Similar presentations:
Презентация_ИРЛЯ_ЛалаеваКудинаБелькова_ред
1. Презентация по теме: ИЗМЕНЕНИЯ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ СЕРЕДИНЫ XIX - В НАЧАЛЕ XX ВЕКОВ
Выполнили студенты 3 курса,группы РусФил ОЗО
Кудина Анастасия, Лалаева
Виктория, Белькова Анастасия
2. Развитие литературного языка во второй половине XIX – начале XX века идет по пути обогащения словарного состава новыми русскими
и заимствованными словами,устранения дублетных форм, грамматических
и произносительных вариантов, закрепления
за такими вариантами определенных
стилистических функций
3. Я. К. Грот вкладывает в термин «литературный язык» понимание русского языка своей эпохи как культурного коммуникативного
пространства, т.е. термин употребляется поотношению к функционально разветвленному,
многогранному, развитому языку
цивилизованного государства, выработавшему
каноны официально-деловой речи, составления
документов дипломатической переписки,
вобравшему в себя красноречие устной
публичной речи и искусство русской
публицистики, обороты научных трактатов
начиная с М. В. Ломоносова.
4. Изменения в словарном составе:
1. Усвоение новых иноязычных слова) распространение ряда философских терминов, имеющих интернациональный
характер (абсолютный, абстрактный, индивидуальный, индивидуальность,
конкретный, концепция и проч.).
б) общественно-политическая лексики (агитатор, агитация, буржуазия,
интеллигент, коммунизм, конспирация и проч.).
в) большое количеством новых социальных и экономических терминов (акция,
бюджет, дефицит, индустрия и проч.).
г) изменение в кругу технических терминов (вагон, локомотив, рельс, тоннель,
цистерна и проч).
д) расширяется круг предметно-бытовой лексики (бар, бидон, бульдог,
бутерброд, винегрет, кафе и проч.).
е) спортивные термины (бокс, баскетбол, спортсмен, теннис, тренер, футбол и
проч.).
5. Изменения в словарном составе:
2. Словарный состав русского языка продолжает пополнятьсялексическими, семантическими и фразеологическими кальками.
а) Особенно многочисленны кальки немецких
сложных слов (взаимодействие, жизнедеятельный,
жизнерадостный, закономерный и проч.).
б) Закрепляется в русском языке ряд
фразеологических калек иностранного происхождения (детский сад,
железная дорога, синий чулок, сестра милосердия и проч.).
6. Изменения в словарном составе:
3. Пополнение словарного состава русского литературного языка лексическиминовообразованиями
1) имена существительные, образованные суффиксацией, сложением, префиксальносуффиксальным способом
а) Суффиксальные и префиксально-суффиксальные существительные мотивированы
глаголами, прилагательными и существительными (возбудимость, впечатлительность,
гластность, грамотность и проч.).
б) Развитие книжных стилей литературного языка, формирование терминологических
систем обусловили появление различных типов сложных слов (животновод, громоотвод,
кругооборот и проч).
2). Новообразования – прилагательные, мотивированные существительными (бытовой,
вкусовой, деловитый, жилищный и проч.).
3). Расширяется круг глаголов (безобразничать, деликатничать, жульничать и проч.).
4). Обогащается система служебных слов - появляются новые отыменные предлоги (в
лице, в смысле, в области, в деле и проч.).
7. Изменения в словарном составе:
3. Происходят семантические изменения в лексической системе русского литературногоязыка:
а) расширение семантики одних слов (кризис, среда, фаза) и сужение семантики
других слов (нарочитый, произвол).
б) начинают употребляться термины астрономии, химии, математики, физики в
расширенном значении, на основе которых формируется ряд фразеологических
сочетаний (привести к одному знаменателю, звезда первой величины, безвоздушное
пространство,свести к нулю и т.д.).
в) употребляются в переносном значении термины биологии и медицины (симптом,
специфический, хронический, доза, агония, микроб и проч.).
8. Изменения в словарном составе:
4. Вовлечение в литературный язык слов из живой народной речи, областных и широкогораспространения
а) оценочная лексика (завсегдатай, молодожен, неудачник, шуршать и проч.).
б) обозначение предметов и явлений, относящихся к
сферам сельского хозяйства (гадюка, жнивье, заповедник, зеленя, хутор и проч.).
в) входят в литературный язык некоторые профессионализмы (доморощенные утки,
животрепещущая рыба, отпетый мошенник но отпеть в церкви).
г) ряд существительных конкретно-предметного значения начинают употребляться в
переносном смысле в роли оценочных слов (окрошка - ученная окрошка,кастрюля концерт из кастрюль).
9. Изменения в грамматическом строе русского литературного языка середины XIX – начала XX века
Во второй половине XIX века ряд синтаксических конструкций сужает сферу употребления,другие конструкции совсем уходят из языка, проявляется стремление к наиболее тесному
объединению частей каждой конструкции, происходит укрепление подчинительной связи и
усиление роли подчинительных союзов как средств выражения тех или иных отношений.
Произошли изменения в:
1. системе простого предложения - появление новых конструкций с помощью местоименных
связок и большая вариативность в построении предложений.
2. системе осложненного предложения - сокращаются и отпадают определенные виды
деепричастных оборотов, распространяется сравнительный деепричастный оборот.
3. системе сложноподчиненного предложения - в определительных предложениях
относительное местоимение встает в начале придаточного предложения; появляется связка
"тот самый".
