, могут бытьреализованы в течение срока исковой давности. Исковые
требования против акцептанта (независимо от того, был
опротестован вексель или нет) или векселедателя простого векселя
и их авалистов погашаются истечением трех лет со дня срока
платежа. Исковые требования держателя против индоссантов,
трассанта и их авалистов погашаются истечением одного года со
дня протеста, совершенного в установленный срок или со дня
срока платежа, в случае оговорки об обороте без издержек.
Исковые требования индоссантов друг к другу и к трассанту
погашаются истечением шести месяцев, считая со дня, в который
индоссант оплатил вексель, или со дня предъявления к нему иска.
39.
Для разрешения коллизий по вексельным правоотношениям всистеме Женевской вексельной конвенции предназначена
упоминавшаяся выше Конвенция, имеющая целью разрешение
некоторых коллизий законов о переводных и простых векселях
1930 г. Согласно ст. 10 Конвенции каждая из стран-участниц
сохраняет за собой право не применять содержащиеся в
Конвенции принципы в отношении обязательств, принятых вне
территории стран-участниц, и законов, подлежащих применению
согласно коллизионным нормам Конвенции, но не являющихся
законами стран-участниц.
40.
В Конвенции сформулирован ряд международно-правовых коллизионных норм.Способность лица обязываться по переводному или простому векселю определяется
его национальным законом. В случае если национальный закон отсылает к закону
другой страны, применяется этот последний закон. Лицо, не обладающее
способностью обязываться по векселю согласно определенному таким образом
закону, тем не менее несет ответственность, если подпись была совершена на
территории страны, по законодательству которой это лицо обладает такой
способностью. Форма, в которой приняты обязательства по переводному или
простому векселю, определяется законом той страны, на территории которой эти
обязательства были подписаны. Конвенция наделяет страны-участницы правом
устанавливать правило, что обязательства, принятые по переводному или простому
векселю кем-либо из ее граждан за границей, будут действительны в отношении
другого ее гражданина на ее территории, если только эти обязательства приняты в
форме, предусмотренной национальным законом. Обязательства акцептанта
переводного векселя или лица, подписавшего простой вексель, подчиняется закону
места платежа по этим документам. Обязательства других лиц,
обязанных по векселю, определяются по закону страны места подписания ими своих
обязательств.
41.
Сроки на предъявление иска в порядке регресса определяются длявсех лиц, поставивших свои подписи, законом места составления
документа. Приобретение держателем переводного
векселя права требования, на основании которого выдан
документ, решается по закону места составления документа.
Форма и сроки протеста, а также форма других действий,
необходимых для осуществления или сохранения прав по векселю,
определяются законами той страны, на территории которой
должен быть совершен протест или соответствующие действия.
Меры, которые следует принять в случае утраты или похищения
векселя, определяются законом страны платежа по векселю.
42. Стоит отметить!
В отличие от Женевской конвенции англо-американские нормы вексельногорегулирования: не устанавливают, что слово "вексель" является обязательным
реквизитом векселя; допускают составление векселя на предъявителя;
рассматривают чек как вид переводного векселя; предоставляют право
векселедателю исключить свою ответственность не только за акцепт, но и за
платеж по векселю; допускают любой способ обозначения срока
платежа по векселю; используют понятие "разумный срок" при определении
срока заявления к акцепту переводного векселя, подлежащего оплате в
определенный срок от предъявления; не содержат положений, регулирующих
отношения вексельного поручительства (аваля); устанавливают отличные от
Женевской конвенции условия протеста по векселям; признают поддельный
индоссамент полностью недействительным и исключающим возможность
каких-либо прав добросовестного держателя векселя. По своей правовой
природе вексель в странах Женевской вексельной системы представляет
собой ценную бумагу, а в странах общего права он квалифицируется как
оборотный документ.
43. Конвенция ООН о международных переводных векселях и международных простых векселях (ЮНСИТРАЛ, 1998 г.).
44.
В целях наиболее полной унификации вексельного права исглаживания основных различий между сложившимися типами векселей в
рамках ЮНСИТРАЛ был разработан проект Конвенции о международных
переводных векселях и международных простых векселях. Конвенция была
одобрена в 1988 г. Генеральной Ассамблеей ООН. Предмет регулирования
Конвенции — международный переводной и международный простой
вексель, которые имеют двойную метку и соответственно озаглавлены:
«Международный переводной вексель (Конвенция ЮНСИТРАЛ)» и
«Международный простой вексель (Конвенция ЮНСИТРАЛ)».
