6.95M
Category: educationeducation

Дневник преддипломной практики

1.

Министерство науки и высшего образования Республики Казахстан
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова
ДНЕВНИК
ПРЕДДИПЛОМНОЙ ПРАКТИКИ
ОбучающегосяИшутин Илья Олегович
(фамилия, имя, отчество)
4
курса
образовательной
иностранных языков
факультета
программы
«Иностранная
6В02303
филология»
Караганда 2024г.

2.

ПАМЯТКА ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ,
ПРЕДДИПЛОМНУЮ ПРАКТИКУ
ПРОХОДЯЩИХ
Преддипломная практика обучающихся университета является
1.
важнейшей частью учебного процесса, служит целям закрепления
теоретических знаний и навыков в работе по изучаемой
специальности.
Прохождение преддипломной практики является обязательным
наравне с прохождением теоретических дисциплин учебного плана.
2. К прохождению преддипломной практики на выпускном курсе
допускаются обучающиеся, полностью выполнившие учебный план
теоретического обучения.
Перед выездом на практику обучающийся обязан получить от
3.
кафедры:
а) программу практики;
б) дневник преддипломной практики;
в) направление на практику (в дневнике);
г) рабочий план график на период на период профессиональной
практики (в дневнике).
В целях лучшей подготовки к практике обучающийся должен
4.
ознакомиться с программой и содержанием предстоящих работ,
собрать и изучить рекомендуемую справочную литературу, получить,
необходимые консультации руководителя практики от кафедры.
Дневник преддипломной практики заполняется ежедневно
5.
лично практикантом. Перед выездом с практики обучающийся обязан
получить характеристику о своей работе с производства от
руководителя практики.
Отчет по практике составляется в соответствии с указаниями
6.
программы практики и дополнительными указаниями руководителя
практики от производства и университета.
7.
В отчете освещаются следующие вопросы:
2

3.

а) общие сведения о базе практики, порядке и сроках прохождения
практики;
б) краткое описание выполненной работы содержащейся в программе
практики;
в) методы производства работ (исследований);
г) сообщение о выполнении индивидуального задания;
д) выводы и предложения по совершенствованию преддипломной
практики.
По окончанию практики обучающийся должен сдать:
8.
а) отрывное направление с отметками о прибытие и выбытие из
учреждения, предприятия, организации (в дневнике);
б) дневник;
в) отчет по преддипломной практике;
г) заключение руководителя практики от организации (в дневнике).
Отчет по преддипломной практике защищается перед
9.
комиссией, назначенной зав. кафедрой. Результаты защиты отчетов
оцениваются дифференцированным зачетом по установленной
системе оценок. Защита отчета носит публичный характер.
Получение неудовлетворительной оценки или непредставление
10.
отчета влечет за собой: повторное прохождение профессиональной
практики либо исключение из числа обучающихся.
Срок и условия повторного прохождения практики устанавливаются в
каждом случае деканом факультета.
3

4.

Направление
Остается на производстве
На основании приказа ректора № 286с от «06» мая 2024 г.
приложение №
66
обучающийся
4
курса
образовательной программы 6В02303 «Иностранная филология»
Ишутин Илья Олегович
(фамилия, имя, отчество)
направляется для прохождения преддипломной практики КарУ им. Е.А.
Букетова, кафедра иностранных языков
(наименование предприятия)
Срок начала практики «06» мая 2024 г.
Срок завершения практики «25» мая 2024 г.
Декан факультета
М.П.
Тлеужанова Г.К.
_______________________
(подпись)
-------------------------------------------------------------------------------------------------Возвращается в университет
Отметка о прибытии и выбытии
Обучающийся
Ишутин Илья Олегович
(фамилия, имя, отчество)
для прохождения
преддипломной
(название практики)
вКарУ им. Е.А. Букетова, кафедра иностранных языков
(наименование предприятия)
Прибыл
Выбыл
4
практики

5.

«06»апреля 2024 г.
«25» мая 2024 г.
__Ишутин И. О.
Печать, подпись
Ишутин И. О
Печать, подпись
5

6.

Рабочий план-график преддипломной практики
«Согласовано»
Руководитель
от предприятия:
«Утверждено»
Руководитель
от кафедры:
Исабаева Н.С.
ФИО, подпись

Перечень работ, подлежащих
выполнению (изучению) в
соответствии с программой
практики
1
2
3
4
5
6
7
8
ФИО, подпись
Сроки выполнения
программы практики
Начало
Завершение
Примеча
ние
Установочная конференция.
06.05.24
06.05.24
Ознакомление с задачами и
содержанием практики.
Составление
индивидуального
плана
практики.
Систематизация и обработка
материалов.
Консультации
научного
руководителя по проблеме
исследования.
Написание плана научной
статьи
Составление устного отчёта
о проделанной работе.
Консультации
научного
руководителя по проблеме
исследования и написанию
научной статьи.
06.05.24
06.05.24
07.05.24
07.05.24
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
07.05.24
07.05.24
08.05.24
08.05.24
10.05.24
10.05.24
11.05.24
12.05.24
13.05.24
13.05.24
6
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.

7.


Перечень работ, подлежащих
выполнению (изучению) в
соответствии с программой
практики
9
Оформление
ссылок
в
дипломной работе.
Оформление
чернового
варианта
дипломной
работы.
Написание научной статьи
по тема «Жаргон в игровом
дискурсе».
Завершение научной статьи
и опубликование научной
статьи в журнале.
Подготовка
доклада
предзащиты
дипломной
работы.
Составление
слайдовой
презентации
по
теме
дипломной работы.
Консультации
научного
руководителя.
Подготовка
отчётной
документации по практике.
Защита
результатов
практики в вузе.
10
11
12
13
14
15
16
17
Сроки выполнения
программы практики
Начало
Завершение
Примеча
ние
14.05.24
14.05.24
15.05.24
15.05.24
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
16.05.24
18.05.24
Исабаева
Н.С.
19.05.24
20.05.24
Исабаева
Н.С.
21.05.24
21.05.24
Исабаева
Н.С.
22.05.24
22.05.24
Исабаева
Н.С.
23.05.24
23.05.24
24.05.24
24.05.24
25.05.24
25.05.24
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
7

8.


