112.10K
Category: russianrussian

Синонимия. Понятие и признаки синонимии

1.

СИНОНИМИЯ

2.

ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ СИНОНИМИИ
Лексические синонимы – это слова одной части речи, близкие по
лексическому значению и способные замещать друг друга в двух и
более контекстах.
Бо́льшая часть значения у синонимов общая, различия
выражены в одном компоненте, который создает оттенки этого
значения.
Лёгкий и невесомый – «незначительный по весу, не отягощающий»
(лёгкое пёрышко / невесомое пёрышко) – различаются
интенсивностью / экстенсивностью признака: невесомый = очень
лёгкий.

3.

Стилистический потенциал и возможности употребления слов
лёгкий и невесомый разные.
Слово лёгкий имеет более широкую смысловую валентность
(сочетаемость), однако оно в меньшей степени, выражает
отношение говорящего к сообщаемому: лёгкая сумка, лёгкий
топорик, девушка совсем лёгкая, лёгкое кресло, лёгкий щит и пр.
У слова невесомый валентность у́же, чем у слова лёгкий, но
невесомый более экспрессивно, поскольку оно способно отражать
личное отношение говорящего к сообщаемому: невесомая девушка.

4.

СИНОНИМИЯ И ЕЁ УПОТРЕБЛЕНИЕ В РЕЧИ
Синонимия – семантическая лексическая категория.
Синонимичны не собственно слова, а отдельные значения
слов. ЛСВ многозначного слова, имеют различные синонимы:
лёгкий/невесомый (по весу – лёгкая поклажа),
лёгкий/простой (по степени сложности – лёгкая задача),
лёгкий/поверхностный / несерьёзный / легкомысленный
(по способу оценки действительности – лёгкое отношение к
жизни),
лёгкий/свободный
(по
отсутствию
напряженности,
затруднений – лёгкое дыхание).

5.

В ЯЗЫКЕ НЕ ИМЕЮТ СИНОНИМОВ СЛЕДУЮЩИЕ СЛОВА:
1. Собирательные существительные (молодежь, офицерство и пр.);
2. Относительные прилагательные (пластмассовый, станционный
и пр.);
3. Большинство обстоятельственных наречий времени, места,
образа действия (завтра, дома, пешком и др.);
4. Местоимения, кроме неопределенных и определительных (я,
себя, тот, это и др.);
5. Числительные всех разрядов (два, второй, двое и др.).

6.

КЛАССИФИКАЦИИ СИНОНИМОВ:
По специфике употребления (по способу реализации
в языке и речи) – языковые и речевые.
По семантике – полные и неполные.
По структуре – однокорневые и разнокорневые.

7.

1. ПО СПЕЦИФИКЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ
(ПО СПОСОБУ РЕАЛИЗАЦИИ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ)
Языковые синонимы – устойчиво воспринимающиеся всеми
носителями языка как семантически близкие и способные
в
большинстве
контекстов
заменять
друг
друга:
томат / помидор, случайно / нечаянно, кричать / вопить.
Языковые
(узуальные)
синонимы
всегда
отражаются
в специализированных словарях синонимов:
«ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ (быстро и верно понимающий суть чего-л.). Проницательный читатель.
ПРОЗОРЛИВЫЙ (обладающий особой проницательностью), ЗОРКИЙ…» [Евгеньева 2002, с.451]*.
Языковая синонимия отражена в толковых словарях:
«ПРОЗОРЛИВЫЙ, -ая, -ое, -ив (книж.). Умеющий видеть, проницательный. П. ум.» [Ожегов 1991, с.
609]**.
*Словарь синонимов русского языка / ИОИ РАН; Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: ООО «Издательство АСТРЕЛЬ»;2004. – 648 с.
**Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. – 23-е изд., испр. – М.: Рус.яз., 1991. – 917 с.

8.

Речевые (контекстуальные) синонимы – слова, не являющиеся
синонимами в самом языке, но синонимичные в определенном
контексте:
Лишь бы я возвращался, знаменитый и старый (Ю. Визбор).
Вторичная в языке сема много переживший, знающий, общая
для слов знаменитый и старый, актуализируется в данном
контексте , становится основной.
Речевыми синонимами могут быть сочетания
предложения, поэтические строки и строфы!
слов,

9.

