1.00M
Category: educationeducation

Основы межкультурной грамотности

1.

Лекция 3
ОСНОВЫ
МЕЖКУЛЬТУРНОЙ
ГРАМОТНОСТИ

2.

When in Rome,
do as Romans do
Понять Италию, может быть, до конца нельзя.
Но принять ее со всеми ее загадками, причудами
и пристрастиями можно и нужно, ибо знание дает
терпимость, облегчает общение и дарит радость.
А.В. Павловская. «Италия и итальянцы»

3.

Процессы освоения индивидом необходимого количества
знаний, умений, навыков и норм общественной жизни
обозначаются в гуманитарных науках понятиями
«инкультурация» и «социализация».
Процесс усвоения индивидом социального опыта,
гармоничное вхождение индивида в социальную среду
называется социализацией.
В отличие от социализации инкультурация
подразумевает обучение человека традициям и нормам
поведения в конкретной культуре.

4.

Этноцентризм, определяемый как
«склонность человека оценивать все
жизненные явления сквозь призму
ценностей своей этнической группы,
рассматриваемой
в
качестве
эталона», - свойство не только
отдельных людей, но и практически
всех культур.

5.

Аккультурацию определяют как процесс
вхождения индивида в чужую для него
культуру, результатом чего становится
принятие и усвоение других культурных норм
и ценностей, которые наслаиваются на
традиции и обычаи родной культуры.

6.

Восприятие
или
отторжение,
переживание, понимание инокультурных
феноменов в процессе межкультурной
коммуникации
обусловлены
такими
факторами, как: восприятие, время,
пространство,
мышление,
язык,
культурные нормы и ценности,
стереотипы, обрядовая культура,
деловая культура.

7.

1.1. ВОСПРИЯТИЕ

8.

АРИСТОТЕЛЬ:
«быть видящим, значит быть каким-то
образом причастным к цвету».
В.Г. ГАК:
«Своя символика есть у каждого народаносителя языка. С каждым языком
связываются определенные
представления, впечатления, чувства»

9.

Л.О. Витгенштейн:
«цвет побуждает нас философствовать».
Наблюдения над людьми со стойкими поражениями
головного мозга обнаружили, что понятия о цветах,
слова, выражающие эти понятия, и связь между
понятиями и словами зависят от разных его систем.
Это и объясняет, почему существуют различия в реакциях
на цвет в разных культурах («зеленое» в США –
безопасность, а во Франции – преступление; белый цвет у
китайцев – символ траура, печали, а у европейцев эти
функции выполняет черный цвет).
Цветовой язык человека ментален по своей природе.
За цветом люди видят смыслы.

10.

В ассоциациях играет роль не столько
культура, сколько природа, окружающая
человека, а также природа человека как
такового, его родовая физиологическая,
психологическая и духовная конституция.
Эти и подобные им схожие в различных
культурах
моменты
в
реальном
функционировании психики и сознания
находятся
в
сложной
связи
со
структурами,
обусловленными
культурными формами (артефактами).

11.

Тактильное
восприятие
(осязание), подобно зрительному,
помимо
своей
естественноприродной составляющей, имеет и
культурно-обусловленные
формы:
различного рода телесные контакты
(рукопожатия, поцелуи, объятья),
жесты
с
прикосновениями
к
различным частям тела.

12.

1.2. Время
Время
как
категория
культуры
определяется
обусловленными
культурными
формами
переживания
времени. Время в потоке переживаний
человека,
в
отличие
от
естественнонаучной концепции времени
оказывается обратимым, необязательно
синхронным (необязательно равномерно
для всех сфер социальной жизни), может
быть дробным (одни фрагменты времени
имеют большую ценность в сравнении с
другими).

13.

Чем выше индустриальный, технологический
уровень развития общества, тем большее
значение, в особенности в деловой сфере,
имеют такие параметры, как точность,
пунктуальность.
Для западноевропейского мира пунктуальность
принимает форму добродетели.
Американский английский полон глаголов, которые
употребляют со словом «время»:
тратить,
приобретать,
сохранить,
проводить,
планировать (save, kill, waste, spend, gain, use, lose,
plan).

14.

Теория Э. Холла:
культуры делятся на
полихронные
и
монохронные

15.

При
монохронной
коммуникации
человек сосредотачивает свое внимание на
одном событии, работе или общении с
одним человеком или группой людей,
стараясь
выполнить
каждую
задачу
наиболее быстро и вовремя.
Выполнение задачи более важно, чем
отношение с людьми, которые ему
помогают, они часто приносятся в жертву
эффективности («когнитивный обмен»).
(США, Германия, Швейцария, Великобритания, Канада, Япония, Южная Корея,
страны Скандинавии)

16.

