572.52K
Category: englishenglish

Репрезентация концепта «хитрость» в англоязычном художественном дискурсе: гендерный аспект

1.

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное
учреждение высшего образования
«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
Выпускная квалификационная работа на тему:
«РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТА «ХИТРОСТЬ» В
АНГЛОЯЗЫЧНОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ
ДИСКУРСЕ: ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ»
Выполнила: Шинкаренко Елена
Научный руководитель:
к. филол. н., доц. Дзюбенко
Анна Игоревна
Ростов-на-Дону
2024

2.

Актуальность исследования:
обусловлена несколькими факторами:
неослабевающим интересом к изучению многообразных связей языка, мышления и
культуры; описанием механизмов репрезентации концепта «хитрость» в современном
англоязычном художественном дискурсе, а также повышенным вниманием к
изучению вопросов гендерной репрезентации концепта в системе языка и в
определенном виде дискурса, в частности, художественном
Объект исследования:
аутентичный художественный дискурс, созданный признанными мастерами
слова – Роалдом Далом и Джеффри Арчером в аспекте актуализации
концепта «хитрость»
Предмет исследования:
корпус средств репрезентации «хитрости» на фонетическом, лексическом и
синтаксическом языковых уровнях, а также имплицитные способы актуализации
описываемого концепта в рамках указанного типа авторского художественного
дискурса

3.

Цель исследования:
заключается выявлении способов репрезентации концепта «хитрость» в
англоязычном художественном дискурсе с точки зрения гендерного аспекта
Задачи исследования:
проанализировать интерпретационные подходы к описанию концепта как объекта
исследования в различных областях гуманитарного знания: в философии, лингвистике,
психологии и социологии;
рассмотреть понятия «дискурс» и «художественный дискурс» в аспекте лингвокогнитивного и
культурологического описания;
изучить феномен хитрости как проявление психоэмоциональных и когнитивноинтерпретативных особенностей личности;
определить узуальные средства репрезентации концепта «хитрость» в современном
английском языках с точки зрения синтагматического и парадигматического аспектов;
выявить средства фонетического, лексического, синтаксического уровней, объективирующие
концепт «хитрость» в англоязычном художественном дискурсе, созданном Р. Далом и Дж.
Арчером;
разработать методические рекомендации по изучению средств актуализации концепта
«хитрость» средствами современного английского языка и выявлению контекстных условий
для его оценки в рамках обучения английскому языку в старших классах общеобразовательной
российской школы.

4.

Концепт
мыслительное образование, которое замещает нам в процессе мысли
неопределенное множество предметов одного и того же рода, а также
некоторые стороны предмета или реальные действия
Виды концепта
Концепт-представление
Концепт-схема
Концепт-понятие
Концепт-фрейм
Концепт-сценарий

5.

Структура концепта
основной слой, то есть сам концепт, который
существует для всех говорящих на данном языке
дополнительный слой, включающий в себя те
стороны концепта, которые существуют в
сознании лишь некоторых слоев населения,
социальных групп
этимологический слой концепта, который
относится к историческому прошлому того или
иного концепта

6.

Дискурс
письменный или речевой вербальный продукт коммуникативного
действия
сложное коммуникативное явление, включающее наряду с текстом
внеязыковые факторы, которые влияют на его производство и
восприятие
коммуникативная ситуация, включающая сознание коммуникантов
(партнеров общения) и создающийся в процессе общения текст
текст, погруженный в ситуацию общения
коммуникативное событие, осуществляемое в определенном когнитивнои типологически обусловленном коммуникативном пространстве
Художественный дискурс
сложное коммуникативно-когнитивное образование, инкорпорирующее как различные
экстралингвистические смысловые компоненты, так и языковые параметры, к
основным из которых традиционно относят стилистические средства и
фразеологические конструкции

7.

Хитрость
одна из функций
социального интеллекта
средство поведенческого
и социального
прогнозирования
социально значимый
параметр культуры

8.

Средства репрезентации концепта «хитрость»
«Хитрость/cunning» в английском языке
(Disapproving) able to get what you want in a clever way, especially by tricking or
cheating sb
Someone who is cunning is clever and good at deceiving people in order to get what
they want
Crafty and shrewd, especially in deception; sly
Концептуальные признаки концепта:
‘deceit’, ‘craftiness’, ‘deception’, ‘cheating’, ‘slyness’, ‘ingenuity’.

