Similar presentations:
Синонимия. Понятие и признаки синонимии
1.
СИНОНИМИЯ2.
ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ СИНОНИМИИЛексические синонимы – это слова одной части речи, близкие по
лексическому значению и способные замещать друг друга в двух и
более контекстах.
Бо́льшая часть значения у синонимов общая, различия
выражены в одном компоненте, который создает оттенки этого
значения.
Лёгкий и невесомый – «незначительный по весу, не отягощающий»
(лёгкое пёрышко / невесомое пёрышко) – различаются
интенсивностью / экстенсивностью признака: невесомый = очень
лёгкий.
3.
Стилистический потенциал и возможности употребления словлёгкий и невесомый разные.
Слово лёгкий имеет более широкую смысловую валентность
(сочетаемость), однако оно в меньшей степени, выражает
отношение говорящего к сообщаемому: лёгкая сумка, лёгкий
топорик, девушка совсем лёгкая, лёгкое кресло, лёгкий щит и пр.
У слова невесомый валентность у́же, чем у слова лёгкий, но
невесомый более экспрессивно, поскольку оно способно отражать
личное отношение говорящего к сообщаемому: невесомая девушка.
4.
СИНОНИМИЯ И ЕЁ УПОТРЕБЛЕНИЕ В РЕЧИСинонимия – семантическая лексическая категория.
Синонимичны не собственно слова, а отдельные значения
слов. ЛСВ многозначного слова, имеют различные синонимы:
лёгкий/невесомый (по весу – лёгкая поклажа),
лёгкий/простой (по степени сложности – лёгкая задача),
лёгкий/поверхностный / несерьёзный / легкомысленный
(по способу оценки действительности – лёгкое отношение к
жизни),
лёгкий/свободный
(по
отсутствию
напряженности,
затруднений – лёгкое дыхание).
5.
В ЯЗЫКЕ НЕ ИМЕЮТ СИНОНИМОВ СЛЕДУЮЩИЕ СЛОВА:1. Собирательные существительные (молодежь, офицерство и пр.);
2. Относительные прилагательные (пластмассовый, станционный
и пр.);
3. Большинство обстоятельственных наречий времени, места,
образа действия (завтра, дома, пешком и др.);
4. Местоимения, кроме неопределенных и определительных (я,
себя, тот, это и др.);
5. Числительные всех разрядов (два, второй, двое и др.).
6.
КЛАССИФИКАЦИИ СИНОНИМОВ:По специфике употребления (по способу реализации
в языке и речи) – языковые и речевые.
По семантике – полные и неполные.
По структуре – однокорневые и разнокорневые.
7.
1. ПО СПЕЦИФИКЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ(ПО СПОСОБУ РЕАЛИЗАЦИИ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ)
Языковые синонимы – устойчиво воспринимающиеся всеми
носителями языка как семантически близкие и способные
в
большинстве
контекстов
заменять
друг
друга:
томат / помидор, случайно / нечаянно, кричать / вопить.
Языковые
(узуальные)
синонимы
всегда
отражаются
в специализированных словарях синонимов:
«ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ (быстро и верно понимающий суть чего-л.). Проницательный читатель.
ПРОЗОРЛИВЫЙ (обладающий особой проницательностью), ЗОРКИЙ…» [Евгеньева 2002, с.451]*.
Языковая синонимия отражена в толковых словарях:
«ПРОЗОРЛИВЫЙ, -ая, -ое, -ив (книж.). Умеющий видеть, проницательный. П. ум.» [Ожегов 1991, с.
609]**.
*Словарь синонимов русского языка / ИОИ РАН; Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: ООО «Издательство АСТРЕЛЬ»;2004. – 648 с.
**Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. – 23-е изд., испр. – М.: Рус.яз., 1991. – 917 с.
8.
Речевые (контекстуальные) синонимы – слова, не являющиесясинонимами в самом языке, но синонимичные в определенном
контексте:
Лишь бы я возвращался, знаменитый и старый (Ю. Визбор).
Вторичная в языке сема много переживший, знающий, общая
для слов знаменитый и старый, актуализируется в данном
контексте , становится основной.
Речевыми синонимами могут быть сочетания
предложения, поэтические строки и строфы!
