Similar presentations:
Виды информации и функции языка
1. Виды информации и функции языка:
1)2)
информация, составляющая
сам предмет сообщения, но
не связанная с обстановкой
акта коммуникации:
денотативное значение
информация
дополнительная, связанная с
условиями и участниками
акта коммуникации:
коннотативное значение
интеллектуально-
коммуникативная функция
языка
эмотивная, волюнтативная,
апелятивная, контактоустанавливающая и
эстетическая функции языка
2.
Слово - основная единица языка, форма существованияпонятия и выражения эмоции и отношения.
Слово в языке полисемантично, т.е. представляет собой
множество лексико-семантических вариантов (ЛСВ).
Акад. В.В. Виноградов: слово в языке - система форм и
значений; многогранная изменяющаяся сущность,
средоточие и пересечение множества связей и
взаимодействий ряда контекстов, от самых узких,
лингвистических (словообразовательных), до самых
широких – историко-культурных. (семиотическое и
культурологическое понимание слова: А.А. Шунейко)
3.
А.В. Смирницкий : термин ЛСВЛСВ – слово в одном из его значений: такой
двусторонний языковой знак, который является
единством звучания и значения, сохраняя неизменное
лексическое значение в пределах присущей ему
парадигмы и системы синтаксических связей.
(Арнольд, И. В. Семантическая структура слова в
современном английском языке и методика ее
исследования : дис. … д-ра филол. наук. Л., 1966. С. 12)
Лексическое значение слова - реализация понятия,
эмоции или отношения средствами языковой
системы.
4. Валентность
Лексическая валентность – потенциальнаясочетаемость с другими словами, лексическими
группами или классами слов.
Морфологическая валентность – потенциальная
сочетаемость с морфемами словообразования и
словоизменения.
Синтаксическая валентность – способность
занимать определенные позиции в тех или иных
синтаксических структурах и вступать в
синтаксические связи с теми или иными классами
слов. В речи валентность проявляется в условиях
контекста.
5.
Лексическое значение каждого отдельного ЛСВ слова -сложное единство. Соотношение и состав
компонентов лексического значения : принцип
деления речевой информации на информацию,
составляющую предмет сообщения, но не связанную с
актом коммуникации, и информацию, связанную с
участниками и условиями коммуникации.
6. Денотат, коннотат. Виды информации.
1)информация,
составляющая сам
предмет сообщения, но
не связанная с
обстановкой акта
коммуникации:
2)
информация
дополнительная,
связанная с условиями и
участниками акта
коммуникации:
Денотативное значение
(называет понятие). Через
понятие, которое отражает
действительность,
денотативное значение
соотносится с внеязыковой
действительностью.
Коннотативное значение
(эмоциональный, оценочный,
экспрессивный и
стилистический компоненты)
7.
Денотативное значение - предметно-логическоезначение.
ДЕНОТАТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ - содержание слова,
указывающее на его предметную отнесённость,
обозначаемый им класс объектов. Денотативное
значение противопоставлено коннотации (см.),
которая указывает на субъективное мнение
говорящего. Денотативное значение может
исчерпывать собой лексическое значение (в
нейтральной лексике) или являться объективнологическим компонентом лексического значения
слова (в экспрессивной лексике). (Матвеева Т.В.
Полный словарь лингвистических терминов. Ростовна-Дону, 2010., с. 85)
8.
Сложность денотата : отражает сложностьвыраженного в слове понятия. (сколько компонентов
можно различить в слове woman?).
Коннотация и денотат связаны между собой, но
характер этой связи у различных компонентов
коннотации различен.
9. Коннотации – компоненты коннотативного значения
Эмоциональный, экспрессивный, оценочный ифункционально-стилистический компоненты.
girl, maiden, lass, lassie, chick, baby, young lady имеют
одинаковое денотативное значение но отличаются
отношением к ней говорящего и социальной ситуацией.
10.
girlстилистически нейтрально, доминанта
синонимического ряда, узуальных коннотаций не
имеет.
Коннотации:
maiden
архаичное и поэтическое слово
lass, lassie
эмоциональная коннотация (ласковые слова),
диалектные слова;
chick, baby
сленг
baby положительная оценочная коннотация
(хорошенькая девушка)
young lady
может звучать иронично.
11. Компоненты коннотативного значения (коннотации)
1)Слово обладает эмоциональным компонентом, если
выражает какую-нибудь эмоцию или чувство.
Эмоция – относительно кратковременное переживание:
радость, огорчение, удовольствие, тревога, гнев,
удивление.
Чувство – более устойчивое отношение: любовь,
ненависть, уважение, гордость.
Эмоциональный компонент может быть узуальным или
окказиональным. Эмоциональный компонент возникает
на основе предметно-логического, но, раз возникнув,
имеет тенденцию вытеснять предметно-логическое или
значительно модифицировать его (duck и honey)
12.
