20.25M
Category: lingvisticslingvistics

HSK4 上 第一课简单爱情

1.

简单的爱情

2.

生活
开玩

法律
蜜蜂
1
接受



缺点
熟悉
适合
读书
毕业
不仅
即使
友谊
聚会
正好

正真
短信
浪漫
唱歌
专门
爱情

尽管

感动
最好
重新
差不

羡慕
从来

音乐
联系
平时

印象
蜜蜂
2

幸福
好像
适应
麻烦
性格
加班

3.

热身
给下列电影名字选择对应的图片
A
B
Luómǎ
Tàitǎnníkè Hào
Jiàrì
1. 泰坦尼克
2. 罗马

假日
C
Dāng Nánrén Àishang Nǚrén
3.

男人


女人

4.

热身
给下列电影名字选择对应的图片
D
Nuòdīngshān
4.
诺丁山
F
E
Xīyǎtú Wèi Mián

5. 西雅图



Luómì’ōu Yǔ
Zhūlìyè
6.
罗密欧
朱丽叶

5.

课文1 孙月和王静聊王静男朋友
法律 fǎlǜ 名 закон; право
俩 liǎ 数量词 два; двое
孙月 Sūn Yuè
王静 Wáng Jìng
李进 Lǐ Jìn
印象 yìnxiàng 名 впечатление; представление; имидж; эффект
深 shēn 形 глубокий
熟悉 shúxi 动 хорошо знать, быть в курсе дела
不仅 bùjǐn 连词 не только
性格 xìnggé 名 характер

6.

法律 fǎlǜ名 закон; право
学法律 изучать право
法律系 fǎlǜxì юридический факультет
律师 lǜshī адвокат, юрист

7.



俩 liǎ
два; двое
пара (часто включает говорящее лицо, употребляется без
счётного слова)
他们俩
你们俩
俩人一块儿去

8.

印象 yìnxiàng 影yǐng响
впечатление; представление; имидж; эффект
上个星期马克和玛丽第一次见面 马克觉得玛丽人很好 所以……
马克对玛丽印象很好。
印象不错
你给我的印象
我对他的印象
我对他的印象很好

9.

深 shēn
形 глубокий
很/比较/非常 深 --- 感gǎn情
印象很深
我对他印象很深

10.

性格 xìnggé
他很有意思 很活泼huópo 对人也很好。我们都很喜欢他。
我们为什么喜欢他呢
因为他的性格很好。
幽默 yōumò
可爱 胖
安静
认真

11.

孙月 听说你男朋友李进跟你是一个学校的 是你同学吗
王静 是的 他学的是新闻 我学的是法律 我和他不是一个班。
孙月 那你们俩怎么认识的
王静 我们是在一次足球比赛中认识的。我们班跟他们班比赛 他一
个人踢进两个球 我对他印象很深 后来就慢慢熟悉了。
孙月 你为什么喜欢他
王静 他不仅足球踢得好 性格也不错。专业

12.

课文1
王静学习法律 李进学习新闻 他们是在一次比赛中认识的。比赛
中 李进一个人进了两个球 所以王静对他印象很深。李进不仅足
球踢得好 性格也不错。

13.

不仅……也/还/而且
不仅 союз bùjǐn не только
Используется в первом простом предложении во втором
предложении часто используются
“也 yě тоже/还hái ещё /而且érqiě к тому же притом; вдобавок”
Данная конструкция обозначает, что помимо изложенного в
первом простом предложении, во второй части предложения
высказывание приобретает еще некий смысл.
表示除第一个分句所说的意思之外 还有更进一层的意思。

14.

Структура предложений
Подлежащее +不仅…… 也/还/而且……
不仅 +подлежащее 1, подлежащее 2+ 也……
Важно:
Когда в сложном предложении одно подлежащее то“不仅”стоит в
предложении после него.
Когда разные подлежащие то“不仅”стоит в предложении перед
ним 。

15.