9.

Средства фонетического уровня, объективирующие концепт «хитрость»
Прием
Пример
Аллитерация
“Unlike her husband, Mrs. Banks is a very clever woman”
[Archer, Eye for an Eye, p. 56].
Паузы
“My client accepts that,” said Casson, calmly checking his own
notes. “But” [Archer, Eye for an Eye, p. 57]
Курсив
“No, Mr. Casson, we must get her to change her plea” [Archer,
Eye for an Eye, p. 58]

10.

Средства лексического уровня, объективирующие концепт «хитрость»
Прием
Пример
Эпитет
«Isn’t that the silliest thing to do?» [Dahl, The Umbrella Man, p. 46]
Гипербола
«I wouldn’t dream of it! Not in a million years!» [Dahl, The Umbrella Man, p.
46]
Повтор
«Thank you, madam, thank you». [Dahl, The Umbrella Man, p. 47]
Метафора
«It was fearsome thing, this frosty-nosed stare of my mother’s» [Dahl, The
Umbrella Man, p. 47]
Сравнение
«He was bustling along the pavement, sidestepping the other pedestrians and
swinging his arms like a soldier on the march» [Dahl, The Umbrella Man, p. 47]

11.

Средства синтаксического уровня, объективирующие концепт «хитрость»
Прием
Пример
Параллельные
конструкции
“Good morning, Mrs. Banks,” said Casson. “Good morning,
Mr. Casson,” she replied [Dahl, Eye for an Eye, p. 32]
Предложения, в
“You will find my blood on many things in that house, should
которых субъектом
действия выступает
оппонент
you care to look closely, Sir Matthew” [Dahl, Eye for an Eye,
p. 34]
Сложноподчиненные “I believe, sir, that you have instructed Monsieur Estragon to
предложения
put liberal quantities of vinegar in the salad-dressing” [Dahl,
The Butler, p. 73]

12.

Процесс освоения концептов учащимися, которые изучают
иностранный язык, включает следующие основные компоненты:
онтологический
аксиологический
эпистемологический
прагматический

13.

Упражнения для актуализации темы в старших классах
общеобразовательной школы

14.

15.

Заключение
Концепт представляет собой мысль, образ, который существует в сознании
личности, который появляется при упоминании того или иного слова, при этом
значение концепта является гораздо более широким, чем значение слова.
Существует несколько методов анализа концептов, среди которых выделяют
концептуальный анализ, историко-сопоставительный анализ, дефиниционную
интерпретацию, компонентный анализ, стилистическую интерпретацию,
дистрибутивный анализ и другие.
хитрость является понятием достаточно объемным, многомерным и
рассматривается не просто как обман с целью достижения определенной личной
выгоды, а как целый социальный механизм, который может быть врожденным,
может быть приобретенным и реализованным на основе личного опыта, который
позволяет личности адаптироваться к постоянно изменяющимся условиям
окружающей среды и становиться успешным в рамках социального
взаимодействия.
Фонетические средства объективации концепта «хитрость» в английском языке на
примере художественного дискурса Р. Дала и Дж. Арчера представлены с помощью
разнообразных средств, которые позволяют художественному тексту имитировать
разговорную речь.

16.

Заключение
Репрезентации обозначенного концепта на лексическом уровне осуществляется
единицами, составляющими ядро концепта и представленными именами
существительными: wit, cunning, ploy, fool. В приядерную зону входят имена
прилагательными: sly, crafty, tricky, artful, shrewd, canny, furtive. Кроме
существительных и прилагательных, концепт «хитрость» объективируется и
глаголами: to deceive, to cheat, to fool, to bluff.
Использование стилистических приемов лексического уровня способствует
раскрытию концепта «хитрость», но косвенно, на имплицитном уровне
Стилистические приемы, которые используются в речи персонажей, позволяют им
достичь поставленную коммуникативную задачу; в рамках репрезентации концепта
«хитрость» такая задача может заключаться в том, чтобы обмануть собеседника,
предоставить ему заранее неправильную информацию, а также для того, чтобы
убедить собеседников в своей правоте

17.

БЛАГОДАРЮ ЗА ВНИМАНИЕ!
English     Русский Rules