20.28M

Pogruzhenie-v-yazyk-multfilmy-kak-idealnaya-sreda-dlya-obucheniya

1.

Погружение в язык:
мультфильмы как
идеальная среда для
обучения
Подготовила студентка 3 курса группы ЗФ-301
Саган Екатерина

2.

Почему мультф ильмы? Кл ючевые преимущества
В изуал ьная поддержка
Четкое озвучивание
Яркие образы помогают интуитивно понимать значения
Профессиональные актеры обеспечивают идеальное
слов и выражений.
произношение и эмоциональность.
Аутентичный язык
Повторяемос ть
Живой, современный язык с разговорными фразами и
Повторяющиеся структуры способствуют
сленгом.
непроизвольному запоминанию.

3.

Культурный контекст и мотивация
Культурный контекст
Мультфильмы знакомят с традициями, юмором и
социальными нормами страны изучаемого языка.
Низкий «порог входа» и мотивация
Обучение вызывает положительные эмоции, снижает стресс
и языковой барьер, мотивируя к продолжению.

4.

Мех анизм погружения: как это работает?
Просмотр мультфильмов имитирует естественный процесс освоения родного языка по схеме: Слышу → Вижу →
Понимаю.
Аудирование
Соотнес ение звука и образа
Мозг привыкает к звучанию, ритму и интонациям языка.
Визуальный ряд помогает расшифровать смысл,
создавая прямые нейронные связи.
Формирование пасс ив ного с ловаря
Актив изация с ловаря
Понимание приходит без перевода, создавая прямые
Запомнившиеся фразы начинают непроизвольно
связи между звуком/образом и понятием.
использоваться в речи.

5.

Практическое руководство: Шаг 1
Выбор материал а
1
2
3
Начальный уровень
Средний уровень
Продв инутый уровень
Простые короткие мультфильмы с
Более сложные мультсериалы и
Мультфильмы с богатым языком и
базовой лексикой, например,
полнометражные фильмы, такие
сложным юмором, например,
«Бэмби», «Тачки», «Барби».
как «Время приключений»,
«Шрек», «Портрет Дориана Грея»,
«Головоломка», «Моана».
«Маленькие женщины».

6.

Практическое руководство: Шаг 2
Активная стратегия просмотра: Этап 1
Погружение с двойной поддержкой
Смотрите мультфильм с двойными субтитрами (на родном и
иностранном языке). Это создает прочную связь между звучанием,
написанием и переводом, помогая мозгу без стресса запоминать
целые фразы и их значения.

7.

Практическое руководство: Шаг 2
Актив ная стратегия просмотра: Этап 2
Закрепл ение и узнавание
После нескольких просмотров с двойными субтитрами переходите
к просмотру только с субтитрами на иностранном языке. Это
переводит узнавание фраз из зрительной памяти в
аудиовизуальную, укрепляя навык чтения и орфографии.

8.

Практическое руководство: Шаг 2
Активная стратегия просмотра: Этап 3
Проверка и уверенность
Самый радостный этап — просмотр полностью без субтитров. Цель
— развить чистое аудирование. Узнавая знакомые слова и фразы,
вы испытываете восторг и огромную уверенность в своих силах,
понимая «настоящий» язык.

9.

Практическое руководство: Шаг 3
Закрепление материал а
Карточки со сл овами
Повторение вслух
Обсуждение
Составляйте карточки с новыми
Повторяйте вслух
Обсуждайте просмотренные
словами и выражениями для
понравившиеся реплики и
эпизоды с преподавателем или
запоминания.
фразы из мультфильма.
друзьями.

10.

Заключение
Мультфильмы — мощный образовательный ресурс, превращающий
изучение языка в увлекательное приключение. Они создают
безопасную, насыщенную и визуально подкрепленную среду
погружения, недостижимую в классе.
Сочетание этого метода с традиционными занятиями значительно
ускоряет прогресс, развивает навыки аудирования и говорения, а
главное — помогает по-настоящему полюбить изучаемый язык.
English     Русский Rules