45.
Международный переводной вексель — это вексель, в которомназваны, по крайней мере, два из перечисленных пяти мест, и они
находятся в разных государствах:
1. Место выставления переводного векселя.
2. Место, указанное рядом с подписью векселедателя.
3. Место, указанное рядом с наименованием плательщика.
4. Место, указанное рядом с наименованием получателя.
5. Место платежа.
Предполагается, что место выставления векселя либо место платежа
названо в векселе и такое место — территория государства — участника
Конвенции.
46.
Международный простой вексель — это вексель, в котором названы, покрайней мере, два из перечисленных четырех мест и указано, что такие
места находятся на территории разных государств:
1. Место выставления векселя.
2. Место, указанное рядом с подписью векселедателя.
3. Место, указанное рядом с наименованием получателя.
4. Место платежа.
Предполагается, что место платежа названо в векселе и находится на
территории государства-участника.
47.
Положения Конвенции ЮНСИТРАЛ имеют компромиссныйхарактер: в одних случаях учитываются положения Женевских
конвенций, в других — англо-американское вексельное
регулирование, в третьих — Конвенция вносит новеллы в
вексельное право.
Конвенция ЮНСИТРАЛ не применяется к чекам, поскольку (следуя
традициям континентального права) не рассматривает чек как
разновидность векселя (в отличие от общего права).
48.
В российском законодательстве правовой статус векселяопределен в
ст. 142 — 149 ГК РФ. К сожалению, в отечественном праве
полностью
отсутствует коллизионное регулирование вексельных отношений.
Поскольку Россия является участницей Женевских конвенций и
Конвенции ЮНСИТРАЛ, то можно сделать вывод, что к вексельным
отношениям с иностранным элементом в соответствии со ст. 7 ГК
РФ непосредственно применяются нормы этих международных
соглашений.
49. 4. Унифицированные правила по договорным гарантиям (Документ МТП). Унифицированные правила для гарантий по первому требованию
(ДокументМТП).
В условиях мировых интеграционных процессов, активизации торгового оборота между
коммерческими организациями различных стран возрастает роль правовых инструментов,
обеспечивающих выполнение обязательств по внешнеэкономическим контрактам. Одним из них
является гарантия — выданное по просьбе принципала (должника по основному обязательству)
письменное обязательство гаранта (третьего лица) выплатить в случае нарушения основного
обязательства определенную денежную сумму на согласованных в гарантии условиях по
требованию бенефициара (кредитора принципала). В международной коммерческой практике
гарантия широко используется. Существуют разнообразные виды гарантий, среди которых
наибольшее распространение получила гарантия по требованию. В соответствии с ней гарант
(которым, как правило, является банк) обязан произвести платеж по первому требованию
бенефициара, не вникая в вопрос о выполнении принципалом обязательств по основной сделке.
Помимо гарантии по требованию используются условные гарантии, прямые и косвенные гарантии,
супергарантии, тендерные гарантии, встречные (контргарантии), гарантии исполнения и гарантии
возврата платежа
50.
Правовое регулирование гарантии по требованию впервые было осуществлено впубликациях неправительственной организации — МТП, являющихся актами
частноправовой унификации, основанными на международных правилах и обычаях.
Впоследствии они оказали значительное влияние на международно-правовое
(межгосударственное) и национальное регулирование отдельных стран, включая
российское право. Унификация правил и обычаев, относящихся к гарантиям,
проводилась в рамках МТП неоднократно. В частности, были опубликованы
Унифицированные правила для договорных гарантий 1978 г. (публикация МТП N 325
[URCG]), направленные на регулирование договорных гарантий — тендерных
гарантий исполнения и гарантий возврата платежа. В них предусматривалось
использование условных гарантий, согласно которым для того, чтобы получить сумму
гарантии, бенефициар должен представить принципалу судебное или арбитражное
решение как условие реализации его права на платеж (ст. 9). Чтобы упростить
процедуры, связанные с выдачей гарантий, МТП также разработала Типовые формы
МТП для выдачи договорных гарантий (публикация МТП N 406), содержащие
комментарии и набор типовых форм для тендерной гарантии, гарантии возврата
платежа, гарантии исполнения.