Перечень работ, подлежащих
выполнению (изучению) в
соответствии с программой
практики
Сроки выполнения
программы практики
Начало
Завершение
Подпись Исабаева Н. С.
(руководитель практики от кафедры)
8
Примеча
ние

9.

«25»мая2024 г.
Записи о работах, выполненных на практике
Месяц и
число
06.05.24
Краткое содержание
выполненных работ
Индивидуальный план работы
Подпись
руководителя
14.05.24
Оформлению ссылок и цитат в черновой
версии дипломной работы
Исабаева
Н.С.
19.05.24
22.05.24
Научна ястатья «Жаргон в игровом
дискусре».
Презентация для доклада по теме
дипломной работы
Речь для доклада по теме дипломной работы
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
Исабаева
Н.С.
Месяц и
число
Краткое содержание
выполненных работ
Подпись
руководителя
21.05.24
9
Исабаева
Н.С.

10.

Месяц и
число
Краткое содержание
выполненных работ
10
Подпись
руководителя

11.

Месяц и
число
Краткое содержание
выполненных работ
11
Подпись
руководителя

12.

Месяц и
число
Краткое содержание
выполненных работ
12
Подпись
руководителя

13.

Месяц и
число
Краткое содержание
выполненных работ
13
Подпись
руководителя

14.

Описание изученных конструкций, оборудования,
технологических процессов, механизации производства,
передовых методов труда, документов, литературы и т.д.
14

15.

Дата25мая 2024г.подпись Ишутин И. О (практикант)
Дата 25 мая 2024 г.подпись Исабаева Н. С.(руководитель
практики)
15

16.

Список материалов, собранных в период прохождения
профессиональной практики для курсовой (дипломной)
работы
1 Основы теории и практики стилистики английского
языка:
Колшанский Г.В. Контекстная семантика. - М.: Наука,
1980. – 151с.
2 Кодухов В.И. Контекст как лингвистическое понятие //
Языковые
единицы и контекст. - Л., 1973. - С. 7-23.
3 Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.:
Советская
энциклопедия, 1966. - 608 с
4 Лосев А.Ф. Знак. Символ. Миф. - М.: Изд-во Моск. ун-та,
1982. - 480 с.
5 Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по
русской грамматике. -М.: Наука, 1975. - 559 с
6 Гаврилова. «Антропология и лингвистика в теории
Бронислава
Малиновского»
7 Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики:
Исследования разных лет.
-М.: Худож. лит-ра, 1975. - 502 с
8 Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в
системе языка // Исследования по общей теории
грамматики. - М.: Наука, 1968. - С. 5-57.
9 Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ
художественного текста. Теория и практика: учебник;
практикум. М.: Флинта: Наука, 2005. - 496 с.
10
Николаева
Т.М.
Текст
//
Лингвистический
энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 507.
16

17.

Заключение руководителя профессиональной практики
от организации, предприятия, учреждения
(дается краткая рецензия с указанием достоинств и недостатков,
выставляется оценка)
За время своей преддипломной практики Ишутин Илья Олегович
продемонстрировал
себя
как
компетентный,
грамотный,
добросовестный и ответственный студент. Илья осознал суть своей
дипломной работы, проявил глубокий интерес и погрузился в
исследуемую тему. Он аккуратно собрал и изучил всю необходимую
информацию для написания дипломной работы и научных статей.
Дипломная работа Ишутина Ильи успешно прошла апробацию на
научно-практической конференции и была опубликована в виде
статьи. Илья адекватно обобщил все результаты своей работы, сделал
правильные выводы и заключения, а также оформил работу и список
использованных источников в соответствии с требованиями. План
преддипломной практики был выполнен полностью, и за время ее
прохождения не выявлено никаких замечаний к Илье.
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
____________________________________________________
__________________________________________________
______________________________________
Оценка за практику хорошо 84 «В»
«25» мая 2024 г.
Исабаева Н. С
Подпись руководителя
дата и печать
17

18.

Индивидуальный план
преддипломной практики студента группы РАФ-41-20
4 курса факультета иностранных языков
Ишутина Ильи Олеговича
Перечень работ,
подлежащих выполнению
(изучению) в соответствии с
программой практики
Содержание деятельности
(работа, проводимая
студентом)
Календарные
сроки
проведения
Отметка о
выполнении
Установочная конференция.
Ознакомление с задачами и
содержанием
практики.
Составление
индивидуального
плана
практики. Систематизация и
обработка
материалов.
Консультации
научного
руководителя по проблеме
исследования.
Написание
плана научной статьи по
теме дипломной работы.
Установочная
конференция.
Ознакомление с задачами и
содержанием практики.
06.05.24
Исабаева Н.С.
Составление
индивидуального
плана
практики. Систематизация
и обработка материалов.
07.05.24
Исабаева Н.С.
Консультации
научного
руководителя по проблеме
исследования. Написание
плана научной статьи по
теме дипломной работы.
08.05.24–
10.05.2
Исабаева Н.С.
Составление
отчёта
о
работе
устного
проделанной
11.05.24–
12.05.24
Исабаева Н.С.
Консультации
научного
руководителя по проблеме
исследования и написанию
научной статьи.
13.05.24
Исабаева Н.С.
Оформление ссылок
дипломной работе.
в
14.05.24
Исабаева Н.С.
чернового
дипломной
15.05.24
Исабаева Н.С.
Написание научной статьи
по теме «Жаргон в игровом
дискурсе».
16.05.24–
18.05.24
Исабаева Н.С.
Завершение научной статьи
по теме дипломной работы
и опубликование научной
статьи в журнале/сборнике.
19.05.24–
20.05.24
Исабаева Н.С.
Консультации
научного
руководителя по проблеме
исследования и написанию
научной
статьи.
Оформление
ссылок
в
дипломной
работе.
Оформление
чернового
варианта
дипломной
работы. Написание научной
статьи по теме дипломной
работы.
Завершение научной статьи
по теме дипломной работы
и опубликование научной
статьи в журнале/сборнике.
Оформление
варианта
работы.