4. системе безличных предложений - уходят устаревшие конструкции, появляются новые,
например употребление личных глаголов в значении безличных
10. Статус литературного языка на рубеже XIX–XX веков
5. Происходят изменения в системе словосочетаний: одни типы уходят изязыка (наскучить жизнью), другие появляются в нем (дети с улицы,
бутылка из-под вина, прогулка верхом), третьи заменяются новыми (учитель
в красноречии - учитель красноречия).
Также:
6. Активизируется
употребление обособленных прилагательных, полных и
.
кратких, имеющих значение дополнительной качественной характеристики
«кого-, чего-либо»
7. При сочетании двух местоимений устанавливается определенный порядок
словорасположения (такой - какой, что - тот).
8. Некоторые союзы заменяются альтернативными или вовсе исчезают (доколе пока; для того что - потому что; ежели, коли, коль, кабы, буде, понеже,
поелику полностью исчезают, а союзы ввиду того что, вследствие того что, в
силу того что, в связи с тем что входят в научные и публицистические тексты).
11. Морфология русского литературного языка
Статус литературного языка нарубеже XIX–XX веков
На конец XIX- начало XX века русский литературный язык представляет собой
сформировавшуюся систему, обслуживающую все основные сферы общественной
коммуникации. Данный период не характеризуется коренной перестройкой языкового строя,
в отличие от более ранних этапов.
Отрывок из Писарева: "Для древних обществ, построенных на рабстве, эта возможность не
существовала. В этих обществах свободный гражданин, обеспеченный в своем существовании, мог,
не роняя своего достоинства, заниматься только или политикой, или философией, или свободными
художествами. Когда водворялся военный деспотизм, тогда политика отнималась прочь. Оставались
философия и художества. Но философия имела какой-нибудь смысл только тогда, когда она готовила
человека для деятельной и общеполезной жизни, то есть все-таки для политической карьеры".
На примере видно, что нет почти ничего, что не могло быть выражено точно теми же
словами в этом же контексте (Г. О. Винокура «История русского литературного языка»).
12. Орфография и предпосылки реформы русского литературного языка
Лексика Серебряного векаЛексика продолжает пополняться за счет научной и философской терминологии;
общественно-политической лексики; заимствований из европейских языков.
1. слова на –ние / –тель (словопроизводство по книжным образцам): голосование,
рукоплескание, деятель, вдохновитель, научный, даровитый, творчество.
2. новые кальки с иноязычных моделей (прекраснодушие, мировоззрение).
3. усвоение международной терминологии, состоящей из античного яз. материала
(факт, результат, прогресс, солидный, формулировать, резюмировать).
4. появление слов с суффиксами: -изм, -изация (аскетизм, мистицизм, поляризация).
5. изменения в значений слов под влиянием экстралингвистических факторов. Многие
единицы расширяют или переосмысливают своё значение, что связано с изменением
картины мира и социальной реальности. Например, призвание (ср. чувствовать
призвание к науке и приди на дружное призванье у Пушкина);
6. исчезновение из активного словарного запаса лексических и фразеологических
единиц, обозначающих понятия прежнего уклада жизни.
13. Функционально-стилистическое развитие русского литературного языка
Орфография и предпосылки реформырусского литературного языка
Проекты
по
упрощению
русского правописания были
составлены в Петербурге на
орфографических
собраниях
1862 г., а в 1901 г. также
педагогическими обществами:
Московским,
Казанским,
Одесским.
В
борьбу
за
упрощение русской орфографии
включились известные ученые и
педагоги: Ф.Е. Корш, В.П.
Шереметевский, Р.Ф. Брандт, В.
Куницкий и др.
14. Выводы
1. В литературном языке послепушкинской поры наиболее существенные измененияпроисходят в словарном составе.
2. В 30–40-е годы язык художественной литературы оказывает влияние на развитие
публицистических стилей.
3. С середины XIX века формируются стили современного русского литературного
языка.
4. В конце XIX века в России формируется терминология, связанная с изучением
экономической и общественно-политической жизни.
5. Серебряный век следует рассматривать эпоху укоренения и дальнейшего развития
лексики, а также пополнение словарного запаса. Тенденция пополнения лексики в
терминологическом отношении продолжается.
15. Литература
1.Виноградов, В. В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и
развития. М.: Наука, 1967. С. 98—116.
2.
Винокур, Г. О. История русского литературного языка / Г. О. Винокур. — Москва :
Издательство Юрайт, 2025. — 230 с. — (Антология мысли). — ISBN 978-5-534-14267-9.
3.
Иванова В.Ф. Современный русский язык: Графика и орфография: Учеб. пособие для
студентов пед. ин-тов по специальности «Русский язык и литература»
4.
Ковалевская, Е. Г. История русского литературного языка. 2-е изд. /. Е. Г. Ковалевская. М.,
1992.
5.
Русский язык в культурно-историческом измерении. Посвящается 200-летию Я. К. Грота.
Тезисы докладов III Международной конференции «Культура русской речи». — / Отв. ред. А. Д.
Шмелев. — М.: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН. 2012. — 240 с.
6.
Чапаева, Л. Г. Демократизация литературного языка: исторические параллели // МНИЖ.
2013. №12-2 (19). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/demokratizatsiya-literaturnogo-yazykaistoricheskie-paralleli