51.
На официальном сайте МТП содержание и смысл URGG описываются следующимобразом: "Существует три основных вида договорных гарантий:
– тендерная гарантия,
-гарантия исполнения;
- гарантия возврата платежей
Каждая из них обеспечивает различный интерес.
– Унифицированные правила [URCG] направлены на достижение справедливого
баланса между законными интересами всех трех участников отношений по гарантиям
[принципала, гаранта и бенефициара].
– Правила поощряют практику применения гарантий материального
содержания путем установления принципа, согласно которому требование по
гарантии должно быть обосновано [правомерно]. Поступая таким образом,
Правила укрепляют доверие к договорным гарантиям, предоставляя им шанс сыграть
более активную роль в международной торговле
52.
На практике публикация Унифицированных правил для договорныхгарантий не оправдала ожиданий участников международной торговли.
В качестве одной из причин «непопулярности» этого документа
указывалось на несоответствие между регламентацией, установленной
в Унифицированных правилах, и правовым регулированием,
предусмотренным в отдельных странах. Отмечалось, что в современных
условиях такая гарантия не всегда отвечает потребностям практики,
которой в большей степени соответствует применение гарантий по
требованию, позволяющих «минимизировать» сроки выполнения
обязательств по договорам. В более простом механизме платежей
заинтересованы также банки, которые освобождаются от проведения
сложной процедуры установления факта нарушения основного
обязательства, свойственной платежам по условной гарантии
53.
Следующим этапом разработки правил явились Унифицированные правила по договорным поручительствам(гарантиям) (Uniform Rules for Contract Bonds), в редакции,
принятой Исполнительным комитетом МТП 23 апреля 1993 г. и
вступившей в силу с 1 января 1994 г. (публикация МТП №
524 [URCB]). Одобрены ЮНСИТРАЛ 7 июля 2000 г. (вместе с ISP 98 и
ИНКОТЕРМС).
54.
На современном этапе действуют -Унифицированные правила длягарантий по требованию, включая типовые формы (Uniform Rules for
Demand Guarantees, including Model Forms), в редакции, принятой
Исполнительным комитетом МТП 3 декабря 2009 г., вступившей в силу с
1 июля 2010 г. (публикация МТП № 758 [URDG]) и одобренной
ЮНСИТРАЛ 8 июля 2011 г.
Прежняя редакция, на смену которой пришли URDG 758, одобрения
ЮНСИТРАЛ не имела. Разработка URDG 758 началась в середине 2007 г.
и (в целях обеспечения всестороннего и объективного учета интересов
всех участников гарантийных отношений) осуществлялась силами двух
Комиссий МТП – по банковской технике и по коммерческому праву. и
действуют одобренные МТП Унифицированные правила для гарантий
по требованию (2010 г.) (публикация МТП N 758) (Правила URDG)
55.
URDG 758 являются (a URDG 458 являлись) дополнением к предыдущемудокументу в том смысле, что регулирует (регулировали) иной род гарантий –
гарантий независимых (не являющихся акцессорными), содержащих
обязательства, во всех отношениях совершенно самостоятельные, никак
не связанные с обязательствами, ими обеспеченными (основными).
Разрыв этой связи таков, что позволяет бенефициару практически
осуществить права из обоих обязательств – и обеспеченного, и
обеспечивающего – в полном объеме (другое дело, что впоследствии одну из
сумм ему придется либо возвратить, либо уплатить гаранту как
неосновательно от него полученную). И тем не менее, возможность
осуществления прав по гарантиям типа URDG поставлена в зависимость от
единственного, по сути, условия – предъявления бенефициаром письменного
требования гаранту об уплате (абз. 14 ст. 2, ст. 5, п. (а) ст. 15). Отсюда
название – гарантии по (первому) требованию (for Demand).
56.