19.

Подготовка
доклада
предзащиты
дипломной
работы.
Составление
слайдовой презентации по
теме дипломной работы.
Консультации
научного
руководителя. Подготовка
отчётной документации по
практике.
Защита
результатов практики в
вузе.
Подготовка
доклада
предзащиты
дипломной
работы.
Составление
слайдовой презентации по
теме дипломной работы.
21.05.24
Исабаева Н.С.
Консультации
научного
руководителя. Подготовка
отчётной документации по
практике.
24.05.24
Исабаева Н.С.
Защита
результатов
практики в вузе.
25.05.23
Исабаева Н.С.
22.05.24
23.05.24
Дата 25.05.2024 г. подпись __Ишутин И.О. (практикант)
Дата 25.05.2024 г. подпись __Исабаева Н.С.____ (руководитель практики)

20.

Отчёт
по преддипломной практике студента
факультета иностранных языков
специальности 6В02303 «Иностранная филология»
очной формы обучения 4 курса
с 6.05.2024 по 25.05.2024
Я, Ишутин Илья Олегович, студент 4 курса группы РАФ-41 кафедры иностранной
филологии факультета иностранных языков Карагандинского Университета им. академика
Е.А.Букетова, с 6.05.2024 г. по 25.05.2024 г.В период с 6.05.20 и 25.05.2024 года я
проходил преддипломную практику на кафедре иностранной филологии факультета
иностранных языков Карагандинского Университета имени академика Е.А. Букетова. Мой
научный руководитель, Исабаева Нургуль Сагынтаевна, подробно ознакомила меня с
планом практики, целями, задачами, а также с требованиями к ведению "дневника
преддипломной практики", оформлению работ и составлению отчета о преддипломной
практике.
Целью моей преддипломной практики было освоение методики самостоятельного
научного исследования путём написания научной статьи и дипломной работы. Для
достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
1. Систематизация, укрепление и расширение теоретических и практических
профессиональных знаний, полученных в процессе обучения.
2. Формирование навыков организации исследовательской работы, опыта в
филологическом исследовании.
3. Развитие навыков самообучения как важного аспекта профессионального развития.
4. Оформление дипломной работы, научной статьи и сопутствующей документации в
соответствии с методическими указаниями по написанию и защите дипломных
работ.
В соответствии с индивидуальным планом преддипломной практики, с 06.05.2024 года я
приступил к систематизации и обработке материалов. На этой же неделе я провел
консультации с моим научным руководителем, Исабаевой НургульСагынтаевной, по
поводу основной проблемы исследования. Также был разработан план написания научной
статьи, и был составлен устный отчёт о проделанной работе на данном этапе.
15.05.2024 года я начал работу по форматированию ссылок и цитат в черновой версии
дипломной работы, следуя установленным требованиям. На следующий день я начал
общее оформление дипломной работы в соответствии с необходимыми стандартами.
16.05. 2024 года я приступил к написанию научной статьи по предварительно
составленному плану на тему "Жаргон в игровом дискурсе" и отправил её в журнал
"Молодой ученый".
21.05.2024 года я приступил к подготовке доклада для предзащиты дипломной
работы. Это включало создание слайдовой презентации и написание соответствующей
речи по теме моей работы. Моя работа над презентацией и речью была оценена
положительно, хотя были выявлены некоторые недочёты, которые мне предстояло
исправить до завершения практики. Предзащита дипломной работы помогла мне выявить
мои ошибки и приобрести уверенность перед окончательной защитой.
24.05.2024 я приступил к заполнению и оформлению отчётной документации по
преддипломной практике. Отчётная документация включает в себя дневник
преддипломной практики, индивидуальный план проводимых работ, текст научной
статьи, сертификаты и дипломы за научные статьи, слайдовую презентацию по теме
дипломной работы, речь для доклада-выступления по теме дипломной работы и отчёт по
преддипломной практике.

21.

Весь план преддипломной практики был выполнен в полном объёме. За время моего
участия в практике я приобрёл множество новых знаний и навыков, достигнув
поставленной цели и решив все поставленные задачи. Я глубоко удовлетворён
результатами своей работы и считаю свою преддипломную практику успешной и
продуктивной.
Руководитель практики:
(подпись)
Исабаева Н.С.
(подпись)
Исабаева Н.С.
ФИО

22.

Жаргон в игровом дискурсе
Ишутин Илья Олегович
Карагандинский университет имени Е.А.Букетова
Нургуль Сагинтаевна
Научный руководитель
Аннотация: в статье рассматривается
явление жаргона как
разговорного языка, существующего в различных социальных группах с
общими интересами. Исследуется происхождение термина "жаргон" и
его использование. Автор подчеркивает разнообразие жаргонов, приводя
примеры. Текст затрагивает вопросы сходства и различия между
терминами "сленг" и "жаргон". Особое внимание уделяется
компьютерному игровому сленгу, который, хотя обеспечивает
эффективное общение в игровых кругах, может вызывать проблемы в
повседневном общении и приводить к непониманию субкультуры
геймеров. Автор отмечает, что компьютерный игровой сленг выражается
на лексическом и вербальном уровнях, оставаясь уникальным для людей,
знакомых с миром компьютерных игр. Несмотря на его практичность в
игровом дискурсе, неспособность некоторых людей быстро освоить
сленговые выражения может создавать проблемы в общении. Текст
подчеркивает неоднозначность явления, использования жаргона и сленга
может привести к недопониманию среди различных социокультурных
групп, а также рассматривает термин "сленг" как неразрывно связанный
с жаргоном в филологии.
Ключевые слова: жаргон, сленг, термин, игры.
Введение: в современном мире жизнь движется так быстро, а новейшие
изобретения меняют жизнь так стремительно, что люди всегда идут в
ногу со временем, но им все равно хочется большего.
Им нужны приключения в воображаемых мирах и адреналин в
смоделированных ситуациях. Игры – это способ погружения в
виртуальный мир, явление, получившее в последние годы широкое
распространение в связи с бурным развитием информационных

23.