例如
• 他不仅足球踢得好 他的性格也不错。
• 小时候 他经常生病 所以每天都去跑步锻炼身体。谁也没有想
到 长大以后 他不仅身体健康jiànkāng 还成了一名长跑运动员。
• 我打算去云南Yunnan 玩儿 听说那边不仅很美 而且那边的人也
非常热情。

16.

完成句子
李老师不仅喜欢看电影 也喜欢做菜

还喜欢游泳。 不仅
不仅我会做中国菜 大卫而且会做中国菜。 而且

17.

用“不仅……也/还/而且……”补全对话
1 A 他为什么有这么多朋友呢
B 他不仅性格很好 而且非常喜欢帮助别的人。
2 A 我真不理解jiě她为什么这么做
B 不仅你不理解 我也不理解。
有道理

18.

生词
开玩笑 kāi wánxiào шутить, подшучивать, разыгрывать
说 有意思的事
从来 cónglái 副词 всегда; никогда (перед отрицанием)
最好 zuìhǎo 副词лучше всего, самое лучшее
共同 gòngtóng 形 совместный, общий
适合 shìhé 动 соответствовать, удовлетворять (условиям), подходить
幸福 xìngfú 形 счастливый

19.

共同 gòngtóng 形 совместный, общий
共同的爱好
一个共同的兴趣 qu
有感兴趣
两个人在一起 最好能有共同的爱好
我喜欢打篮球 你也喜欢打篮球。我们……
我们有共同的兴趣和爱好。

20.

适合 shìhé 动 соответствовать, удовлетворять
(условиям), подходить
Не путать с 合适 héshì 衣服合适
很/比较/非常适合
适合你
适合你的人
看来你真的找到适合你的人了。

21.

王静跟李老师聊她要结婚的事情 01-2
王静 李老师 我下个月5号就要结婚了。
李老师 你是在开玩笑吧 你们不是才认识一个月
王静 虽然我们认识的时间不长 但我从来没这么快乐过。
李老师 两个人在一起 最好能有共同的兴趣和爱好。
王静 我们有很多共同的爱好 经常一起打球、唱歌、做菜。
李老师 看来你真的找到适合你的人了。祝你们幸福

22.

根据课文内容回答问题
王静什么时候结婚
她跟李进认识多长时间了
王静和李进有哪些共同的爱好
课文2
虽然他们认识的时间不长 但
王静从来没这么快乐过。他们
有很多共同爱好 经常一起打
球 唱歌 做菜什么的。王静
找到适合她的人。

23.

从来
cónglái всегда; никогда (перед отрицанием)
наречие
Обозначает, что по настоящее время, все остается таким образом
как было. Часто используется в отрицательных предложениях.
表示从过去到现在都是这样 多用于否定句中。
从来+不+动词 глагол……
从来+没+动词гл / 形容词прил +过……

24.

例如
1 老张这个人开会从来不迟到。今天到现在还没来 可能是有
什么事情 你打个电话问问他吧。
2 虽然我们认识的时间不长 但我从来没这么快乐过。
3 这家面馆从来只卖一种东西 牛肉面。因为面做得很好吃
而且不贵。很多新客人变成了老客人 老客人又带来更多新客人。

25.

Моделирование ситуаций 从来
马克中午回宿舍睡觉吗
马克中午从来不睡觉。
看到孩子结婚 他们爸爸妈妈高兴吗
他们的爸爸妈妈从来没这么高兴过。

26.

Моделирование ситуаций 从来
他迟到过吗
他从来不迟到。
从来没迟到过。
这件衣服很漂亮 但是5000块 你会买
我从来不买这么贵的衣服。

27.

从来 补全句子 并朗读
1经过两年的努力 我们班终于得了第一

2从小到大一直是妈妈帮我洗衣服 我自己从来没洗过

3他从来不复习
所以总是忘记上次课学的。
终于 zhōngyú 复习 预习

28.