При полихронной коммуникации внимание
человека сосредотачивается на нескольких
действиях: общении с несколькими людьми,
выполнении нескольких работ сразу и т.д., когда
сроки выполнения действия часто отступают на
второй план в ходе «эмоционального обмена».
Полихронное время воспринимается не как путь, а
как некий узел переплетения многих проблем.
(страны Латинской Америки, Африки, Азии, Ближнего Востока, Мексика,
Пакистан, Индия, сельские районы Китая, Филиппины, Египет, Саудовская
Аравия, Турция)

17.

1.3. Ориентация во времени
На
настоящее
ориентируются
латиноамериканцы,
жители
Средиземноморья, многие африканцы;
на будущее – многие западные культуры,
для которых идея научно-технического
прогресса,
прогресса
человеческого
разума является одной из ключевых;
на прошлое – многие азиатские и
дальневосточные культуры, как скажем,
конфуцианство в Китае, для которого
почитание и культ предков, традиции
определяют большую ценность прошлого
в сравнении с настоящим и будущим.

18.

Отношение ко времени определяет и темп
жизни людей. Быстрый темп американской
жизни отражается в таких реалиях как fast
food, rush hour, expressway.
Ориентированность русских на будущее
прослеживается также и в пословицах,
поговорках, крылатых выражениях: Утро
вечера мудренее / Даст Бог день, даст Бог
пищу / Поживем – увидим \ Что день
грядущий нам готовит и др.

19.

1.4. Пространство
Восприятие,
переживание,
понимание
пространства также обусловлено спецификой
культуры. История изобразительного искусства
показывает, что западные культуры склонны
воспринимать и изображать, прежде всего,
объекты, по отношению к которым пространство
выступает в своем функциональном аспекте –
как расстояние между объектами, угол зрения,
соотношение размеров объектов, перспектива.
В искусстве Дальнего Востока, например, в
китайской,
японской
живописи
наиболее
важным оказывается именно пространство как
пустота между вещами.

20.

Культуры, в которых принято соблюдение
дистанции
общения,
можно
назвать
дистантными
(в английской терминологии
low-contact cultures).
Характерно значительное личное пространство,
ценятся независимость и неприкосновенность,
ограничена
тактильная
коммуникация,
нарушение пространства осуждается.
Культуры, для которых характерна короткая
дистанция общения, относятся к контактным
(high-contact cultures).
Личное пространство, при котором человек
чувствует себя комфортно, незначительно,
ценятся близость и общительность, широко
используется тактильная коммуникация.

21.

В связи с этим выделяются 4 типа дистанции:
- интимная (общение близких людей наедине, когда они
говорят шепотом);
- личная или персональная (дистанция, при которой
близкие люди, например, супружеские пары, находясь в
общественном месте, говорят в полголоса;
- социальная (расстояние между коллегами или
продавцом и покупателем, когда говорят в полный голос;
- публичная (учитель и ученик, докладчик – аудитория,
при такой дистанции говорят громко).

22.

Тип дистанции
Русские
Англичане
Американцы
Интимная
10-18 см
10-45 см
От
прикосновения
до 45 см
Персональная 15-25 см
45-120 см
45-120 см
Социальная
30 см-2 м
1-4 м
120-360 см
Публичная
с 2,5 м
с 3,5 м
с 3,6 м

23.

Обращение
с
пространством,
его
использование в различных культурах
обусловлено
его
переживанием
и
пониманием.
Существует
понятие
личного пространства дистанции

физическом
и
психологическом
смысле) между общающимися людьми,
характерной для данной культуры.

24.

1.5. Мышление
В западной культуре в целом преобладает
логическое мышление.
Для
Запада
свойственно
стремление
самостоятельно, критически исследовать те или
иные принципы, положения, прежде чем
принять их в качестве принципов действия,
миропонимания.
Для восточных культур ключевым моментом
является постоянное обращение к традиции, в
отличие от культур Запада, для которых знание

это
прежде
всего,
самостоятельная
критически-исследовательская процедура.

25.

Для представителя западной культуры
свойственно,
конструируя
всеобщие
принципы, начинать с особенного, с
конкретики фактов, практических реалий,
для этой культуры более свойственно
индуктивное (идущее от конкретного,
единичного и особенного и восходящее к
абстрактному и всеобщему) мышлению.
Для
восточной
культуры
более
свойственно
мышление
дедуктивное
(идущее от абстрактного и всеобщего к
конкретному, единичному и особенному).

26.

Восточное мышление может быть названо
внелогическим,
поскольку
оно
стремится не столько к тому, чтобы
объяснять что-нибудь путем установления
причинно-следственных связей, сколько к
тому, чтобы вскрыть взаимозависимость,
взаимосоотнесенность, коррелятивность
вещей, явлений.
В сравнении с западным это мышление, в
большей
степени,
ассоциативное,
целостно-нерасчлененное.