2. ПО СЕМАНТИКЕ
Различают полную и неполную (частичную) синонимию.
Полные синонимы – слова, совпадающие по значению и
способные заменять друг друга в большинстве контекстов:
многозначность и полисемия, бегемот и гиппопотам,
календула и ноготок (растение), глядеть и смотреть.
Такие синонимы всегда образуют пары (не ряды!).
В толковых словарях полные синонимы имеют полностью
объясняются друг другом:
«ТОМАТ, -а, -ов. То же, что помидор.».

10.

В научной литературе полные синонимы – семантически
тождественные.
В школьной практике полные синонимы – слова, полностью
совпадающие по значению.
В действительности в языке не существует абсолютных
эквивалентов.
Различие между полными синонимами – это уместность
употребления этих слов в той или иной речевой ситуации:
консервы в томате, а не консервы в помидоре, однако
вырастил помидоры, а не томаты.
Полные синонимы отличаются друг от друга компонентом значения
(И. А. Стернин), отвечающим за выбор слова в конкретных условиях
общения, т.е. нелингвистическим признаком.

11.

Различают неполные синонимы:
1. Семантические (смысловые, идеографические)
2. Стилистические
3. Семантико-стилистические.

12.

1. Семантические (смысловые, идеографические) синонимы
отличаются друг от друга одним семантическим компонентом
(в школьной программе – смысловыми оттенками): способность и
талант, тревога и беспокойство, мокрый и влажный и т. п.
Например: Способность и талант стилистически нейтральны,
обозначают одно и то же, но отличаются семантическим признаком
интенсивности: талант – это способность, представленная
в
большей степени, то есть талант=большая способность.
Большинство неполных синонимов – синонимы семантические.
В качестве семантических синонимов выступают:
качественные прилагательные – мокрый / влажный (песок);
качественные наречия – грустно / печально (вздохнуть);
абстрактные существительные – тревога / беспокойство (за близких);
глаголы состояния – страдать / мучиться (от боли).

13.

2. Стилистические синонимы близки друг другу
по лексическому значению и различаются только
стилистической окраской – то есть не совпадают
по экспрессивно-стилистической принадлежности к
нейтральной, книжной и разговорной лексике:
брег (книж.) / берег (нейтр.), живот (нейтр.) / пузо (разг.),
первооткрыватель (нейтр.) / пионер (в первичном значении;
книж.), обучить (книж.) / научить (нейтр.), голова
(нейтр.) / башка (разг.), талант (нейтр.) / дарование
(книж.) и пр.

14.

3. Семантико-стилистические синонимы отличаются
друг от друга одним комплексным семантикостилистическим компонентом:
бой / баталия,
румянец / краска (во втор. значении лицо залилось
краской),
усталый / изнуренный,
беседовать / трепаться (с кем-либо) и др.

15.

3. ПО СТРУКТУРЕ
По структуре синонимы делятся на следующие типы:
разнокорневые – лоб / чело
однокорневые – лоб / лобик.
Разнокорневых синонимов в языке больше, они полнее
выражают сущность синонимии и активней используются
в качестве выразительно-изобразительных средств.
Однокорневые синонимы в языке могут быть только
стилистическими или семантико-стилистическими (книга /
книжечка / книжонка).

16.

ПРИЗНАКИ СИНОНИМОВ:
1) отнесенность к одной части речи;
2) наличие большой общей части значения;
3) способность замещать друг друга в контексте;
4) способность объяснять друг друга;
5) способность одинаково объясняться главным
словом (доминантой) синонимического ряда.

17.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВ
Основная функция синонимов – передача разных
оттенков одного явления.
Использование синонимов помогает избежать
неоправданного повтора одного и того же слова –
речевой избыточности.
Синонимы
участвуют
в
создании
многих
изобразительных
приемов:
градации,
амплификации, сравнения.

18.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВ
Градация–
стилистический прием: такое расположение слов,
при котором каждое последующее усиливает (реже осла
бляет) значение предыдущего (Он волновался, тревожился
сходил с ума).
Амплификация

стилистический
прием,
представляющий собой ряд повторяющихся речевых
конструкций или слов, эмоционально усиливающих
какое-либо определение или утверждение (Я тайный
замысел ласкал, Терпел, томился и страдал).