слов,
9.
2. ПО СЕМАНТИКЕРазличают полную и неполную (частичную) синонимию.
Полные синонимы – слова, совпадающие по значению и
способные заменять друг друга в большинстве контекстов:
многозначность и полисемия, бегемот и гиппопотам,
календула и ноготок (растение), глядеть и смотреть.
Такие синонимы всегда образуют пары (не ряды!).
В толковых словарях полные синонимы имеют полностью
объясняются друг другом:
«ТОМАТ, -а, -ов. То же, что помидор.».
10.
В научной литературе полные синонимы – семантическитождественные.
В школьной практике полные синонимы – слова, полностью
совпадающие по значению.
В действительности в языке не существует абсолютных
эквивалентов.
Различие между полными синонимами – это уместность
употребления этих слов в той или иной речевой ситуации:
консервы в томате, а не консервы в помидоре, однако
вырастил помидоры, а не томаты.
Полные синонимы отличаются друг от друга компонентом значения
(И. А. Стернин), отвечающим за выбор слова в конкретных условиях
общения, т.е. нелингвистическим признаком.
11.
Различают неполные синонимы:1. Семантические (смысловые, идеографические)
2. Стилистические
3. Семантико-стилистические.
12.
1. Семантические (смысловые, идеографические) синонимыотличаются друг от друга одним семантическим компонентом
(в школьной программе – смысловыми оттенками): способность и
талант, тревога и беспокойство, мокрый и влажный и т. п.
Например: Способность и талант стилистически нейтральны,
обозначают одно и то же, но отличаются семантическим признаком
интенсивности: талант – это способность, представленная
в
большей степени, то есть талант=большая способность.
Большинство неполных синонимов – синонимы семантические.
В качестве семантических синонимов выступают:
качественные прилагательные – мокрый / влажный (песок);
качественные наречия – грустно / печально (вздохнуть);
абстрактные существительные – тревога / беспокойство (за близких);
глаголы состояния – страдать / мучиться (от боли).
13.
2. Стилистические синонимы близки друг другупо лексическому значению и различаются только
стилистической окраской – то есть не совпадают
по экспрессивно-стилистической принадлежности к
нейтральной, книжной и разговорной лексике:
брег (книж.) / берег (нейтр.), живот (нейтр.) / пузо (разг.),
первооткрыватель (нейтр.) / пионер (в первичном значении;
книж.), обучить (книж.) / научить (нейтр.), голова
(нейтр.) / башка (разг.), талант (нейтр.) / дарование
(книж.) и пр.
14.
3. Семантико-стилистические синонимы отличаютсядруг от друга одним комплексным семантикостилистическим компонентом:
бой / баталия,
румянец / краска (во втор. значении лицо залилось
краской),
усталый / изнуренный,
беседовать / трепаться (с кем-либо) и др.
15.
3. ПО СТРУКТУРЕПо структуре синонимы делятся на следующие типы:
разнокорневые – лоб / чело
однокорневые – лоб / лобик.
Разнокорневых синонимов в языке больше, они полнее
выражают сущность синонимии и активней используются
в качестве выразительно-изобразительных средств.
Однокорневые синонимы в языке могут быть только
стилистическими или семантико-стилистическими (книга /
книжечка / книжонка).
16.
ПРИЗНАКИ СИНОНИМОВ:1) отнесенность к одной части речи;
2) наличие большой общей части значения;
3) способность замещать друг друга в контексте;
4) способность объяснять друг друга;
5) способность одинаково объясняться главным
словом (доминантой) синонимического ряда.
17.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВОсновная функция синонимов – передача разных
оттенков одного явления.
Использование синонимов помогает избежать
неоправданного повтора одного и того же слова –
речевой избыточности.
Синонимы
участвуют
в
создании
многих
изобразительных
приемов:
градации,
амплификации, сравнения.
18.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВГрадация–
стилистический прием: такое расположение слов,
при котором каждое последующее усиливает (реже осла
бляет) значение предыдущего (Он волновался, тревожился
сходил с ума).