технологий и доступа к сети Интернет. Игроки формируют свои
собственные социальные сообщества, используют тот же язык, что и
другие социальные сообщества, и создают специальную терминологию.
Люди, не принадлежащие ни к одной из социальных игровых групп,
могут не понимать лексику, что может затруднить общение. Важно
знать, как общаются представители разных социальных групп. Ведь это
общение может сильно отличаться от стандартного повседневного языка,
к которому мы привыкли в своей жизни.
Цель данного исследования заключается в исследовании и понимании
особенностей игрового жаргона, его воздействие на общение и
социокультурную динамику.
Методология: статья затрагивает такие методы как лингвистический
анализ, социолингвистический подход, критический дискурс-анализ,
который включает в себя раскрытие негативных оттенков, связанных с
термином "жаргон", как описано в словаре О. С. Ахмановой и изучение
их влияния на восприятие жаргона в обществе, а также этнографический
метод. Этот подход позволит более глубоко изучить особенности
игрового жаргона, его влияние на общение и социокультурную динамику
в контексте компьютерных игр, так как критический анализ текста об
игровом сленге раскрывает специфику жаргона, включая его социальное
и функциональное измерение. Автор обсуждает формирование
компьютерного игрового сленга, его роль в общении геймеров, и
указывает на возможные проблемы, связанные с использованием этого
сленга в повседневной жизни.
Жаргон представляет собой разговорный стиль используемый
социальными и другими группами объединенными общими интересами,
этот язык часто отличается от стандартного и включает порой
искусственные, устоявшиеся слова и выражения отражающие
предпочтения и потребности данной группы Согласно А. Т. Липатову.
Термин жаргон был заимствован в русский язык из французского в
середине XIX века и получил широкое распространение в XX веке до
XIX века, употреблялись термины идиоматический диалект и
идиоматический язык. В советской лингвистике термин сленг был
заменен термином жаргон, который обозначал социальные различия.
Примерами могут служить военный , матросский , студенческий и
молодежный жаргон, которые часто встречаются в больших группах
людей.

24.

В Энциклопедии Ф. А. Брокгауза и И. А. Эфрона указано что термин
жаргон означает испорченное наречие имеющее одну цель, сузить круг
людей для которых жаргон является обычным. В словаре О. С.
Ахмановой (1969) термин жаргон трактуется как язык обычно
разговорный используемый определенной социальной группой с целью
отличить его от основного языкового сообщества. Как утверждает В. Н.
Ярцева, жаргону не свойственна скрытность тайна общения [4, с. 151].
Игровой сленг сегодня занимает важное место в языковом поле.
Поскольку термины, которыми оперирует игровой сленг, универсальны
для игрового сообщества в целом или имеют отличную от игрового
сообщества направленность, люди, владеющие игровым сленгом, могут
без какихлибо неудобств в общении коммуницировать с людьми из
других стран.
Компьютерный игровой сленг имеет все признаки
жаргона, это язык используемый только в игровых кругах, то есть люди,
любящие компьютерные игры и не играющие в онлайн-игры, вряд ли
поймут эти выражения. Компьютерный игровой сленг возникает только
на лексическом и вербальном уровне, не затрагивая фонетический и
грамматический уровни; сленг компьютерных игр — уникальный
дескриптор, позволяющий классифицировать людей: является ли этот
человек пресвященным знающий тонкости игры, или же случайный
человек.
В дискурсе компьютерных игр этот сленг удобно обеспечивает
максимально эффективное общение во время игры, позволяя игрокам
быстро реагировать на изменение условий на игровом поле. Однако
некоторые люди не могут сразу переключиться и использовать
сленговые выражения не только в дискурсе компьютерных игр, но и в
повседневном общении. Это явление носит достаточно неоднозначный
характер, и
может привести к проблемам в сфере общения и
непониманию субкультуры геймеров окружающими.
Термин «сленг» в филологии неразрывно связывают с такой формой
существования русского языка, как жаргон. Т. В. Жеребило дает
следующее определение этого понятия: «Жаргон». «Социальный
диалект,
групповой
язык,
характеризующийся
экспрессивной
направленностью»
[3, с. 140].
Геймеры в свою очередь говорят на Профессиональном (социальном)
диалекте - особенности речи того или иного общественного класса или

25.