19.

ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВ
Большинство неполных стилистических синонимов –
существительные, хотя встречаются и слова других частей речи:
глуповатый / туповатый, бездельничать / лоботрясничать,
наперебой / вперебой и др.
В толковом словаре экспрессивные стилистические синонимы
(разговорные, книжные) имеют идентифицирующую дефиницию и
объясняются посредством нейтрального синонима. При этом они
всегда имеют стилистическую помету (разг., книж. и т.д.):
«ВПЕРЕБОЙ. нареч. (разг.). То же, что наперебой».

20.

ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВ
3. СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ синонимы отличаются друг от друга одним
комплексным семантико-стилистическим компонентом:
бой / баталия,
румянец / краска (во вторичном значении лицо залилось краской),
усталый / изнуренный,
беседовать / трепаться (с кем-либо)
и др.
Рассмотрим, например, прилагательные приятный и славный в общем
значении очень хороший, симпатичный (о человеке).
Ср.: Он такой приятный человек! / Он такой славный человек!

21.

ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВ
Во-первых, эти синонимы различаются СТИЛИСТИЧЕСКИ.
Так, слово славный в этом значении имеет разговорную стилистическую
окраску и сопровождается в толковом словаре пометой разг. (его
невозможно употребить в книжной речи – в официальном деловом, научном
и т.д. общении).
Слово приятный стилистически нейтрально и может использоваться в
разных условиях общения.
Во-вторых, синонимы приятный и славный различаются СЕМАНТИЧЕСКИ –
интенсивностью признака: в слове славный позитивная оценка выражена
ярче, то есть славный=очень приятный.
Важно, что и представления о стилистической окраске, и представления об
интенсивности (большом количестве) признака закреплены в денотате слова
славный как единый семантико-стилистический компонент.

22.

ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВ
ВНИМАНИЕ: семантико-стилистические синонимы часто бывают
однокорневыми.
Так, в паре слов красный и красненький обнаруживаются различия
как в лексической семантике, так и в стилистической окраске
В слове красненький по сравнению со словом красный выражена
экстенсивность (меньшая степень) признака: красненький = слегка
красный). В этом состоит СЕМАНТИЧЕСКАЯ разница между
синонимами красный и красненький.
Кроме того, слово красненький имеет разговорную стилистическую
окраску, а слово красный стилистически нейтрально. В этом
проявляется разница СТИЛИСТИЧЕСКАЯ.
Семантические и стилистические различия выражены здесь одной
морфемой – суффиксом – и также представляют собой единый
семантико-стилистический компонент.

23.

КВАЗИСИНОНИМЫ
Как видим, общим свойством ВСЕХ СИНОНИМОВ является отличие ТОЛЬКО В
ОДНОМ КОМПОНЕНТЕ при совпадении всех остальных компонентов
значения (лексических и грамматических).
Так, полные синонимы отличаются ТОЛЬКО селективным компонентом,
неполные семантические – ТОЛЬКО семантическим, неполные
стилистические – ТОЛЬКО стилистическим, неполные семантикостилистические – ТОЛЬКО целостным семантико-стилистическим.
Различия, составляющие более одного компонента, не отвечают
требованиям синонимии.
Слова, по всем остальным признакам соответствующие синонимам, но
отличающиеся друг от друга не одним, а бо́льшим количеством компонентов
(обычно двумя – тремя), называют КВАЗИСИНОНИМАМИ.

24.

ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВ
Отношение к разграничению неполных синонимов и
квазисинонимов в науке различно и зависит от специфики
подхода к осмыслению лексического значения слова вообще –
лексицентрического либо текстоцентрического.
Так, сторонники лексицентрического подхода (Д.Н. Шмелёв,
Л.А.Новиков и др.) полагают, что слово в языке уже имеет
относительно определенное значение, формирование которого
завершается в речи, и в равной мере признают и полную, и
неполную синонимию – то есть считают неполные синонимы
тоже синонимами.
Они отмечают, что именно неполная синонимия в языке
наиболее регулярна и закономерна и более всего отвечает
критериям категориальности, тогда как примеры полной
синонимии единичны.

25.

ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВ
Сторонники текстоцентрического подхода к значению слова
исходят из представлений о том, что слово в языке имеет лишь
потенциал значения, а собственно значение формируется уже в
речи (Ю. Д. Апресян).
Поэтому в рамках текстоцентрического подхода признаётся
ТОЛЬКО ПОЛНАЯ СИНОНИМИЯ. НЕПОЛНЫЕ СИНОНИМЫ
рассматриваются как квазикатегориальное явление
(квазисинонимы; термин Ю.Д.Апресяна).
При этом к квазисинонимии относятся слова, способные
замещать друг друга как в нескольких контекстных условиях,
так и только в одном контексте — то есть слова с разной
степенью пересечения валентностей (совпадения сочетаемости).

26.

ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВ
В отличие от сторонников текстоцентрического подхода, лексицентристы
обращают внимание на то, что слова, похожие на синонимы, но
отличающиеся более чем одним смысловым оттенком и заменяющие
друг друга только в одном типе контекстов, значительно слабее выражают
отношения семантической близости, чем неполные синонимы,
семантическая дистанция между которыми составляет всего один
компонент.
Так, слова мокрый и влажный отличаются друг от друга только одним
семантическим компонентом интенсивности (влажный = не очень
мокрый) и потому имеют много общих валентностей: мокрая / влажная
земля, мокрые / влажные бутоны, мокрые / влажные руки, мокрое /
влажное бельё, мокрые / влажные ковры и т.д.

27.

ТИПЫ НЕПОЛНЫХ СИНОНИМОВ
Теперь сравним слова в похожей паре – мокрый и потный.
Они различаются
1) компонентом интенсивности: мокрый находится на большем семантическом
расстоянии от антонима сухой; потный ближе к влажный, чем к мокрый;
2) причинным оттенком: мокрым можно стать разными способами, а потным
— только одним).
Поэтому у данных слов только один общий тип смысловой сочетаемости:
мокрая / потная кожа человека (ладони, руки, спина и пр.), мокрая / потная
одежда (пропитанная потом: майка, рубаха и пр.), в переносном значении —
мокрые / потные окна (стены, трубы — все, на чем может скапливаться
конденсат).
Валентность потные ковры или потные бутоны роз дефектна.
Именно такие пары слов, семантические различия в которых составляют более
одного компонента, а пересечение валентностей ограничено, чаще всего
называют квазисинонимами.
Языковые квазисиноимы обычно становятся основой для возникновения в
речи контекстной синонимии.

28.

3. ПО СТРУКТУРЕ
По структуре синонимы делятся на разнокорневые — лоб / чело — и
однокорневые — лоб / лобик.
Разнокорневых синонимов в языке больше, они полнее выражают сущность
синонимии и активней используются в качестве выразительноизобразительных средств.
Однокорневые синонимы в языке могут быть только стилистическими или
семантико-стилистическими. Например, слова книга / книжечка /
книжонка отличаются друг от друга, во-первых, семантически (слово книга
безоценочно, слово книжечка выражает позитивную оценку и указывает на
размер предмета, а слово книжонка выражает негативную оценку), вовторых, стилистически (слово книга нейтрально, тогда как книжечка и
книжонка — разговорные, но с разными оттенками: ласкательным и
пренебрежительным). И семантические, и стилистические различия в этих
словах отражены в суффиксах.

29.

ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИНОНИМИИ
ДЛЯ СПРАВОК: парадигмой в лингвистике называют структуру, которая
отражает отношения между языковыми единицами, находящимися на одном
уровне.
Структура полной синонимии в языке бинарна (трёх и более
полных синонимов не бывает), а структура неполной синонимии —
многочленна, то есть может представлять не только пару, но и ряд
из трех и более единиц.
Такой ряд слов, одновременно состоящих друг с другом в
синонимических отношениях, называется синонимическим рядом,
например: идти / шагать / ступать / шествовать / брести /
плестись / тащиться / топать.
ВАЖНО: в одном синонимическом ряду могут быть объединены
синонимы разных семантических и структурных типов.

30.

ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИНОНИМИИ
Неизменным свойством синонимического ряда является
наличие в нем доминанты, то есть слова с наиболее
широкой и в то же время наиболее абстрактной семантикой,
обобщающего значение всех остальных слов в ряду.
ВНИМАНИЕ: не любые слова одного ряда могут быть
истолкованы посредством друг друга, но все они
объясняются доминантой.
Чтобы иметь такие объяснительные возможности, словодоминанта должно быть стилистически нейтрально.
В приведенном выше ряду доминантой является
нейтральный глагол идти, обобщающий значение всех
остальных синонимов и имеющий самый ограниченный
денотат.

31.

ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИНОНИМИИ
Синонимические ряды могут объединять слова
различного происхождения,
разных сфер употребления (диалектные,
жаргонные, просторечные единицы),
активного и пассивного запаса (устаревшие, новые,
активные в современном языке):
испугаться, испужаться (обл.), устрашиться,
струхнуть (прост.), передрейфить (прост.),
приужахнуться (устар., разг.).

32.

ОБОБЩИМ ПРИЗНАКИ СИНОНИМОВ:
1) отнесенность к одной части речи;
2) наличие большой общей части значения;
3) наличие общих валентностей;
4) способность замещать друг друга в контексте;
5) способность объяснять друг друга;
6) способность одинаково объясняться доминантой
синонимического ряда.
ВНИМАНИЕ: вывод о синонимии двух или нескольких слов
делается только при наличии ВСЕХ НАЗВАННЫХ ПРИЗНАКОВ!

33.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВ
Синонимы в языке и речи выполняют разнообразные стилистические функции и
выражают разные смысловые (семантические) отношения.
Так, языковые и речевые синонимы устойчиво выражают градационные отношения,
строящиеся на основе синонимического ряда и предполагающие усиление или
ослабление общего признака: Как он красив! Как он хорош!.. (С. Маршак).
Синонимы способны выражать и отношения взаимодополнения. При этом каждым из
синонимов называется одна часть какой-либо целостной картины: Шёпот ли, шорох
иль шелест… (С. Есенин; создается общая картина разнородного шума).
Стилистические и семантико-стилистические синонимы могут выражать отношения
противоположности: У него не рука, а лапа.
Синонимы всех типов свободно выражают отношения уточнения: Девочка
симпатичная – просто прехорошенькая!;
превращения: Скромная, как казалось в детстве, способность неожиданно
обернулась ярким дарованием;
замещения: Представьте себе потрясение Золушки, увидевшей на себе вместо
убогой одежонки роскошный бальный туалет;
охвата: Розы были всех оттенков красного – от румяно-алого до темнопурпурного... и др.

34.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВ
Подобным образом выражаются семантические отношения сопоставления
(сравнения), взаимоисключения, компенсации, уступки, нейтрализации
(отождествления), чередования, неопределенности, противоречия, смежности,
одновременности, включения.
При этом в отношениях разного типа слово-доминанта и периферийные члены
синонимического ряда участвуют неодинаково.
Так, в реализации отношений включения обязательно участвуют доминанта и
один или несколько периферийных членов ряда:
В коллекции доктора были уникальные синие камни – в том числе редкого
кобальтового оттенка (здесь синий – доминанта, кобальтовый –
периферийный член синонимического ряда).
Однако отношения чередования, одновременности, взаимоисключения могут
быть выражены и с участием доминанты, и ТОЛЬКО периферийными лексемами
- сравним:
Немолодые дамы тихонько плакали в платок, девицы на выданье откровенно
рыдали в голос, девочки-подростки, не решаясь на откровенные проявления
чувств, робко хныкали… /
Девицы на выданье откровенно рыдали в голос, девочки-подростки, не решаясь
на откровенные проявления чувств, робко хныкали…

35.

СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СИНОНИМОВ
Из всего сказанного следует, что синонимы свободно
участвуют в создании многих изобразительных приемов:
градации, амплификации, сравнения, антитезы; могут
выражать иронию и другие разновидности эффекта
комического; могут использоваться для создания
парадокса и абсурда.
В самых базовых своих функциях синонимы используются
для передачи разных оттенков одного явления, а также для
того, чтобы избежать неоправданного повтора одного и того
же слова, – то есть позволяют избежать некоторых
распространенных речевых ошибок.

36.