На сайте Международной торговой палаты о URDG 758, в частности, сказано,что их подготовка имела целью "...нс простое обновление существующего
регулирования, но создание нового набора правовых норм, учитывающих
потребности двадцать первого века", среди которых наиболее значительными
именно в практическом отношении являются "...новые определения и правила
толкования, характеризующиеся большей ясностью и точностью; правила о
“недокументарных” условиях по гарантиям, о возможности дополнения
некомплектной презентации и разрешении многих других спорных
практических вопросов; всеобъемлющий охват рекомендаций, касающихся
гарантий, в том числе поправок, электронных документов, переводов и др.;
положение о форс-мажоре, продлевающем срок действия гарантии на
тридцать календарных дней; замена “разумного срока” для рассмотрения
требований по гарантиям, продления гарантий и приостановление платежей
фиксированным периодом времени [как в аккредитивах – пять рабочих дней]"
57.
URDG 758 представляют собой довольно подробный документ,превышающий и по числу статей, и но объему URCG (ICC 325) и URCB
(ICC 524), вместе взятые, аж вдвое. Правила для гарантий по
требованию насчитывают 35 статей, никак не систематизированных.
Статьи 1–3 посвящены общим положениям. В ст. 4–9, 12 описываются
вопросы о содержании, выдаче и последствиях выдачи гарантии. В ст.
10, 11, 13 рассматриваются вопросы
об изменениях и авизовании гарантий. В ст. 14–18 рассматриваются
вопросы предъявления требований. Ст. 19–25 посвящены информации
о действиях гаранта по предъявлении ему требования.В ст. 12, 26–32 –
об ответственности гаранта и ст. 33–35 -перевод гарантии и уступка
выручки, юрисдикция и применимое право).
58. Отличительными содержательными чертами URDG 758, отличающими их как от документов смежных (URCG и URCB), так и от
документа-предшественника (URDG 458),являются следующие.
Во-первых, URDG 758 стали первым (и пока единственным) документом,
унифицирующим
"гарантийное
право",
который
не
учитывает несовпадение в лице принципала субъекта, инициирующего
выдачу гарантии, с субъектом, об обеспечении исполнения
обязательства которого идет речь. Теперь эти субъекты могут быть
представлены как одним, так и различными лицами. Вероятно, по этой
причине разработчики этой версии Правил вообще отказались
употреблять
термин
"принципал",
заменив
его
двумя
–
"аппликант" и "инструктирующая сторона": первый обозначает того,
чье "...обязательство... по основной сделке обеспечивается
гарантией", второй – того, по чьей просьбе выдается
гарантия, который ответствен за возмещение гаранту и
который "..может как являться, так и не являться аппликантом"
(абз. 3 и 25 ст. 2).
59.
Во-вторых, только в URDG 758 определяется понятие о моментевыдачи гарантии, коим признается ее отправка гарантом (п. (а) ст. 4). Нет
никаких уточнений, отправка кому (бенефициару ли, аппликанту,
инструктирующей либо авизующей стороне или вообще постороннему лицу).
Точно так же нет уточнений и о том, в каких именно видах гарант отправил
гарантию, то есть – считается, что он мог это сделать только с намерением
обязаться но ней. В то же время налицо должна быть именно отправка –
волевое действие, совершенное с целью передачи гарантии (как документа)
во владение другому лицу. Гарантия, которую гарант выпустил из рук случайно
(например, в составе других бумаг или ошибочно приняв ее за другой
документ), равно как и гарантия, полученная обманным путем (в том числе
украденная у гаранта), не может считаться отправленной, а следовательно,
и выданной. Отправка считается состоявшейся с достижением такой стадии, на
которой она уже не может быть односторонним образом
отменена гарантом.
60.
• В-третьих, абсолютной новацией международно-унифицированного гарантийного праваявляется ст. 7 URDG 758, решающая проблему так называемых недокументарных условий
гарантии. Решение это осуществлено почти в русле того, что было предложено тремя
годами ранее в UCP 600 – гарантия не должна содержать подобных условий, а если она всетаки их содержит, то таковые считаются ненаписанными и не принимаются во
внимание, кроме как "...для целей проверки на предмет отсутствия противоречия между
данными, которые могут содержаться в указанном и представленном по гарантии
документе, и данными самой гарантии".