группы, какой-то прослойки, группы людей, объединенных общими
интересами, родом деятельности, профессией или специальностью.
Например:
let's go play something let's go
counter strike 2
I need to warm up
Comein
FFA или (FREE FOR ALL) - игровой термин, используемый для
описания конкретной игры, в которой каждый игрок противостоит всем.
Это похоже на индивидуальную королевскую битву, где единственная
цель — стать последним человеком, выстоявшим против всех
противников. Так же можно рассмотреть несколько примеров общего и
узкого формата использования, в разных игровых жанрах используется
свой жаргон, рассмотрим использование жаргона узкой направленности
на примере counter stike 2, такое слово как «Flick» используется в
шутерах, что в свою очередь обозначает, способ стрельбы при котором
прицел быстро смещается в сторону противника и производится
выстрел. Следующий пример: «Bot», это слово считается больше
оскорблением игрока, что не рекомендуется говорить игроку при
коммуникации но большинство геймеров могут и не обращать внимание
на данное оскорбление, так как это часто употребляемое слово в сетевом
игровом дискурсе. Часто игроки в counter strike 2 показывают, как
наилучшую, так и наихудшую результативность в матче, это называется
«Frag (Top/Bottom)». Counter strike игра не просто про стрельбу, нужно
так же уметь забирать раунды у противника путем обмана, что в свою
очередь называется «Fake».
Возникновение компьютерного жаргона сильно повлияло на
русскоязычную молодежь, молодежь использует игровые жаргонизмы и
в повседневной речи, например слово «Tilt» происходит от английского
– «наклон». Это выражение перекочевало из покера в киберспортсменов,
а оттуда в молодежную среду. Оно описывает сильное эмоциональное
потрясение, которое испытывает игрок после проигрыша.
«Тильт» — это ужасное, плохое, злое состояние ума. «Компьютерный
жаргон» является сочетанием молодежного и технического жаргона,
занимающее промежуточное положение и имеющее общие черты с
групповым жаргоном. Прослеживаются сходства в речевых функциях и

26.

способах словообразования между компьютерным и молодежным
жаргоном.
Уровень развития терминологической лексики переходит от узкого и
ограниченного круга функций к лингвистической системе, с переходом в
сознание носителя языка терминологических определений из реальной
жизни: «Компьютеризм становится сначала профессионализмом, затем
термином».
«Force» - можно рассмотреть на примере игры Dota 2 , прежде чем
пояснить что означает слово «форсить», нужно дать не большое
пояснение того, что из себя представляет данная игра. Впоследствии
можно понять, в каком контексте употребляется это слово. События
игры разворачиваются во время битвы древних, где игроки сражаются
5vs5, пытаясь уничтожить главный штаб своего оппонента. Зачастую
когда решается исход матча, игроки не выдерживают психологического
давления и преднамеренно начинают драку, в следствие чего
проигрывают матч. Возвращаясь к вопросу, «форсить» означает
преднамеренную атаку на своего оппонента. На примере counter stirke 2,
слово форсить означает покупку оружия даже если у команды мало
денег, это делается для того чтобы получить победу в раунде, иногда
такое тактическое решение служит элементом неожиданности. Данное
слово перекочевало и в повседневную жизнь, часто можно услышать в
дискурсе молодежных субкультур. В повседневном дискурсе это
сленговое слово, означающее быстрое и активное продвижение какойлибо новой идеи, товара, процесса. Например: «малоизвестный певец
долгое время «форсил» свой альбом».
С течением времени такие единицы могут частично менять свою
коннотацию и войти в употребление, что во многом определяется
частотностью
употребления
и
связью
номенклатуры
с
экстралингвистическими явлениями, к которым она относится.
Овладение терминологией игры и понимание сообщений общающихся
участников требует большего, чем знание отдельных слов исходного
языка и понимание системных требований игры и поведения игроков.
Перевод терминологии этого лексического пласта, прежде всего, не
может обеспечить полного понимания и правильного употребления
языковой единицы без непосредственного опыта, и аннотаций.
Обсуждение: текст поднимает важный вопрос о роли игрового жаргона
и его влиянии на общение в современном обществе. Игры представляют

27.

собой средство погружения в виртуальный мир, где игроки формируют
уникальные социальные сообщества с собственной терминологией.
Текст выделяет, что для тех, кто не является частью этих социальных
групп, понимание жаргона может представлять трудность, создавая
барьеры в общении.
Гипотеза о том, что игры и игровой жаргон стали значимым явлением в
современном мире, находит подтверждение в тексте. Игры
рассматриваются как средство социальной коммуникации, а игровой
жаргон выделяется как специфический лингвистический элемент,
формирующийся внутри игровых сообществ.
Ограничения
применимости
и
интерпретации
результатов,
контекстуальная зависимость: Исследование ограничено контекстом
компьютерных игр, что может не отражать полностью многообразие
игровых жаргонов в других областях.
Изменчивость терминологии: Игровой жаргон может быстро
эволюционировать, что усложняет стабильную интерпретацию и
установление общепринятых значений. Субъективные негативные
оттенки: Использование критического дискурс-анализа для раскрытия
негативных оттенков может быть субъективным и зависеть от контекста
восприятия.
Гендерные и культурные аспекты: Исследование не углубляется в
вопросы гендерных и культурных различий в использовании игрового
жаргона, что может быть важным для полного понимания явления.
В целом, текст предоставляет базовое понимание игрового жаргона, но
дополнительные исследования могут расширить его область
применимости и углубить понимание влияния на общество.
Таким образом исследование успешно раскрывает многообразие
жаргонов, подчеркивая их социокультурную значимость в молодёжных
группах, что в свою очередь демонстрирует широкий спектр языковых
особенностей.
Текст удачно поднимает вопросы о различиях между "сленгом" и
"жаргоном" привлекая внимание к актуальным явлениям в современном
обществе, где различные субкультуры создают свой уникальный
лексический и вербальный код. Третий вывод связан с подчеркиванием
автора неоднозначности использования жаргона и сленга, которые могут
вызывать недопонимание между социокультурными группами. Это
предостережение о важности лингвистического понимания в контексте

28.