Чистые знаки эмоций – междометия, особый пластлексики ( нет предметно-логического значения).
Междометия обладают всеми типичными
характеристиками эмоциональной лексики:
синтаксической факультативностью (возможностью
опущения без нарушения отмеченности фразы),
отсутствием синтаксической связи с другими членами
предложения, семантической иррадиацией – одно слово в
высказывании придает эмоциональность всему
высказыванию.
Многие эмоциональные слова, междометия в
особенности, характеризуются неопределенностью, т.е.
могут выражать разные эмоции (Oh! может выражать и
радость, и печаль). Эта неопределенность заставляет при
анализе искать дополнительные комментарии по поводу
испытываемых персонажами эмоций.
13.
С эмоциональной лексикой нельзя путать слова,называющие эмоции или чувства (fear, delight, love, hatred)
и слова, эмоциональность которых зависит от реакций и
ассоциаций, связанных с денотатом (death, rain, tears,
honour).
Эмоциональность в них полностью зависит от денотата
Лексическая, морфологическая, синтаксическая
валентность обязательны: отношения между
компонентами внутри лексического значения, отношения
между вариантами внутри семантической структуры слова
и синтаксические связи эдесь иные, чем в эмоциональной
лексике.
Выделение этой группы важно для стилистического
анализа, т.к. накопление таких слов в тексте может
создавать определенное настроение, мотив (Cat in the Rain
– обилие слов, связанных с дождем, непогодой помогает
создать ощущение одиночества, тоски, бесприютности).
14.
Сравните следующие примеры: какое из предложенийнейтрально, а какое – заряжено эмоциональной
коннотацией и благодаря чему?
You should be able to control your feelings of anger,
impatience and disappointment when dealing with a child.
(совет психолога молодым родителям)
He is a BIG boy!
15.
2) Оценочный компонент коннотативного значениявыражает положительное или отрицательное
суждение о том, что называет слово, т.е. одобрение
или неодобрение:
сравните time-tested method и out-of-date method.
Оценочный компонент неразрывно связан с
предметно-логическим значением, уточняет или
дополняет его и часто может входить в словарную
дефиницию.
16.
to sneak - move silently usually for a bad purpose(Hornby).
sneaky, a sneak также имеют отрицательный
оценочный компонент.
sneakers (shoes with a soft sole): негативный
оценочный компонент отсутствует.
Вывод: даже слова с одним корнем могут иметь и
одновременно не иметь оценочного компонента в
своей внутренней форме.
17.
Оценочные слова меняют свою предметнуюотнесенность в результате изменения общественных
отношений, падения нравов и моральных ценностей
общества (пример: бригада)
18.
3) Слово обладает экспрессивным компонентомконнотативного значения, если своей образностью
или каким-нибудь другим способом подчеркивает,
усиливает то, что называется в этом же слове или в
других, синтаксически связанных с ним словах.
Различают экспрессивность образную и
увеличительную.
19. Эмоциональность и экспрессивность
She was a small thin delicate thing with spectacles.(thing экспрессивно подчеркивает хрупкость девушки,
выраженную прилагательными small, thin, delicate)
Пример образной экспрессивности. Нет никаких
подтверждений эмоционального подхода к этой
хрупкости и слабости.
20. Эмоциональность и экспрессивность
She was a sweet little thing.(слово thing под влиянием эмоционального слова
sweet само становится эмоциональным)
Вывод И.В.Арнольд : эмоциональность возникает в
модели, где thing определяется эмоциональными
прилагательными и усиливает их значение.
21.
4) Стилистический компонент коннотативногозначения, или стилистическая окраска,
показывает, что слово типично для определенных
функциональных стилей и сфер речи, с которыми
оно ассоциируется, даже будучи употреблено в
нетипичных для него контекстах. Стилистический
компонент связан с предметно-логическим
значением : обозначаемое последним понятие
может принадлежать к той или иной сфере
действительности.
Price index, negotiate, assets
– язык бизнеса
Yonder, slumber, thence
– поэтический или возвышенный стиль.
22.
Проф. Гальперин: три вида лексического значения,которые представляет интерес для стилистики –
предметно-логическое, эмотивное
(эмоциональное) и номинативное. Стилистическая
функция возникает при взаимодействии именно
этих 3 значений.
Проф. Скребнев: коннотации показывают, какой
сфере употребления принадлежит то или слово –
т.е. какому подъязыку или функциональному
стилю или пласту нейтральных слов. Таким
образом, он выделяет только стилистический
компонент коннотативного значения.
23. Task:
In small groups of 3-4 people make adescription of:
something you enjoy (doing)
something you hate (doing)
In your descriptions use as many emotive,
expressive and evaluative connotations as
possible.