ЛИТЕРАТУРА:
1. Кишина Е. В. Лексикология современного русского языка: учебное пособие [Электронный
ресурс]. - Кемерово: Кемеровский государственный университет, 2014. -116 c. Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=278422&sr=1
2. Мандрикова Г. М. , Кротова А. Г. Современный русский язык. Лексикология в схемах, заданиях и
упражнениях [Электронный ресурс]. - Новосибирск: НГТУ, 2013. - 128 с. Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=258591&sr=1
3. Стернин И.А. Методы описания семантики слова [Электронный ресурс]. 2-е изд., стер. М.,
Берлин: Директ-Медиа, 2015. 33 с. Режим доступа:
https://biblioclub.ru/index.php?page=book_red&id=375637&sr=1
Дополнительная литература
Еськова, Н.А. Избранные работы по русистике. Фонология. Морфонология. Морфология.
Орфография. Лексикография / Н.А. Еськова. - М.: Языки славянской культуры, 2011. - 646 с. То же
[Электронный ресурс] Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=211206.
Левицкий, Ю.А. Проблемы лингвистической семантики [Электронный ресурс]/ Ю.А. Левицкий. М.: Директ-Медиа, 2013. - 159 с. Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=210502.
3. Мельчук, И.А. Язык: от смысла к тексту [Электронный ресурс]/ И.А. Мельчук. - М.: Языки
славянской культуры, 2012. - 190 с. - Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=219899.
4. Шерстяных И. В. Практическая лексикография [Электронный ресурс]. - Иркутск: Иркутский
государственный лингвистический университет, 2012. - 393 с. Режим доступа:
http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=145029.

37.

КЛАССИЧЕСКИЕ УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ
1.Палевская М. Ф. Синонимы в русском языке. М., 1964. С. 6 – 115. (И др.
издания)
2.Современный русский язык: Учебник / Под ред. В. А. Белошапковой. М.,
1989. С. 213 – 220. (И др. издания)
3.Современный русский язык: Учебник / Касаткин Л. Л., Клобуков Е. В.,
Крысин Л. П. и др.; Под ред. Л. Л. Касаткина. М., 2001. С. 136 – 137, 165 –
171. (И др. издания)
4.Современный русский язык: Учебник для студентов вузов, обучающихся по
спец. "Филология" / Лекант П. А., Диброва Е. И., Касаткин Л. Л. и др.; Под
ред. П. А. Леканта. М., 2000. С. 26 – 28, 31. (И др. издания)
5.Современный русский язык: Учебник / Лекант П. А., Гольцова Н. Г.,
Жуков В. П. и др.; Под ред. П. А. Леканта. М., 1996. С. 18 – 20. (И др. издания)
6.Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология. М., 1990. (И др.
издания)

38.

СЛОВАРИ
Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений, 5-е
издание.- М.: Русские словари, 1994.
2. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка. / Под ред. Л. П. Чешко. - М.:,
1989.
3. Алекторова Л. П., Зимин В. И. и др. Учебный словарь синонимов русского языка. - М.,
1994.
4. Апресян Ю.Д., Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй
выпуск / Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Крылова Т.В. - М. : Издательский дом
"ЯСК", 2000. - 488 с. - ISBN 5-88766-020-1 - Текст : электронный // ЭБС "Консультант
студента" : [сайт]. - URL : http://www.studentlibrary.ru/book/ISBN5887660201.html (дата
обращения: 04.04.2020).
5. Горбачевич К. С. «Краткий словарь синонимов русского языка» — М.: Эксмо, 2005.
(издание 2005г. из серии «Школьные словари»)
6. Горбачевич К. С. «Словарь синонимов русского языка» — М.: Эксмо, 2007.
7. Кожевников А. Ю. «Словарь синонимов современного русского языка. Речевые
эквиваленты: практический справочник» — М. : ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2009.
8. Мудрова А. Ю. «Словарь синонимов русского языка» — М. : Центрполиграф, 2009.
9. Переферкович Н. А. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений»,
8-е издание, стереотипное. М.: 2007.
10. Словарь синонимов русского языка / ИОИ РАН; Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: ООО
«Издательство АСТРЕЛЬ»; ООО «Издательство АСТ», 2004. – 648 с.
1.
English     Русский Rules