• В-четвертых, надлежит быть отмеченным урегулирование взаимоотношений гаранта с так
называемой авизующей стороной – третьим лицом, через которое бенефициар извещается
о выдаче гарантии (ст. 10), в том числе посредством пересылки самой этой гарантии, а
также информации об изменениях к ней. Лицо, авизовавшее гарантию (самостоятельно или
с использованием услуги другой авизующей стороны), тем самым свидетельствует о том,
что "...оно удостоверилось в очевидной подлинности гарантии и что направленное
извещение точно отражает условия гарантии, полученной авизующей стороной".
Соответственно, авизующая сторона отвечает за подлинность того, что она авизовала,
и за соответствие содержания своего авизо условиям гарантии или изменения.
61.
• В-пятых, сохраняется общий принцип, согласно которому вопрос о том,является ли представленное требование с приложенными к нему
документами надлежащим, гарант решает исключительно на
основании их внешних признаков (п. (а) ст. 19), URDG 758 вводят
правило о проверке этих признаков "...в контексте самого
документа, гарантии и настоящих Правил", которые,
соответственно, "...не обязательно должны быть идентичными, но и
не должны противоречить данным в этом же документе, в любом
другом предусмотренном гарантией документе или в самой гарантии"
(п. (b) ст. 19), т.е., опять-таки, следуют UCP 600 (п. (d) ст. 14).
• В-шестых – отведено 5 рабочих дней на принятие гарантом решения
(на основании полного представления) о том, производить ли ему
платеж по гарантии или нет (п. (а) ст. 20, п. (е) ст. 24; ср. с п. (b) ст. 14
UCP 600).
62.
• В-седьмых, гораздо более подробно, чем прежде (ср. со ст. 26 URDG 458), урегулированапредоставленная бенефициару возможность потребовать от гаранта не только
платежа, но и продления срока действия гарантии на определенное время, причем
требование об этом может быть предъявлено только в альтернативе с требованием
платежа (см. об этом ст. 23 с характерным названием – "Продлевайте или платите"). Право
выбора того, какое из требований удовлетворить, предоставляется гаранту. На принятие
решения о том, как поступить, ему отводится 30 календарных дней (п. (а)) – они
необходимы гаранту для того, чтобы проконсультироваться с инструктирующей стороной (а
контргаранту – еще и с гарантом); если он решает продлить гарантию, требование платежа
считается отозванным, а если нет – то должен заплатить без особого о том нового
требования (п. (d)).
• Из числа других положений, на которые следует обратить внимание при изучении URDG
758: п. (с) ст. 25, содержащий правило исчисления срока действия гарантии в случае, когда
он не указан в самой гарантии и не может быть определен исходя из ее условий (в этом
случае "...действие гарантии прекращается по истечении трех лет с даты ее выдачи, а
действие контргарантии прекращается через 30 календарных дней после прекращения
действия гарантии".); о ст. 26 (форс-мажор), аналога которой в URDG 458 тоже не было, ст.
33 (перевод гарантии и уступка выручки), прототип которой можно найти разве только
лишь в источниках аккредитивного, но нс гарантийного права, и т.д.
63. 5. Конвенция ООН о независимых гарантиях и резервных аккредитивах (Нью-Йорк, 1995 г.).
11 декабря 1995 года в Нью-Йорке была подписана КонвенцияООН о независимых гарантиях и резервных аккредитивах
64.
Cтатьи 1 и 2 определяют сферу применения Конвенции, исходя иза) подлежащего применению права и
б) характера обязательства.
Кроме того, условием применения Конвенции является ее
международный характер.
Конвенция будет применяться к обязательству в случаях:
- если это прямо оговорено в обязательстве или иным образом согласовано между гарантом и лицом, в пользу которого
она выдана (бенефициаром) (ст. 21 Конвенции);
-если коммерческое предприятие (place of business) гаранта, под которым в международной торговле понимается место
нахождения головной конторы юридического лица, а также его представительства, филиала находятся в
договаривающемся государстве;
-в других случаях, когда применимым правом является право договаривающегося государства, и стороны прямо не
исключили своим соглашением применение Конвенции
-требование платежа бенефициара должно носить документарный характер, то есть должно быть, по крайней мере,
изложено в письменной форме, в том числе в форме телеграмм и телекса.
65.