Амплификация
–
стилистический
прием,
представляющий собой ряд повторяющихся речевых
конструкций или слов, эмоционально усиливающих
какое-либо определение или утверждение (Я тайный
замысел ласкал, Терпел, томился и страдал).
19.
ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВБольшинство неполных стилистических синонимов –
существительные, хотя встречаются и слова других частей речи:
глуповатый / туповатый, бездельничать / лоботрясничать,
наперебой / вперебой и др.
В толковом словаре экспрессивные стилистические синонимы
(разговорные, книжные) имеют идентифицирующую дефиницию и
объясняются посредством нейтрального синонима. При этом они
всегда имеют стилистическую помету (разг., книж. и т.д.):
«ВПЕРЕБОЙ. нареч. (разг.). То же, что наперебой».
20.
ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВ3. СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ синонимы отличаются друг от друга одним
комплексным семантико-стилистическим компонентом:
бой / баталия,
румянец / краска (во вторичном значении лицо залилось краской),
усталый / изнуренный,
беседовать / трепаться (с кем-либо)
и др.
Рассмотрим, например, прилагательные приятный и славный в общем
значении очень хороший, симпатичный (о человеке).
Ср.: Он такой приятный человек! / Он такой славный человек!
21.
ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВВо-первых, эти синонимы различаются СТИЛИСТИЧЕСКИ.
Так, слово славный в этом значении имеет разговорную стилистическую
окраску и сопровождается в толковом словаре пометой разг. (его
невозможно употребить в книжной речи – в официальном деловом, научном
и т.д. общении).
Слово приятный стилистически нейтрально и может использоваться в
разных условиях общения.
Во-вторых, синонимы приятный и славный различаются СЕМАНТИЧЕСКИ –
интенсивностью признака: в слове славный позитивная оценка выражена
ярче, то есть славный=очень приятный.
Важно, что и представления о стилистической окраске, и представления об
интенсивности (большом количестве) признака закреплены в денотате слова
славный как единый семантико-стилистический компонент.
22.
ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВВНИМАНИЕ: семантико-стилистические синонимы часто бывают
однокорневыми.
Так, в паре слов красный и красненький обнаруживаются различия
как в лексической семантике, так и в стилистической окраске
В слове красненький по сравнению со словом красный выражена
экстенсивность (меньшая степень) признака: красненький = слегка
красный). В этом состоит СЕМАНТИЧЕСКАЯ разница между
синонимами красный и красненький.
Кроме того, слово красненький имеет разговорную стилистическую
окраску, а слово красный стилистически нейтрально. В этом
проявляется разница СТИЛИСТИЧЕСКАЯ.
Семантические и стилистические различия выражены здесь одной
морфемой – суффиксом – и также представляют собой единый
семантико-стилистический компонент.
23.
КВАЗИСИНОНИМЫКак видим, общим свойством ВСЕХ СИНОНИМОВ является отличие ТОЛЬКО В
ОДНОМ КОМПОНЕНТЕ при совпадении всех остальных компонентов
значения (лексических и грамматических).
Так, полные синонимы отличаются ТОЛЬКО селективным компонентом,
неполные семантические – ТОЛЬКО семантическим, неполные
стилистические – ТОЛЬКО стилистическим, неполные семантикостилистические – ТОЛЬКО целостным семантико-стилистическим.
Различия, составляющие более одного компонента, не отвечают
требованиям синонимии.
Слова, по всем остальным признакам соответствующие синонимам, но
отличающиеся друг от друга не одним, а бо́льшим количеством компонентов
(обычно двумя – тремя), называют КВАЗИСИНОНИМАМИ.
24.
ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВОтношение к разграничению неполных синонимов и
квазисинонимов в науке различно и зависит от специфики
подхода к осмыслению лексического значения слова вообще –
лексицентрического либо текстоцентрического.
Так, сторонники лексицентрического подхода (Д.Н. Шмелёв,
Л.А.Новиков и др.) полагают, что слово в языке уже имеет
относительно определенное значение, формирование которого
завершается в речи, и в равной мере признают и полную, и
неполную синонимию – то есть считают неполные синонимы
тоже синонимами.
Они отмечают, что именно неполная синонимия в языке
наиболее регулярна и закономерна и более всего отвечает
критериям категориальности, тогда как примеры полной
синонимии единичны.