生词
生活 shēnghuó 名/动 жизнь, жить
刚 gāng 副词 только что,
浪漫 làngmàn 形 романтический, романтичный
够 gòu 动 хватать (быть достаточным
缺点 quēdiǎn 名 недочёт, недостаток, изъян, дефект, 优点 yōudiǎn
接受 jiēshòu 动 принимать (напр., приглашение, подарок); воспринять
(напр., критику)

29.

够 gòu 动 хватать (быть достаточным
够了
不够
这些书还不够
两个人共同生活 只有浪漫和新鲜感是不够的。
新鲜感 xīnxiāngǎn чувство новизны, свежие (новые) впечатления
安全感

30.

接受 jiēshòu
动 принимать (напр., приглашение, подарок); воспринять (напр.,
критику)
接受他
接受他的缺点quēdiǎn
不接受这个礼物
只有接受了他的缺点 你们才能更好地一起生活。

31.

缺点quēdiǎn
名 недочёт, недостаток, изъян, дефект,
他经常迟到。这点好不好呢
经常迟到是他的缺点。

32.

高老师和李老师聊结婚后的生活 01-3
高老师 听说您跟妻子结婚快二十年了 听我说 听你的
李老师 到6月9号 我们就结婚二十年了。这么多年 我们的生活一直挺tǐng幸福
的。
老公 小老婆 爱人 我先生
高老师 我和丈夫刚结婚的时候 每天都觉得很新鲜 在一起有说不完的话。但
是现在……
李老师 两个人共同生活 只有浪漫和新鲜感不够的。
高老师 您说得对 我现在每天看到的都是他的缺点。
李老师 两个人在一起时间长了 就会有很多问题。只有接受了他的缺点 你们
才能更好地一起生活。

33.

课文3
李老师已经结婚快二十年了 她的生活一直很幸福。她说两个人共
同生活 只有浪漫和新鲜感是不够的。两个人在一起时间长了 就
会有很多问题。只有接受了他的缺点 才能更好地一起生活。

34.





35.




36.

37.

根据课文内容回答问题
• 李老师和爱人的关系怎么样
• 高老师呢
• 丈夫和妻子两个人怎样才能很好地生活在一起

38.

刚 gāng только что,
наречие 表示行动或情况发生在不久以前 用于主语后、动词前。
Показывает, что действие или ситуация произошла не так давно,
В предложении стоит после подлежащего, но перед глаголом
Возможно удвоение 刚刚
你刚开始学习汉语的时候 觉得汉语怎么样

39.

例如
1 我上午刚借jiè的那本书 怎么找不到了
2 A 我刚从会议室过来 怎么一个人也没有
B 对不起 今天的会议改gài到明天上午了。
3 我和丈夫刚结婚的时候 每天都觉得很新鲜 在一起有说不
完的话。

40.

“刚”在句子中恰当的位置
1. 小孩子 A开始的时候都 B 不爱刷牙 后来 C 慢慢就习惯了。
1. A对不起 我也是B回来 也不太清楚她C 为什么D 这么难过。
2. 今天天气A 比较冷 你B 记得多穿点儿 别忘了你C感冒D好。

41.

刚 刚才
相同点 两者都表示行动、情况发生在不久以前 都可以做状语。
Сходство:
Оба Показывают, что действие или ситуация произошла не так
давно. Оба могут быть обстоятельствами в предложении.
你叔叔刚/刚才打电话来说给你发了个电子邮件。短信

42.

刚 刚才
不同点 различия
“刚 это”наречие в предложении может стоять после подлежащего
и перед глаголом 、а“刚才”это существительное времени(сейчас
только) в предложении может стоять перед подлежащим так и
после него.
我刚看了 没有新邮件。
我刚才去洗手间了 你给我打电话了
刚才我去洗手间了 你给我电话了

43.

2 Перед “刚”могут стоять слова, обозначающие время
перед“刚才”нет 。
我上个月刚结婚 正准备和我先生一起出去旅游。

44.

