Similar presentations:
Зарубежный фольклор
1. Зарубежный фольклор
Внеклассное чтение3 класс
Подготовила: Абдрахманова Наталья Илдаровна,
учитель начальных классов
МБОУ «Началовская СОШ»
2. «Фольклор» в переводе с английского означает «народная мудрость».
В фольклоревоплощены
воззрения,
идеалы и
стремления
народа
Прославился
своими
маленькими
формами:
песенками,
потешками,
небылицами,
считалками
3. Фольклорные формы
Колыбельные песниДоговорки
Пословицы и
Считалки
поговорки
Скороговорки, или
чистоговорки
Игры
Дразнилки
Нелепицы,
нескладухи
Загадки
Анекдоты
Сказки
4. Последовательность работы над текстом песни, рифмовки:
Чтение учителем (или прослушивание взаписи) с опорой на печатный вариант
Перевод на родной язык (привлекаются
дети)
Хоровое чтение
Индивидуальное чтение
Знакомство с аналогичными
произведениями и фольклорными
формами на русском языке.
5. Песни Матушки Гусыни
В Англии в 1760 годубыл издан сборник
детских
стихотворений
(«Nursery rhymes» 52 штуки) под
названием «Мелодии
Матушки Гусыни» (в
Америке – Матушка
Хаббард)
6. Старушка в башмаке
Жила-была старушкаВ дырявом башмаке,
У ней детишек было
Что зёрен в колоске.
Она им всем давала
Похлёбки похлебать
И звонко перехлопав,
Укладывала спать.
7. Корова и музыкант
Купил корову музыкант,Но прокормить не мог;
Когда она хотела есть,
Он брался за смычок.
Корова слушала его
И говорила: "Ах!
Как это чудно! А теперь Сыграй об отрубях".
8. Женится жук на осе
Тринь-дири-ди!Тринь-дири-ди!
Мышка, на танец
К нам выходи!
Кот из амбара
Скрипку несёт,
Хвостиком свинка
Ловко трясёт.
Пойте, пляшите,
Радуйтесь все Женится, женится
Жук на осе!
9.
Английский фольклор,представленный
переводами С.
Маршака, К.
Чуковского, М.
Бородицкой. У
Маршака есть
сборник, где собраны,
в числе прочих,
чешские и английские
песенки ("баллада о
королевском
бутерброде", "РобинБобин", "ШалтайБолтай", "Храбрецы",
"Дом, который
построил Джек" и др.).
10.
Один из самыхдрагоценных
наших
стихотворных
сборников "Королевская
считалка". В ней
собраны стихи
Милна, Фарджен,
Стивенсона, Ривза,
а также английские
песенки в переводе
М. Бородицкой.
11. Испанский фольклор.
Испанский фольклор -это сама жизнь, детское
удивление всем, что эту
жизнь составляет.
Вот эта книга сама по
себе очень необычна. Вопервых, стихи в ней
представлены сразу в
двух вариантах: на
русском и на испанском.
Во-вторых, привлекает
буйство красок и
испанский колорит,
который она привносит
в нашу жизнь.
12. Шотландская, шведская, голландская поэзия в переводе Ирины Токмаковой
Шотландская, шведская, голландскаяпоэзия в переводе Ирины Токмаковой
Очень нравится,
европейская
народная поэзия.
Вся она - нежная,
чуткая любовь к
животному и к
человеку. И
волшебного в ней
больше, чем гделибо.
13. Французский фольклор
Французский фольклор - этотакая постоянная лукавая
усмешка, взрыв смеха, такой
легкий хохот - не над
человеком, а просто потому,
что жить хорошо.
Этот сборник многим нравится
из-за стихотворения про
братишку, который ловит в
луже рыбу. Такое отношение к
погоде и к детским шалостям
подкупает читателей. И вдруг такое сокровище. Книга сразу
стала любимой, читаем мы ее
бесконечное количество раз.
Ребенок начинает улыбаться с
первых же строк, - он ждет
шутливого "ой, врешь,
куманек" , "апчхи", или "Ахах".
14. Японский фольклор
Горстка японскихстихов,
представленная в
сборнике
"Журавлиные
перья" с
иллюстрациями
Мая Петровича
Митурича.