межгрупповой
коммуникации.
Для
будущих
исследований,
целесообразно глубже изучить влияние жаргона и сленга на
формирование идентичности внутри социальных групп. Также стоит
рассмотреть динамику изменений в жаргонах под воздействием
современных технологий и общественных тенденций.
Кроме того, дополнительные исследования могут рассмотреть влияние
языковых особенностей на коммуникацию в различных контекстах,
включая профессиональные и образовательные сферы.
Заключение: На основе критического анализа результатов
исследования игрового жаргона можно сделать вывод, что он
представляет собой разговорный язык, формируемый социальными
группами в контексте компьютерных игр.
Такие методы как лингвистический анализ, социолингвистический
подход и критический дискурс-анализ, использованные в данной статье,
позволили глубже понять особенности этого языка и его влияние на
социокультурную
динамику.
Жаргон,
хотя
и
способствует
формированию социальных сообществ в игровом пространстве, может
также создавать барьеры для взаимопонимания с теми, кто не входит в
данные группы. Негативные оттенки, связанные с термином "жаргон",
подчеркнуты в литературе, что указывает на важность изучения этого
явления.
Выяснив, что компьютерный игровой сленг, являющийся частью
игрового жаргона, несет свою уникальную терминологию, что может
создавать трудности в общении с теми, кто не играет в компьютерные
игры.
Однако, в силу универсальности некоторых терминов, владение
игровым сленгом может облегчать общение в международном игровом
сообществе. Для будущих исследований рекомендуется глубже изучать
влияние игрового жаргона на формирование социальных связей в
виртуальном пространстве, а также разрабатывать стратегии смягчения
языковых барьеров между игровыми и неигровыми сообществами.
Список литературы
1. Северин Д. Е. Способы передачи английской безэквивалентной
лексики в процессе перевода компьютерно-игрового дискурса //
Молодой
ученый.
2017.
№28.
С.
109113.
URL
https://moluch.ru/archive/162/45139/ (дата обращения: 27.11.2023).

29.

2. Гальперин И. Р. О термине сленг // Вопросы языкознания. М.: Изд-во
АН СССР, 1956. № 6. С. 107-114.
3. Михалёва О. Л. Политический дискурс как сфера реализации
манипулятивного воздействия [Текст]: автореф. дис.… канд. филол.
наук: Иркутск, 2004. — 256 с
4. Жабина Л.В. К вопросу об игровом сленге // Университетские чтения
2014. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. Часть V.
Пятигорск. ПГЛУ, 2014. С. 170-174. References
5.
Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр.
и доп. Назрань : ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.
6.
Зайцева, Ю.Е. Роль ведения Интернет-дневника в становлении
индивидуальности // Личность и межличностное взаимодействие в сети
Internet. Блоги: новая реальность. / Под ред. Волохонского В.Л., Зайцевой
Ю.Е., Соколова М.М. - СПБ.: Издательство СПбГУ, 2006. - 117 с.
7.Михалёва О. Л. Политический дискурс как сфера реализации
манипулятивного воздействия [Текст]: автореф. дис.… канд. филол.
наук: Иркутск, 2004. — 256 с
6. Гальперин И. Р. О термине сленг // Вопросы языкознания. М.: Изд-во
АН СССР, 1956. № 6. С. 107-114.
Ссылки
1.
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская
Энциклопедия, 1969. 608 с.
2.
Северин, Д. Е. Способы передачи английской безэквивалентной
лексики в процессе перевода компьютерно-игрового дискурса / Д. Е.
Северин. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — №
28 (162). — С. 109-113. — URL: https://moluch.ru/archive/162/45139/ (дата
обращения: 06.12.2023).
3.Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и
доп. Назрань : ООО «Пилигрим», 2010. 486 с.
4. Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.:
Большая российская энциклопедия, 1998. 685 с.

30.

31.

ООО «ИЗДАТЕЛЬСТВО МОЛОДОЙ УЧЕНЫЙ»
ИНН/КПП: 7536104558/166001001
420029, г. Казань, ул. Акад. Кирпичникова, 25
Тел./факс: (843) 500-57-53, 8-800-555-14-87
E-mail: [email protected]
Сайт: https://moluch.ru/
Исх. № 112174 от 25.03.2024
СПРАВКА
Подтверждаем, что статья «Жаргон в игровом дискурсе» (автор: Ишутин Илья
Олегович, научный руководитель: Исабаева Нургуль Сагынтаевна) принята к печати 19
марта 2024 г. и будет опубликована в международном научном журнале «Молодой
ученый» №12 (511), март 2024 г., URL: https://moluch.ru/archive/511/112174/ . Журнал
«Молодой ученый» выходит в печатном виде (ISSN 2072-0297, свидетельство о
регистрации СМИ ПИ № ФС77-38059 от 11 ноября 2009 г., выдано Федеральной службой
по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций).
Журнал размещается на портале elibrary.ru, на данный момент не входит в РИНЦ.
Главный/
редактор:
Исп.: Осянина Е.И.
к.т.н. Ахметов И.Г./

32.

СВИДЕТЕЛЬСТВО
о публикации научной статьи
Настоящим подтверждается, что
Ишутин
Илья Олегович
студент
Карагандинский университет имени академика Е. А. Букетова
является автором статьи, опубликованной в
международном научном журнале «Молодой ученый» (№12 (511), март 2024 г.)
«Жаргон в игровом дискурсе»
Главный редактор
Издательства «Молодой ученый»
к.т.н. Ахметов И.Г.
СМ № 05110190278
https://moluch.ru/archive/511/112174/

33.

СВИДЕТЕЛЬСТВО
о публикации научной статьи
Настоящим подтверждается, что
Исабаева
Нургуль Сагынтаевна
кандидат филологических наук, ассистент
Карагандинский университет имени академика Е. А. Букетова
является научным руководителем автора статьи, опубликованной в
международном научном журнале «Молодой ученый» (№12 (511), март 2024 г.)
«Жаргон в игровом дискурсе»
Главный редактор
Издательства «Молодой ученый»
к.т.н. Ахметов И.Г.
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
СМ № 05110190279
https://moluch.ru/archive/511/112174/

34.

Contextual analysis of lexical units of
rap lyrics (based on the works of
Eminem)."
1

35.