3 “刚” после глагола могут использоваться слова, обозначающие
время или протяженность.
“刚才”нет 。
他刚来一会儿。

45.

4. “刚才”после могут использоваться отрицательные слова
“刚”нет 。
你为什么刚才不说 现在才说

46.

选词填空

刚才


到 有点儿累 想休息休息。


不在办公室 我把东西给你同事了。


4 不好意思 我太忙了 没时间跟你说话。


5 我 搬来一个星期 对这儿的环境huán还
jìng不太熟悉。


1 我
给妈妈打了一个电话
2 我昨天
3 你

47.

生词
羡慕 xiànmù 动 восхищаться, страстно желать, жаждать, завидовать (белой
завистью) 羊 美
爱情 àiqíng 名 любовь (между мужчиной и женщиной)
星星 xīngxing 名 звёзды
即使 jíshǐ 连词 пусть даже, если даже, допустим даже
加班 jiā bān 动 работать сверхурочно
亮 liàng 动 блестеть, сверкать
感动 gǎndòng 动растрогать; вдохновить, воодушевить

48.

羡慕 xiànmù
羡慕 xiànmù 动 восхищаться, страстно желать, жаждать, завидовать
(белой завистью)
很/比较/非常羡慕
羡慕你
羡慕浪漫的爱情
很多女孩子羡慕浪漫的爱情
马克找到了一个好工作 我也希望像他一样。 ----- 我很羡慕他
找到一个好工作。

49.

感动 gǎndòng 动растрогать; вдохновить,
воодушевить
很/非常感动
-- 让我很感动——
让我感动的就是生活中简单的爱情

50.

课文 01-4
很多女孩子羡慕浪漫的爱情。那什么是浪漫呢 年轻人说 浪
漫是她想要月亮时 你不会给她星星 中年人说 浪漫是即使晚上
加班到零点 到家时 自己家里也还亮着灯 老年人说 浪漫其实
qíshí就像歌中唱的那样 “我能想到最浪漫的事 就是和你一起慢
慢变老”。其实 让我们感动的 就是生活中简单的爱情。有时候
简单就是最大的幸福。

51.

根据课文内容回答问题
关于浪漫 年轻人、中年人、老年人有什么不同的看法
什么样的爱情让人感动

52.

即使……也……
пусть даже..., всё равно...
“即使” союз
Который используется в первой части простого предложения в
составе сложного а во второй части простого предложения часто
используется “也”
一般表示假设的让步关系 也可以表示已经发生或存在的事情。
Обычно обозначает предполагаемый компромисс, или же
обозначает уже свершившееся или существующую ситуацию
“即使”может стоять как перед подлежащим так и после него.
Подлежащее может быть как общим, так и разным в каждой части
предложения.
可以用在第一个分句的主语前 也可以用在主语后。

53.

例如
1 你应该多回家看看老人 即使只是跟他们吃吃饭、聊聊天
他们也会觉得很幸福。
2 大部分人每天晚上最少应该睡7个小时 但有些人即使只睡5
个小时也没问题。
3 浪漫是即使晚上加班到零点 到家时 自己家里也还亮着灯。
00 00

54.

Отработка конструкции
很多小孩子都怕黑 但是姐姐的孩子……
即使晚上关灯 这位孩子也不害怕黑。
冬天很冷 他每天去操场跑步。
即使冬天很冷 他也每天去操场跑步。
明天天气不太好 我们还去打篮球吗
快比赛了 即使明天天气不好 我们也应该去练习 锻炼 。

55.

完成对话
1 即使大家不同意
我也要说出我的想法。
2 即使我一个人去国外旅行 也一定没问题
3 即使晚上睡得很早
我第二天也常常起不来。

56.