27.

В
отличие
от
западных
коллег,
представителям восточных культур, а
также отчасти и русским, свойственно во
время переговоров, исходя именно из
всеобщих принципов, переходить затем к
обсуждению специфических практических
вопросов.
Арабам
свойственно
конструировать
планы,
а
их
осуществимость является уже вторичным
вопросом.
В западной деловой культуре готовность
идти на компромисс, как правило, больше,
чем в восточной.

28.

Представителям
Востока
свойственно более конкретное,
т.е. эмоционально-чувственное и
непосредственное
восприятие
окружающего
мира,
нежели
представителям Запада.

29.

1.6. Норма – условие существования и
культуры, и литературного языка.
Норма культурная - это правила, эталоны,
предписания, образцы, инструкции, это
рамки, выход за которые не позволен,
потому что это будет нарушением правил
данной
культуры
и
вызовет
отрицательную
реакцию
данного
культурного сообщества.

30.

Для
культуры
понятие
нормы
действительно особенно важно, потому
что все поведение человека, его реакции,
его
мировосприятие
определяются
нормами его родной культуры и его
родного
языка.
Представление
о
«нормальности», о соответствии нормам
различны в разных культурах. Человек
рождается в определенную культуру, и
ему немедленно навязываются – в
большей степени посредством языка –
определенные нормы жизни в обществе.

31.

Нормы
оказываются
стимулом
для
развития общества и его культуры и
языка, и борьба с ними мучительна и
неприятна, но это нормальное явление,
раздвигающее границы и культуры, и
языка.
Нормы зарождаются из традиций, но
затем, в отличие от традиций, они
санкционируются
определенными
письменными правилами – справочниками
этикета,
поведения,
запретами
информативно- регуляторского типа (по
газонам – не ходить, не сорить – штраф
… рублей).

32.

1.7. Понятие ценности - одно из ключевых
понятий в гуманитарных науках.
Ценности
принадлежат
духовному
миру
человека, они значимы для человека как
разумного существа. Ценности отличаются от
потребностей.
Если
человеку
несложно
понять
и
сформулировать свои потребности, то в
отношении ценностей сделать это гораздо
сложнее. Причина этого в том, что ценности
представляют собой глубинный и скрытый от
непосредственного взгляда уровень сознания.

33.

Определить
ценности
невозможно,
ссылаясь только лишь на объекты
и
отношения окружающего мира, здесь
требуются
аналитические
процедуры,
умение оперировать не фактами, а
смыслами, идеями, различая, сопоставляя
и синтезируя их различным образом.
Системы ценностей и вырабатываются в
таких
духовных
практиках,
как
мифология,
религия,
философия,
искусство.

34.

Для
западных
культур
являются
следующие
первичными
ценности:
индивидуализм,
деньги,
пунктуальность,
иерархия,
первенство, уважение к молодежи,
равенство женщин, человеческое
достоинство,
эффективность,
религия и т.д.
Для мусульманских культур первичными
ценностями
являются
иерархия,
мужественность,
коллективная
ответственность,
уважение
к
старшим,
патриотизм,
религия,
авторитаризм.

35.

Несущественными
же
для
западных
культур являются скромность, карма,
коллективная
ответственность,
уважение
к
старшим,
гостеприимство, святость пахотной
земли.
несущественны
индивидуальность,
мир,
карма,
первенство,
сохранение
среды,
равенство женщин.
Для
мусульман

36.

Ценности разделяются на позитивные,
негативные
(антиценности)
и
нейтральные.
Это
во
многом
связано
с
мировоззренческим аспектом, в основе
которого лежат, в том числе, религиозные
взгляды
и
убеждения,
обрядовая
культура, исторический опыт того или
иного народа.

37.

В западных культурах не возбраняется
сексуальный опыт до вступления в брак, а
наоборот,
он
свидетельствует
о
достаточно ранней самостоятельности
детей по отношению к родителям, что
принято на Западе.
В мусульманском мире подобный опыт
воспринимается негативно.
На
Западе
ценятся
демократия,
разделение
государства
и
церкви,
светское
образование
и
светская
культура, что не очень-то приветствуется
в странах ислама.

38.

Китайские ценности – скромность,
терпимость,
сыновняя
почтительность, учтивость, терпение,
уважение к старшим, почитание
традиций.
Древние традиции и жёсткие принципы
конфуцианства
проецируются
и
на
взаимоотношения и на деловую культуру
Китая.

39.

Культурные
ценности
народа
Ганы,
независимо от их этнической группы,
включают: семейные узы, уважение и честь,
веру и солидарность.
Семья. «Когда умирает один отец, живет
другой отец».
Уважение и честь. «Никто не указывает левой
рукой на руины родного города своего отца».

40.