Следует особо подчеркнуть, что Конвенция может применятьсянезависимо от наличия ссылок на нее в тексте обязательства. В этом
ее отличие от публикаций МТП, которые подлежат применению только
при наличии ссылки на это в их тексте. Что касается характера
обязательства, то к а) независимым гарантиям и б) резервным
аккредитивам Конвенция применяется автоматически, несмотря на
отсутствие ссылки на это в тексте обязательства, в) к обычному
(коммерческому) аккредитиву Конвенция может применяться только
при ее наличии.
Гарантия может быть использована для обеспечения только того
обязательства, в обеспечение которого она выдана и не может быть
использована для оплаты другого контракта, даже если он заключен
между теми же лицами.
66.
Обязательство по Конвенции может быть выдано:• по просьбе клиента (принципала, приказодателя);
• по просьбе другого банка, действующего по поручению своего
клиента (это может быть косвенная гарантия либо
подтвержденный аккредитив (гарантия));
• по поручению самого гаранта (эмитента).
67.
Обязательство по Конвенции может быть оплачено одним изчетырех способов, включая:
а) немедленный платеж;
б) платеж с отсрочкой;
в) акцепт переводного векселя;
г) передачу оговоренной единицы стоимости
В качестве гаранта может выступать как банк, так и любое другое
лицо.
68.
В статье 3 Конвенции расшифровывается такое требование кобязательству как независимость. Она означает, что
обязательство: а) не зависит от наличия или действительности
основной сделки или какого-либо другого обстоятельства (свойство
абстрактности); б) не определяется каким-либо условием или
каким-либо неопределенным действием, за исключением
представления документов (свойство безусловности).
69.
Cтатья 7 Конвенции оговаривает процедуру выдачи ивступления в силу обязательства.
Конвенция предусматривает возможность выдачи обязательства в
форме электронного документа (обычная ситуация —
использование системы SWIFT — форматы со- общения седьмого
класса).
70.
В статье 8 содержатся предписания к процедуре внесенияизменений в текст обязательства. Такое изменение допускается
только а) с согласия бенефициара либо б) без согласия
бенефициара, но при условии включения в текст обязательства
соответствующих оговорок.
71.
В статье 9 рассматривается возможность передачи правбенефициара требовать платеж, которая допускается, если
только а) обязательство изначально указано как разрешенное к
передаче и б) дополнительно получено отдельное согласие
гаранта на передачу.
Замена бенефициара может осуществляться как путем передачи прав бенефициара, как это предусмотрено статьей 9, так
и путем уступки поступлений, о ко- торой идет речь в статье
10 Конвенции.
72.
В статье 11 оговариваются случаи прекращения праватребовать платеж, которыми являются:
• истечение срока действия обязательства;
• бенефициар известил гаранта об освобождении от
ответственности;
• бенефициар и гарант договори- лись о прекращении
обязательства;
• уплачена сумма обязательства, если в его тексте нет оговорки об
автоматическом возобновлении.
73.
В статье 12 расшифровывается приведенное в предыдущей статье такое основаниепрекращения обязательства, как истечение его срока. Существуют два способа указания
такой даты, а если срок не указан, то применяется третий — резервный способ.
Дата истечения срока может быть: 1) указана в тексте обязательства; 2) определяться
условием совершения какого-либо действия или наступления какого-либо события. Но в
последнем случае действие или событие должны подтверждаться документально, иначе
нарушается требование безусловности обязательства. Например, обязательство гаранта по
кредитному договору прекращается на основании заявления банка- кредитора о том, что
заемщик полностью исполнил принятые на себя обязательства. В тех случаях, когда срок
истечения обязательства в нем не указан, он считается равным шести годам. Эта норма
Конвенции представляется достаточно важной, так как помогает избавиться от
злоупотребления бенефициарами обязательствами с неуказанными сроками истечения (так
называемыми «вечными» гарантиями). Однако, как показывает практика международной
торговли, более 90% всех требований платежа, предъявляемых гарантам, содержат так
называемую оговорку «extend or pay» («продлевай или плати»), суть которой ясно выражена в
самом названии.
74.
Статья 14 предписывает стандарты поведения гаранта, которымиявляются добросовестность и разумная осмотрительность. В
случае нарушения гарантом своих обязанностей, основания и
конкретный размер ответственности определяются применимым
правом. Но согласно п. 2 ст. 14 Конвенции, вне зависимости от
особенностей национального права, гарант не может быть освобожден
от ответственности в случае недобросовестных действий с его стороны
либо грубой неосторожности. Критерием недобросовестности является
наличие умысла и сознательное неисполнение гарантом условий
обязательства. Грубая неосторожность присутствует в тех случаях, когда
должник не проявляет ту меру заботливости, которую можно требовать
от всякого
75.