生词
自然 zìrán 副词 естественно, конечно
природный, естественный, натуральный
原因 yuányīn 名 причина
互相 hùxiāng 副词 взаимный взаимно)
吸引 xīyǐn 动 втягивать, вовлекать; привлекать; притягивать
幽默 yōumò 形 юмористический, комический
脾气 píqi 名 характер; нрав;

57.

自然 zìrán 副词 природный, естественный, натуральный
естественно, конечно
• 很/比较/非常
• 大自然
• 自然想起她
• 说到结婚 人们会很自然地想起爱情

58.

原因 yuányīn 名 причина
因为她很活泼 所以我喜欢她。
她很活泼 这是…… 这是我喜欢她的原因。
现在我很少看电视 其中一个原因 广告太多了……

59.

互相 hùxiāng 副词 взаимно
我帮助你 你也帮助我 我们……
我们互相帮助。
家人互相关心 guānxīn

60.

吸引 xīyǐn 动 втягивать, вовлекать; привлекать;
притягивать
• 马克觉得玛丽的性格很好 玛丽觉得马克性格也不错 他们希望
在一起。他们……他们性格上互相吸引。
• 吸引我
• 很/比较/非常吸引
• 这本书非常吸引我
• 两个人共同生活 需要性格上互相吸引。

61.

课文 01-5
说到结婚 人们就会很自然地想起爱情。爱情是结婚的重要原因
但两个人共同生活 不仅需要浪漫的爱情 更需要性格上互相吸引。
我丈夫是个很幽默的人。即使是很普通的事情 从他嘴里说出来也
会变得很有意思。在我难过的时候 他总是有办法让我高兴起来。
而且他的脾气也不错 结婚快十年了 我们俩几乎没因为什么事红过脸
很多人都特别羡慕我们。

62.

在 ……上
“上” существительное места после существительного — послелог (обычно без тона),
обозначает
место действия: на, над, в, по
在水面上 на поверхности воды
(在)书上 в книгах
(在)路上 на дороге, в пути
б) сферу действия направление, аспект, отношение; область,
(在)政治上 в политике, политически
实际上 в действительности
除表示在物体的表面以外 还表示某种范围内和某一方面。

63.

例如
1 今天的作业是复习生词 明天课上听写。
2 来北方好几年了吧 你觉得北方和南方在饮食上有什么不同
3 两个人共同生活 不仅需要浪漫的爱情 更需要性格上互相

64.

在文化上 在习惯上 在学习上 在性格上 在爱好上
中国的文化和你国家的文化一样吗
中国和我国家在文化上不样。 有很多地方不
一样。
在生活习惯上 你和你爸爸妈妈一样吗
在生活习惯上 我不样。

65.

用“在……上”补全对话
1 A 你刚来中国一个月 在这里学习、生活习惯吗
B 因为我的汉语不太好 在生活上常会遇到一些小问题
。 生活
2 A 没关系 把汉语学好以后慢慢就好了。
B 别提了 在学习上我遇到的问题更大 课上老师说得太快了。
学习

66.

完成对话
1 A 你在这儿学习、生活都还好吧
B 学习上、工作上都还好。 ……上
2 A 你觉得这件事情应该怎么解决
B 这件事情上应该问老师 ……上
3 A 老张这个人怎么样
B 性格上很好。 ……上

67.

同字词

感到 感动 感冒 感兴趣
Gǎn чувствовать; ощущать
觉得 感到、感兴趣
感情受到影响而有所感 感动
中医指感受风寒 感冒

68.

69.

文化
中国的情人节---七夕节
每年农历七月七这一天是中国汉族的传统节日“七夕节”。因为当天
活动主要参加者是少女 而节日活动的内容又是以乞巧 穿针引线、
做些小物品、摆上些瓜果 “为主 所以人们称这天为 ”乞巧节“或”
少女节“、 ”女儿节”。“七夕节”来源于牛郎和织女的爱情故事 是中
国传统节日中最具浪漫色彩节日 也被认为是“中国的情人节”
English     Русский Rules