Солидарность. «Царство разделится, скоро
разорится» или «Объединишься - победишь,
разъединишься – побежишь».
Вера: «Даже ребенок знает Бога».

41.

Сфера ценностей призвана регулировать
фактическое наличное положение дел
так, чтобы происходящее в той или иной
мере соответствовало представлениям
человека о должном или, если даже и не
удается достичь этого соответствия,
чтобы человек, во всяком случае, мог бы
выразить свое отношение, свою позицию,
свое суждение о происходящем.
Ценности
являются
основанием
убеждений,
верований,
обычаев,
ожиданий.

42.

1.8. «Теория ценностных ориентаций».
Одним из методов выявления характерных
особенностей той или иной культуры
является
вопросник,
разработанный
американскими антропологами Ф. Клакхон
и Ф.Стродтбеком в 1961г.

43.

Они выделили 5 основных параметров, по которым
взгляды представителей разных культур на окружающий
мир различаются и которые определяют их ценностную
ориентацию.
1) отношение человека к природе (man-nature
orientation);
2) его отношение к деятельности (activity orientation);
3) отношение ко времени (temporal orientation);
4) характер взаимоотношений между людьми (relational
orientation);
5) природа человека (human-nature orientation).

44.

► Отношение к природе.
В отношении человека к природе возможны 3 варианта:
► Человек стремится к полному контролю над природой
(характерно для современных индустриальных культур
Европы и США).
► Человек стремится к частичному контролю, гармоничному
сосуществованию с природой (характерно для культур
Японии и Китая, где отсутствует противопоставление между
человеческой жизнью и миром природы).
Природа воспринимается, как сила, порабощающая человека
(характерно преимущественно для традиционных культур с
сельскохозяйственным укладом жизни).

45.

Отношение к деятельности
статичные (being cultures)
деятельностные (doing cultures),
промежуточное место
статично-деятельностные культуры
(being-in-becoming cultures).

46.

Чему быть – того не миновать/ От судьбы не
уйдешь/ На роду написано
Польский и австралийский лингвист А.
Вежбицкая называет судьбу среди 3
ключевых понятий, определяющих русскую
культуру наряду с душой и тоской.
В русском сознании судьба всегда
неминуема/неотвратима/неизбежна.

47.

Слово судьба соединяет в себе 2 ключевые идеи
русской языковой картины мира:
- идею непредсказуемости будущего
- идею, в соответствии с которой человек не
контролирует происходящие с ним события.
жаловаться на судьбу/быть обиженным
судьбою /в руках судьбы/судьбы не миновать/
какими судьбами/ судьба ко мне
немилостива/судьбоносное решение/ судьба
решается/судьба сыграла со мной злую шутку

48.

На основе анализа русской лексики исследователи
приходят к выводу:
в русском языковом сознании присутствует некая
иерархия обстоятельств, влияющих на человеческую
жизнь и неподконтрольных его воле:
1.на вершине находится судьба, определяющая весь
жизненный сценарий,
2. судьбе подчинен случай, который может влиять на
существенный фрагмент человеческой жизни,
3. случаю уже подчинена случайность, влияющая на
эпизод.

49.

Л. Виссон: американцы «свято верят, что
нести сознательную ответственность за
свои действия и, более того, за их
последствия может только сам человек».
Верить в удачу/ Повезло/ Везет/ Не
повезло
девиз американцев – Go get it! Go to it!
(Давай, вперед!), Do it yourself (Сделай
сам!).

50.

► Характер взаимоотношений между людьми.
По данному критерию культуры делятся на отдающие
приоритет групповым, либо индивидуальным
ценностям.
В кросскультурных исследованиях используется тест,
в ходе которого испытуемого просят нарисовать
схему, изображающую его взаимоотношения с
друзьями.
Испытуемые из западных, индивидуалистических
культур, изображают себя на этих схемах кружочком
большего диаметра.
Представители восточных коллективистских культур
преуменьшают свой размер по сравнению с друзьями.

51.

► Отношение к природе человека.
В соответствии с параметром отношения к
пространству и природе человека культуры
подразделяются на те, в которых преобладающая роль
принадлежит:
► Личному пространству
► Общественному пространству

52.

Для оценки культур по данному параметру применяется,
например, такой вопросник:
► Как бы Вы хотели работать?
А. В отдельном кабинете в одиночестве;
В. В кабинете, где работает как минимум еще один человек;
С. В группе, где столы стоят так, что все видят друг друга;
D.В одном помещении, но за перегородкой, что позволяет
сохранить приватность, и в то же время обеспечивает
доступ к другим индивидам.
США – А, Япония – С.

53.

Критерий допускает 3 варианта:
люди могут быть изначально добрыми,
люди могут быть изначально злыми (порочными),
люди могут представлять смесь доброго и злого.
English     Русский Rules