25.
ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВСторонники текстоцентрического подхода к значению слова
исходят из представлений о том, что слово в языке имеет лишь
потенциал значения, а собственно значение формируется уже в
речи (Ю. Д. Апресян).
Поэтому в рамках текстоцентрического подхода признаётся
ТОЛЬКО ПОЛНАЯ СИНОНИМИЯ. НЕПОЛНЫЕ СИНОНИМЫ
рассматриваются как квазикатегориальное явление
(квазисинонимы; термин Ю.Д.Апресяна).
При этом к квазисинонимии относятся слова, способные
замещать друг друга как в нескольких контекстных условиях,
так и только в одном контексте — то есть слова с разной
степенью пересечения валентностей (совпадения сочетаемости).
26.
ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВВ отличие от сторонников текстоцентрического подхода, лексицентристы
обращают внимание на то, что слова, похожие на синонимы, но
отличающиеся более чем одним смысловым оттенком и заменяющие
друг друга только в одном типе контекстов, значительно слабее выражают
отношения семантической близости, чем неполные синонимы,
семантическая дистанция между которыми составляет всего один
компонент.
Так, слова мокрый и влажный отличаются друг от друга только одним
семантическим компонентом интенсивности (влажный = не очень
мокрый) и потому имеют много общих валентностей: мокрая / влажная
земля, мокрые / влажные бутоны, мокрые / влажные руки, мокрое /
влажное бельё, мокрые / влажные ковры и т.д.
27.
ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВТеперь сравним слова в похожей паре – мокрый и потный.
Они различаются
1) компонентом интенсивности: мокрый находится на большем семантическом
расстоянии от антонима сухой; потный ближе к влажный, чем к мокрый;
2) причинным оттенком: мокрым можно стать разными способами, а потным
— только одним).
Поэтому у данных слов только один общий тип смысловой сочетаемости:
мокрая / потная кожа человека (ладони, руки, спина и пр.), мокрая / потная
одежда (пропитанная потом: майка, рубаха и пр.), в переносном значении —
мокрые / потные окна (стены, трубы — все, на чем может скапливаться
конденсат).
Валентность потные ковры или потные бутоны роз дефектна.
Именно такие пары слов, семантические различия в которых составляют более
одного компонента, а пересечение валентностей ограничено, чаще всего
называют квазисинонимами.
Языковые квазисиноимы обычно становятся основой для возникновения в
речи контекстной синонимии.
28.
3. ПО СТРУКТУРЕПо структуре синонимы делятся на разнокорневые — лоб / чело — и
однокорневые — лоб / лобик.
Разнокорневых синонимов в языке больше, они полнее выражают сущность
синонимии и активней используются в качестве выразительноизобразительных средств.
Однокорневые синонимы в языке могут быть только стилистическими или
семантико-стилистическими. Например, слова книга / книжечка /
книжонка отличаются друг от друга, во-первых, семантически (слово книга
безоценочно, слово книжечка выражает позитивную оценку и указывает на
размер предмета, а слово книжонка выражает негативную оценку), вовторых, стилистически (слово книга нейтрально, тогда как книжечка и
книжонка — разговорные, но с разными оттенками: ласкательным и
пренебрежительным). И семантические, и стилистические различия в этих
словах отражены в суффиксах.
29.
ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИНОНИМИИДЛЯ СПРАВОК: парадигмой в лингвистике называют структуру, которая
отражает отношения между языковыми единицами, находящимися на одном
уровне.
Структура полной синонимии в языке бинарна (трёх и более
полных синонимов не бывает), а структура неполной синонимии —
многочленна, то есть может представлять не только пару, но и ряд
из трех и более единиц.
Такой ряд слов, одновременно состоящих друг с другом в
синонимических отношениях, называется синонимическим рядом,
например: идти / шагать / ступать / шествовать / брести /
плестись / тащиться / топать.
ВАЖНО: в одном синонимическом ряду могут быть объединены
синонимы разных семантических и структурных типов.
30.
ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИНОНИМИИНеизменным свойством синонимического ряда является
наличие в нем доминанты, то есть слова с наиболее
широкой и в то же время наиболее абстрактной семантикой,
обобщающего значение всех остальных слов в ряду.
ВНИМАНИЕ: не любые слова одного ряда могут быть
истолкованы посредством друг друга, но все они
объясняются доминантой.
Чтобы иметь такие объяснительные возможности, словодоминанта должно быть стилистически нейтрально.
В приведенном выше ряду доминантой является
нейтральный глагол идти, обобщающий значение всех
остальных синонимов и имеющий самый ограниченный
денотат.
31.
ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИНОНИМИИСинонимические ряды могут объединять слова
различного происхождения,
разных сфер употребления (диалектные,
жаргонные, просторечные единицы),
активного и пассивного запаса (устаревшие, новые,
активные в современном языке):
испугаться, испужаться (обл.), устрашиться,
струхнуть (прост.), передрейфить (прост.),
приужахнуться (устар., разг.).
32.
ОБОБЩИМ ПРИЗНАКИ СИНОНИМОВ:1) отнесенность к одной части речи;
2) наличие большой общей части значения;
3) наличие общих валентностей;
4) способность замещать друг друга в контексте;
5) способность объяснять друг друга;
6) способность одинаково объясняться доминантой
синонимического ряда.
ВНИМАНИЕ: вывод о синонимии двух или нескольких слов
делается только при наличии ВСЕХ НАЗВАННЫХ ПРИЗНАКОВ!
33.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВСинонимы в языке и речи выполняют разнообразные стилистические функции и
выражают разные смысловые (семантические) отношения.
Так, языковые и речевые синонимы устойчиво выражают градационные отношения,
строящиеся на основе синонимического ряда и предполагающие усиление или
ослабление общего признака: Как он красив! Как он хорош!.. (С. Маршак).
Синонимы способны выражать и отношения взаимодополнения. При этом каждым из
синонимов называется одна часть какой-либо целостной картины: Шёпот ли, шорох
иль шелест… (С. Есенин; создается общая картина разнородного шума).
Стилистические и семантико-стилистические синонимы могут выражать отношения
противоположности: У него не рука, а лапа.
Синонимы всех типов свободно выражают отношения уточнения: Девочка
симпатичная – просто прехорошенькая!;
превращения: Скромная, как казалось в детстве, способность неожиданно
обернулась ярким дарованием;
замещения: Представьте себе потрясение Золушки, увидевшей на себе вместо
убогой одежонки роскошный бальный туалет;
охвата: Розы были всех оттенков красного – от румяно-алого до темнопурпурного... и др.
34.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВПодобным образом выражаются семантические отношения сопоставления
(сравнения), взаимоисключения, компенсации, уступки, нейтрализации
(отождествления), чередования, неопределенности, противоречия, смежности,
одновременности, включения.
При этом в отношениях разного типа слово-доминанта и периферийные члены
синонимического ряда участвуют неодинаково.
Так, в реализации отношений включения обязательно участвуют доминанта и
один или несколько периферийных членов ряда:
В коллекции доктора были уникальные синие камни – в том числе редкого
кобальтового оттенка (здесь синий – доминанта, кобальтовый –
периферийный член синонимического ряда).
Однако отношения чередования, одновременности, взаимоисключения могут
быть выражены и с участием доминанты, и ТОЛЬКО периферийными лексемами
- сравним:
Немолодые дамы тихонько плакали в платок, девицы на выданье откровенно
рыдали в голос, девочки-подростки, не решаясь на откровенные проявления
чувств, робко хныкали… /
Девицы на выданье откровенно рыдали в голос, девочки-подростки, не решаясь
на откровенные проявления чувств, робко хныкали…
35.
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВИз всего сказанного следует, что синонимы свободно
участвуют в создании многих изобразительных приемов:
градации, амплификации, сравнения, антитезы; могут
выражать иронию и другие разновидности эффекта
комического; могут использоваться для создания
парадокса и абсурда.
В самых базовых своих функциях синонимы используются
для передачи разных оттенков одного явления, а также для
того, чтобы избежать неоправданного повтора одного и того
же слова, – то есть позволяют избежать некоторых
распространенных речевых ошибок.