Object of
study
— is a contextual analysis of lexical units in
rap genre texts.
Subject of
study
— stylistic techniques and semantic features
of Eminem’s musical works in the rap genre.
Purpose
of study
identification of stylistic techniques and

semantic analysis using the example of the
works of Eminem.
2

36.

practical relevance
—the significance of the study is determined by its use in
the study of the song genre in the section of the stylistics of
the English language.
theoretical relevance
—The significance of this study lies in its contribution to
the theory and practice of using metaphors and stylistic
devices in the discourse of youth subculture.
3

37.

tasks to achieve the purpose
—give the definition of “contextual analysis.
— consider rap as a phenomenon of modern culture
from the point of view of the visual text.
— study the lexical features of rap compositions and the
metaphors used in them.
—identify allusions to rap lyrics performed by Eminem
—consider stylistically reduced vocabulary based on the works
of Eminem and its significance/role.
4

38.

contextual analysis- is a research tool that is used to
identify the presence of certain concepts or words in
texts.From English context “content”, further from lat.
contentum “contents”, further from continere “to
contain, to contain”.
Contextual analysis can be applied to any information field that
contains text, from media studies to literature and music texts.
5

39.

Rap as a modern cultural
phenomenon
Rap - (English rap - speak sharply,
shout out) is a musical expression
of hip-hop culture, acts as an
instrument of its globalization in the
cultural and linguistic dimensions
and is a “recitative performance of
poetry
to
rhythmic
music”
[Ozhegov] or, as Shmelev notes,
another is possible interpretation:
“Rap is an abbreviation for the
expression Rhythmic, or even
radial, American poetry” [Shmelev].
6

40.

Hip-hop (English: Hip-hop) is a musical genre
that is a combination of rhythmic music and
recitative superimposed on it, sometimes with
a melodic verse. Hip-hop music is a
combination of two musical elements of the
hip-hop subculture - DJing and MCing.
7

41.

Lexical features of
rap compositions
The vocabulary of rap compositions is characterized by
the following features:
Slang and colloquialisms: and if he is as bananas as you say:
“Bananas” is a metaphor/idiom meaning “crazy” (i.e. “to go
bananas” or “to go crazy”).(Song: rap god, first verse line 9).
word play: This flippity dippity-hippity hip-hop.
Polysemy:piss off - a rude form of driving someone away; pissed
means drunk (in British slang), and pissed off means angry. “Piss”
can also be translated as “pissing”, or stylistically modified and
translated as “to be afraid”, but in combination with the word
“match”,in the context it can be translated as “to swear” or “to get
involved in a quarrel”.
For exmaple: You don't really wanna get into a pissin' match.
(Song: rap god, first verse line 25).
8

42.

Neologisms and invented words: skill-a-holic - is a
neologism that can be translated as“skill junkie”or “skilldependent.” This slang expression is usually used to describe a
person who is obsessed with acquiring and demonstrating his or
her skills and abilities.(Song: rap god, verse 1, line 24).
Euphemisms : Into the motherf****n' Rock and Roll Hall of Fame.
the word motherf***n' is used as a euphemism for f***ing, which is
rude and offensive.(Song: rap god, verse 2, line 17).
metaphors: To drops bombs, but he keeps on forgetting
What he wrote down,
The whole crowd goes so loud
(Song:lose youself, verse 1, lines 4,5).
Rhythmic patterns:
With this rappity brat, packin' a MAC in the back of the Ac'
Backpack rap crap, yap-yap, yackety-yack.
(Song: rap god, verse 1, lines 13,14).
9

43.

allusions to rap lyrics performed by Eminem
Hi kids! Do you like violence? (Yeah yeah yeah!)
These lines are stupid, but there is thought put into them. This question ridicules
how parents allow their children to watch cartoons such as Tom and Jerry, which
unthinkingly desensitise violence, but then place the blame on controversial artists
like him. Eminem knows that children are already are drawn to violence because of
all the violence that surrounds them in the media and wants to bring attention to
the fact that it's not just rap music that destroys perfect little boys and girls.
(Song: My name is, verse 1, line 1)
Will Smith don't gotta cuss in his raps to sell records (Nope)
Well, I do, so f*** him and f*** you too!
a reference to actor and rapper Will Smith, who is known for his
clean lyrics. Eminem praises Smith for being able to be successful
in the rap industry without resorting to profanity, unlike many
other rappers of the time.
(Song:The Real Slim Shady,verse 2,lines 1,2)
10

44.

stylistically reduced vocabulary based on the works of
Eminem and its significance/role
Stylistically reduced vocabulary in rap plays a key
role, acting as an integral part of this genre and
serving as a source of its uniqueness.
1)Firstly, a means of self-expression.
2)Secondly, enriching the text with
aggressiveness and dynamics.
3)The third aspect is sociocultural
11
Eminem's use of stylistically reduced language is
an integral part of his artistic style and allows him
to effectively convey his life experiences, emotions
and social commentary.
Music is like magic, there's a certain feeling' you get
When you real and you spit,
And people are feelin' your sh**
feelin' your sh** or feel someone sh**, a slang expression
meaning solidarity with the cause, actions, thoughts of another
person.
the word sh** in context has different meanings:
Holy sh**: Expression of surprise or shock.
Give a sh**: indifference.
Get your sh** together: get yourself in order.
Full of sh**: deceitful or insincere.
Sh** happens: life is full of surprises.

45.

conclusion
Overall, the structural, lexical, allusive, and stylistic features of
Eminem's rap lyrics demonstrate his talent as a poet and musician, as
well as his ability to express complex emotions and ideas through his
work. His texts serve not only as entertainment, but also as a means
of social commentary and personal expression, and are also an
effective way to convey cultural contexts through translation.
12

46.

