«Особенности перевода исторических источников: история кафедры иностранных языков в лицах: Ж.А.Храмушина»
3.29M

Конечный Постер Особенности перевода ии и история КИЯ Храмушина Ж.А. (2)

1. «Особенности перевода исторических источников: история кафедры иностранных языков в лицах: Ж.А.Храмушина»

Куратор проекта:
Телегина
Елена
Васильевна
Участники
проекта:
Дмитриева Ксения
Сергеевна,
Юлдашева Снежана
Денисовна,
Продченко Алена
Александровна,
Папанова Дарья
Юрьевна,
Фаттахова Снежана
Равилевна
(УГИ-144004)
Заказчик проекта:
Уральский
федеральный
университет имени
первого
президента России
Б. Н. Ельцина
Цель проекта:
на основании исторических источников изучить
и описать период в истории кафедры под
руководством Ж.А.Храмушиной; выработать
рекомендации по переводу исторических
источников.
Краткое описание проекта:
Работа над проектом включает следующие этапы:
1. Рассмотреть само понятие исторического
источника и особенности его перевода.
2. Собрать
и
изучить
архивные
и
информационные материалы по истории КИЯ,
а также о деятельности Ж.А.Храмушиной,
которая возглавляла кафедру в период с 1997
по 2019 гг.
3. Создать информационный и визуальный контент
(презентация
и
видеопрезентация)
о
Ж.А.Храмушиной и о кафедре под её
руководством.
Полученные результаты:
Изучив исторические источники об истории кафедры
иностранных языков и о том ее периоде, когда заведующей
кафедры была Храмушина Жанна Артуровна, нам удалось
выяснить, что роль Жанны Артуровны в развитии кафедры
неоценима, что отражено в презентации и видеопрезентации.
На основе анализа научных источников выработаны
практические рекомендации по переводу исторических
источников.
English     Русский Rules