85.68K
Category: germangerman

Презентация к защите

1.

МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
«Ижевский государственный технический университет
имени М.Т. Калашникова»
(ФГБОУ ВО «ИжГТУ имени М.Т. Калашникова»)
Институт международных образовательных программ
Кафедра «Языковая подготовка в профессиональной сфере»
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
на тему
«Категория эмотивности и средства её выражения в немецком спортивном дискурсе»
Выполнил:
ст. гр. Б20-581-2 П.С.Ушакова
Руководитель выпускной
квалификационной работы:
канд. филол. наук, доцент М.В.Опарин

2.

Цель исследования – провести обзор категории эмотивности и основных
средств ее реализации в немецком спортивном дискурсе.
Задачи:
1) изучить изданные научные работы в области эмотиологии,
посвященные категории эмотивности и средствам репрезентации
эмоций в языке;
2) теоретически осмыслить ключевые для исследования понятия
«эмотивность», «дискурс», «медиадискурс» и другие;
3) выявить особенности спортивного комментария как жанра
спортивного медиадискурса;
4) отобрать иллюстративный материал для исследования: методом
сплошной
выборки
выявить
в
спортивных
репортажах
лингвостилистические средства, служащие для вербализации
эмотивности;
5) провести анализ лексических, синтаксических и просодических
средств вербализации эмоций в немецком спортивном дискурсе.

3.

Эмотиология – это дисциплина,
сформированная на стыке психологии и
языкознания, и изучающая связь эмоций
и языка.
«Эмоции – мотивационная основа
сознания, мышления». (В. И. Шаховский)

4.

«Эмотивный – то же, что
эмоциональный, но о языке, его
единицах и их семантике.
Эмотивность – имманентно присущее
языку семантическое свойство выражать
системой своих средств эмоциональность
как факт психики» (В. И. Шаховский).

5.

«Дискурс – это поле коммуникативных
практик как совокупность дискурсных
событий, это текущая речевая деятельность в
определенном социальном пространстве,
обладающая признаком процессуальности и
связанная с реальной жизнью и реальным
временем, а также возникающие в результате
этой деятельности речевые произведения»
(Е.И. Шейгал)

6.

Лексические средства вербализации эмотивности
Прилагательные
«ein schönes, tolles Programm» («красивая, отличная
программа»), «Salchow war nicht gut, ganz schlimm»
(Букв. «сальхов был не очень хорош, очень плох»)
Терминология
«vierfach Axel» («четвертной аксель»)
Аффективы
«“So much fun!“. Das stimmt, er hatte spaß!» (Букв.
«“Так весело!“. Точно, ему было весело!»)
Междометия
«Oh! Was macht denn Perez da?!» (Букв. «Ох! Что там
делает Перес?»)

7.

Синтаксические средства вербализации эмотивности
Риторические
вопросы
и восклицания
«Der Galaktische ist zurück! Yuzuru Hanyu! Wer soll diesen Mann stoppen?»
(Букв. «Галактический вернулся! Юзуру Ханю! Кто сможет его
остановить?»)
Повторы
«Die 15-Jährige, die an den hohen Erwartungen zerbricht, die 15Jährige, die des Dopings beschuldigt wird mit angeblich
Dreiherzmitteln in ihrem Körper, die 15-Jährige, die ja gar nicht wusste
was um sie herum da alles abläuft!» (Букв. «15-летняя девочка,
которая сломалась из-за завышенных ожиданий, 15-летняя
девочка, которую обвинили в употреблении допинга, якобы
обнаружив триметазидин в ее организме, 15-летняя девушка,
которая даже не знала, что происходит вокруг нее!»)
Парцелляция
«26,3, Bestzeit, Mittelsektor, Max Verstappen, Megazeit!» (Букв. «26,3, лучшее
время, средний сектор, Макс Ферстаппен, мегавремя!»)

8.

Просодические средства вербализации эмотивности
Скорость речи
«Kimmich, Goretzka, Gnabri (размеренно) … einmal, zweimal
(повышение темпа речи), und schon ist es passiert (быстрый,
«взрывной» темп)!» (Букв. «Киммих, Горецка, Гнабри… один раз,
два… И вот это случилось!»)
Громкость голоса
и интонация
фамилия Musiala произносится нейтрально – игрок получает или
отдает мяч, находясь в зоне, не представляющей опасности для
ворот; это же фамилия, произнесенная с экспрессивнопредупредительной интонацией, обозначает атакующее
действие, совершаемое игроком у ворот противника,
облигаторно являющееся эмоциогенным событием.
Паузы
«You never walk alone! Und wir alle zusammengehen auf dem Weg
(пауза)… nach Madrid!» (Букв. «You never walk alone! И мы все
вместе идем по этой дороге... в Мадрид!»)

9.

Метафоры
Концептуальные
метафоры «Спорт есть
война» и «Спорт есть
религия»
Bomber – Stürmer, Torjäger, Knipser (нападающий, «бомбардир»),
«Pfeil» («стрела»);
«Fußballgott» (Футбольный Бог)
Метафоры для описания
игрока или команды
Прозвища: Реал Мадрид – «Merengues», «Merengues sind schlecht
geworden» (Букв. «Сливки испортились»); «Pfeil» («стрела»);
«Fußballgott» (Букв. «Футбольный Бог»); «Der Galaktische ist
zurück» («Галактический вернулся»)
Метафоры для описания
выступления или
действий спортсменов
«Dortmund, wie im Hinspiel, mit dem Aluminium im Bunde!» (Букв.
«Дортмунд, как и в прошлой игре, с алюминием заодно!»);
«Das ist von einem anderen Stern» (Букв. «с другой звезды
(планеты)»), «die Art und Weise, wie er springt, aus dem Nichts
heraus katapultiert er sich in die Sterne hinein» (Букв. «Эта манера,
как он прыгает, ни с того ни с сего взмывая к звездам», т.е.
прыгает легко и высоко)

10.

Выводы
1) оценочность и субъективность, высокая степень
эмотивности и экспрессивности – облигаторные
признаки спортивного дискурса;
2) в спортивном дискурсе эмотивность «срастается» с
оценочностью;
3) использование
наиболее
экспрессивных
средств
помогает комментатору достичь своей основной цели –
довести информацию до слушателя в своей
интерпретации и субъективной, эмоциональной оценке;
4) метафора является уникальным средством выражения
эмоций ввиду имеющегося большого экспрессивного
потенциала.
English     Русский Rules