36.
ЛИТЕРАТУРА:1. Кишина Е. В. Лексикология современного русского языка: учебное пособие [Электронный
ресурс]. - Кемерово: Кемеровский государственный университет, 2014. -116 c. Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=278422&sr=1
2. Мандрикова Г. М. , Кротова А. Г. Современный русский язык. Лексикология в схемах, заданиях и
упражнениях [Электронный ресурс]. - Новосибирск: НГТУ, 2013. - 128 с. Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=258591&sr=1
3. Стернин И.А. Методы описания семантики слова [Электронный ресурс]. 2-е изд., стер. М.,
Берлин: Директ-Медиа, 2015. 33 с. Режим доступа:
https://biblioclub.ru/index.php?page=book_red&id=375637&sr=1
Дополнительная литература
Еськова, Н.А. Избранные работы по русистике. Фонология. Морфонология. Морфология.
Орфография. Лексикография / Н.А. Еськова. - М.: Языки славянской культуры, 2011. - 646 с. То же
[Электронный ресурс] Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=211206.
Левицкий, Ю.А. Проблемы лингвистической семантики [Электронный ресурс]/ Ю.А. Левицкий. М.: Директ-Медиа, 2013. - 159 с. Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=210502.
3. Мельчук, И.А. Язык: от смысла к тексту [Электронный ресурс]/ И.А. Мельчук. - М.: Языки
славянской культуры, 2012. - 190 с. - Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=219899.
4. Шерстяных И. В. Практическая лексикография [Электронный ресурс]. - Иркутск: Иркутский
государственный лингвистический университет, 2012. - 393 с. Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=145029.
37.
КЛАССИЧЕСКИЕ УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ1.Палевская М. Ф. Синонимы в русском языке. М., 1964. С. 6 – 115. (И др.
издания)
2.Современный русский язык: Учебник / Под ред. В. А. Белошапковой. М.,
1989. С. 213 – 220. (И др. издания)
3.Современный русский язык: Учебник / Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В.,
Крысин Л. П. и др.; Под ред. Л. Л. Касаткина. М., 2001. С. 136 – 137, 165 –
171. (И др. издания)
4.Современный русский язык: Учебник для студентов вузов, обучающихся по
спец. "Филология" / Лекант П. А., Диброва Е. И., Касаткин Л. Л. и др.; Под
ред. П. А. Леканта. М., 2000. С. 26 – 28, 31. (И др. издания)
5.Современный русский язык: Учебник / Лекант П. А., Гольцова Н. Г.,
Жуков В. П. и др.; Под ред. П. А. Леканта. М., 1996. С. 18 – 20. (И др. издания)
6.Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. М., 1990. (И др.
издания)
38.
СЛОВАРИАбрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений, 5-е
издание.- М.: Русские словари, 1994.
2. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. / Под ред. Л. П. Чешко. - М.:,
1989.
3. Алекторова Л. П., Зимин В. И. и др. Учебный словарь синонимов русского языка. - М.,
1994.
4. Апресян Ю.Д., Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй
выпуск / Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Крылова Т.В. - М. : Издательский дом
"ЯСК", 2000. - 488 с. - ISBN 5-88766-020-1 - Текст : электронный // ЭБС "Консультант
студента" : [сайт]. - URL : http://www.studentlibrary.ru/book/ISBN5887660201.html (дата
обращения: 04.04.2020).
5. Горбачевич К. С. «Краткий словарь синонимов русского языка» — М.: Эксмо, 2005.
(издание 2005г. из серии «Школьные словари»)
6. Горбачевич К. С. «Словарь синонимов русского языка» — М.: Эксмо, 2007.
7. Кожевников А. Ю. «Словарь синонимов современного русского языка. Речевые
эквиваленты: практический справочник» — М. : ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2009.
8. Мудрова А. Ю. «Словарь синонимов русского языка» — М. : Центрполиграф, 2009.
9. Переферкович Н. А. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений»,
8-е издание, стереотипное. М.: 2007.
10. Словарь синонимов русского языка / ИОИ РАН; Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: ООО
«Издательство АСТРЕЛЬ»; ООО «Издательство АСТ», 2004. – 648 с.
1.