1slide
Good morning dear members of the examination board. , my topic is contextual analysis of lexical
units in Eminem's songs.
2 slide
The purpose of the study is to identify stylistic techniques and semantic analysis using the
example of Eminem’s work.
The object of the study is a contextual analysis of lexical units in rap genre texts.
The subject of the study is the stylistic techniques and semantic features of Eminem's musical
works in the rap genre.
3 slide
The practical significance of the study is determined by its use in the study of the song genre in
the section of English language stylistics.
The theoretical significance of this study lies in its contribution to the theory and practice of
using metaphors and stylistic devices in the discourse of youth subculture.
4 slide
In accordance with the goal, the work paid attention to solving the problems presented on
the screen.
next thing we need to know
5 slide
Contextual analysis is a research tool that is used to identify the presence of certain concepts or
words in texts.
Contextual analysis can be applied to any information field containing text, from media studies
to literary and musical texts.
6 slide
According to Ozhegov, rap is a musical expression of hip-hop culture, acts as an instrument of
its globalization in the cultural and linguistic dimensions and is “a recitative performance of
poetry accompanied by rhythmic music.”
Shmelev notes that rap is an abbreviation for the expression “Rhythmic, or even radial,
American poetry.”
Before starting to identify stylistic devices and semantic analysis using the example of
Eminem's works, studies were carried out on the structural, compositional, lexical, allusive
and stylistic features of Eminem's rap texts.
7 slide
Hip-hop (English: Hip-hop) is a musical genre that is a combination of rhythmic music and
recitative superimposed on it, sometimes with a melodic verse. Hip-hop music is a combination
of two musical elements of the hip-hop subculture - DJing and MCing.

47.

Emsiing (eng. MCing) is a combination of words and music, when a performer recites
improvised or pre-invented words to the rhythms. DJing is music management.
8 slide
Lexical features of rap compositions
The vocabulary of rap compositions is characterized by the following features:
1)Slang and colloquialisms: and if he is as bananas as you say: “Bananas” is a metaphor/idiom
meaning “crazy” (i.e. “to go bananas” or “to go crazy”).
2)Polysemy and word play:This flippity dippity-hippity hip-hop. are words with altered sounds
to create rhythm and rhyme. This is a kind of play on words and slang in hip-hop culture.
I would like to note the word piss, since the meaning of the curse changes depending on the
grammatical form taken.piss off - a rude form of driving someone away; pissed means drunk (in
British slang), and pissed off means angry. “Piss” can also be translated as “pissing”, or
stylistically modified and translated as “to be afraid”, but in combination with the word “match”,
it can be translated as “to swear” or “to get involved in a quarrel”.
9 slide
1)Neologisms and invented words: skill-a-holic - is a playful term that can be translated as
"skill junkie". This means a person who is constantly striving to improve his skills, constantly
learning something new and developing his skills. Such a person is passionate about the search
for knowledge and skills, and sometimes it can even look like an addiction to constant growth
and improvement.
2)Euphemisms and hyperboles: Into the motherf****n' Rock and Roll Hall of Fame. the word
motherf***n' is used as a euphemism for f***ing, which is rude and offensive. A word or
descriptive expression that is neutral in meaning and emotional “load”,
Motherf****r is an American vulgarism that rather refers to an average, despicable or vicious
person or to any particularly difficult or unpleasant situation. This word is used as a compliment,
for example, in the jazz community. Due to its semantic features, it is less often applied
personally to women. More often this word is used to describe men.
The first line shows that this is a metaphor in which the word “bomb”, used in a colloquial
context means “shocking” or “sudden”, as if a bomb had been dropped, in the context of a song
means sudden information that causes mass shock.
3)Rhythmic patterns:
In the first line, the alliteration of the sound [b] in the words brat, back. There is a clear
emphasis of alliteration and assonance on the sounds [c] and [a]
Packin, MAC, back, Ac, Backpack, rap, crap: Repeating the “[æ]” sound creates assonance,
adding energy and rhythm to the phrase, enhancing the sound and making the phrase more
expressive. Due to the well-chosen vocabulary, the words: "MAC, Ac", "back, Backpack, yack"
are rhymes. The alliteration of the "p" sound in rappity, packin extends to the next line in
backpack, rap, crap yap-yap, is an imitation of "Onomatopoeia".

48.

10 slide
allusions to rap lyrics performed by Eminem
allusions are one of the main features of Eminem, for example on slide 9
1)In this allusion he is trying to convey that it is not his songs that spoil boys and girls. He means
that children’s sensitivity to violence has decreased since childhood; as an example, he cited the
cartoon Tom and Jerry, thereby saying that the parents themselves are to blame.
2)a reference to actor and rapper Will Smith, who is known for his clean lyrics. Eminem praises
Smith for being able to be successful in the rap industry without resorting to profanity, unlike
many other rappers of the time.
11 slide
stylistically reduced vocabulary based on the works of Eminem and its significance/role
1)Stylistically reduced vocabulary in rap plays a key role, acting as an integral part of this genre
and serving as a source of its uniqueness.
2)Eminem's use of stylistically reduced vocabulary is an integral part of his artistic style and
allows him to effectively convey his life experiences, emotions and social commentary.
there are several points of significance and importance of bad words
3)
1)Firstly, a means of self-expression.
2)Secondly, enriching the text with aggressiveness and dynamics.
3)The third aspect is sociocultural
there are several examples that show when stylistically reduced vocabulary functions in
different contexts
feelin' your sh** or feel someone sh**, a slang expression meaning solidarity with the cause,
actions, thoughts of another person.
the word sh** in context has different meanings:
Holy sh**: Expression of surprise or shock.
Give a sh**: indifference.
Get your sh** together: get yourself in order.
Full of sh**: deceitful or insincere.
Sh** happens: life is full of surprises.

49.

12 slide
Conclusion
Overall, the structural, lexical, allusive, and stylistic features of Eminem's rap lyrics demonstrate
his talent as a poet and musician, as well as his ability to express complex emotions and ideas
through his work. His texts serve not only as entertainment, but also as a means of social
commentary and personal expression, and are also an effective way to convey cultural contexts
through translation.
English     Русский Rules