Вопрос об ответственности гаранта перед бенефициаром можетвозникать в следующих случаях:
- при отказе удовлетворить требование платежа бенефициара в
полной сумме;
- при задержке в оплате требования;
- в случае прямой гарантии (аккредитива) — ответственность
гаранта (эмитента) за выбор авизирующего банка, в случае
контргарантии — ответственность инструктирующей стороны за
выбор банка-гаранта.
76.
Статья 15 Конвенции посвящена требованию платежа,предъявляемому бенефициаром, и содержит три условия,
которым должно соответствовать требование: по форме; по
месту предъявления; по срокам предъявления.
77.
Форма требования должна определяться условиями обязательства, а при ихотсутствии должна соответствовать нормам, предъявляемым Конвенцией к форме
самого обязательства.
Обычно гарант заинтересован в дополнительных средствах, позволяющих
определить подлинность требования. При использовании телеграфа, телекса или
телефакса банки чаще всего принимают только сообщения, содержащие
проверочный код (test code), но обычно они предпочитают письменное требование,
снабженное подписью, которое доставляется заказной почтой. Повсеместно
признано, что требование, полученное по телефону, или требование, заявляемое по
умолчанию, является в международной практике неудовлетворительным. Конвенция
допускает использование электронной формы предъявления требования. В отличие
от нее ISP 98 (ISP98: универсальные правила для современного банкинга)
предусматривает в качестве обычной формы требования бумажную, за исключением
случаев, когда оно не сопровождается другими документами, или передано
посредством системы SWIFT, либо иное указано в тексте обязательства (ст. 3.06).
78.
Согласно статье 16 гарант рассматривает требование исопровождающие его документы с соблюдением стандартов,
определенных статьей 14 Конвенции. В его обязанности входит
проверка соответствия по внешним признакам документов
условиям обязательства с учетом международных стандартов
практики независимых гарантий и резервных аккредитивов.
79.
В статье 17 содержатся нормы, дополняющие правила,применяемые к платежу. После принятия решения платеж должен
быть произведен незамедлительно. В соотвествии с
международной практикой после принятия решения в течение
последующих трех дней в приемлемых случаях следует платеж.
Хотя иногда, согласно условиям гарантии, этот срок может
затягиваться на период до тридцати дней.
80.
Статья 18 Конвенции содержит диспозитивную норму, согласнокоторой гарант может зачесть предъявленное бенефициаром
требование, если только это требование не было ему
уступлено принципалом. Причина подобного запрета в нарушении
применением зачета прав, уступленных принципалом, принципа
независимости обязательства и характерного для него
перераспределения рисков.
81.
В статье 19 перечисляются случаи, когда гарант, не нарушая требованиядобросовестности, имеет право отказать в платеже. Для гаранта должно
быть совершенно очевидным (manifest and clean), что:
- какой-либо документ не является подлинным или был подделан;
- платеж не причитается на основании, указанном в требовании или
документах;
- с учетом вида и цели обязательства для требования не имеется достаточных
оснований, что означает:
а) основное обязательство или риск, на случай наступления которого
обязательство было выдано, или бесспорно не возникло, или признано
недействительным, или было исполнено, или исполнению явно
препятствовало неправомерное поведение бенефициара;
б) при предъявлении требования по контргарантии первоначальный гарант
недобросовестно произвел платеж.
82.
Согласно статье 20 приказодатель с целью воспрепятствоватьплатежу может обратиться в суд соответствующей
юрисдикции. При этом принципал должен располагать вескими
доказательствами недействительности документов или дефектов
самого требования, причем эти недостатки те же самые, что
указаны в статье 19 Конвенции. Дополнительным основанием
отказа, который введен статьей 20, является использование
обязательства в преступных (criminal) целях. На основании
представленных документов соответствующий суд может выдать
либо предварительный приказ (provi- sional order), либо: а) приказ,
запрещающий бенефициару принимать платеж, или б) приказ,
блокирующий поступления по обязательству.
finance