1.87M
Category: russianrussian

Повторение. Имя существительное как часть речи. Правописание падежных окончаний. Открытый урок русского языка в 10 классе

1.

ОТКРЫТЫЙ УРОК РУССКОГО ЯЗЫКА
В 10 КЛАССЕ

2.

Тема:
«Повторение. Имя
существительное как часть речи.
Правописание падежных
окончаний»

3.

• Цели урока: повторить основные сведения об имени
существительном как о части речи; совершенствовать навыки
правописания имён существительных, закрепить навыки
аналитической работы со словом как частью речи; воспитывать
уважительное отношение к слову.
• Круг рассматриваемых вопросов: лексико-грамматические
разряды; род и число имён существительных; склонение;
правописание падежных окончаний.

4.

На дворе зима.
В холоде дома.
Друг другу улыбнемсяТеплом все разольется.

5.

Приветствие.

6.

Мотивация учебной
деятельности.

7.

Обработка навыков и
умений.

8.

Атташе́ (фр. attaché) — младшая дипломатическая должность.
В России и Белоруссии также первый дипломатический ранг.
Слово происходит от французского глагола «прикреплять», то есть исторически это
было «прикомандированное» к дипломатическому представительству лицо. Это
можно отнести сейчас к военным и специальным атташе.
Слово «атташе» может применяться к собственно атташе (младшая
дипломатическая должность), атташе по вопросам обороны, военным, военноморским, военно-воздушным атташе (представители министерства обороны),
атташе по вопросам прессы и/или культуры (обязанности пресс-атташе или атташе
по культуре посольства может исполнять дипломат любого уровня, это скорее
устоявшееся наименование), т. н. специальным атташе, то есть представителям
ведомств своей страны по сельскому хозяйству, науке и т. п.
В международной дипломатической практике существуют следующие категории:
Визави́ (фр. vis-à-vis — «лицом к лицу») — напротив, друг против друга; тот, кто
находится напротив, стоит или сидит лицом к лицу к кому-нибудь. В переносном
значении также — оппонент.

9.

Визави — кузов (карета) французского экипажа конца XIX — начала XX века,
представлявший собой двухместную конструкцию с одним или двумя
добавочными местами. Своё название получил из-за того, что кучерский
облучок разворачивался на пол-оборота, и пассажиры оказывались лицом друг к
другу.
Кашне — шейный платок; шарф, надеваемый на шею под пальто с целью закрыть
горло от холода. Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое
(тип склонения 0 по классификации А. Зализняка).
Конферансье — эстрадный артист, объявляющий концертные номера и
выступающий в промежутках между ними. Искусство конферанса требует от
исполнителя остроумия, таланта импровизации, умения разговаривать с
аудиторией. Задача конферансье — связать выступления различных артистов в
единое действ
Портье— служащий гостиницы, ведающий хранением ключей, приёмом почты и
иным обслуживанием в вестибюле. Существительное, одушевлённое, мужской
род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. Зализняка).

10.

11.

12.

13.

.
Подумали союзники – друзья
и сами нарекли другого…

14.

Я хочу
быть
Существи
тельным!

15.

Но а кто были
друзья-союзники?

16.

ВЫВОД. ИТОГ.

17.

РЕФЛЕКСИЯ

18.

- правильные ответы
М - неправильные ответы
- пробелы
- уверены, что
преодолеем преграды
Выбери маршрут
урока. Остановка
«Имя
существительное как
часть речи»
English     Русский Rules