2.83M
Category: russianrussian

Фразеологизм или фразеологический оборот

1.

2.

Проект подготовила группа учащихся 5 «А» класса.
Художники – оформители : Мариненкова Галина
Мартынова Милена
Информационная группа: Заморина Алина
Акопян Кристина
Техническое оформление материала:
Акопян Кристина

3.

Фразеологизм, или фразеологический оборот, –
устойчивое по составу лексически неделимое
словосочетание или предложение. Говоря
другими словами, фразеологизм нельзя
разделить на отдельные слова, объяснить его
так, как объясняют обычные словосочетания.

4.

Фразеологизм обычно не позволяет даже
переставлять свои части внутри себя. Вот
такая это строгая и загадочная лексическая
единица.
Бить + баклуши
Как + об + стенку + горох
Сломя + голову
Сидеть + сложа + руки
Вешать + лапшу + на + уши
Как + с + Луны + свалился

5.

Еще великий М. В.
Ломоносов называл
устойчивые сочетания
«фразесами»,
«российскими
пословиями»,
предлагая их
включить в словарь.
Ученые поняли, что
фразеологизмы
создают как бы
особый ярус в языке.
Родился новый раздел
о языке –
фразеология.

6.

Фразеологизмы по – своему отражают жизнь народа
с очень давних времен. В них выражен дух народа,
его обычаи. Фразеология сказочно богата. В её
кладовых хранятся слова от самых древних до
современных. Фразеологизмы украшают речь
любого человека, позволяют ярко и образно
выразить свои мысли. Нельзя по-настоящему
овладеть языком, не зная фразеологизмов.

7.

Интересна история происхождения
фразеологизмов. Почему мы, например,
говорим «бить баклуши», «кричать на всю
Ивановскую», «спустя рукава» и др.

8.

Фразеологизм «бить баклуши».
Баклушей называлась деревянная чурка, из
которой вырезали ложки, посуду и другие
деревянные изделия. Колоть (бить) баклушу
считалось легким делом, которое поручали
старикам или детям. Отсюда бить баклуши –
заниматься пустяками или бездельничать.

9.

Фразеологизм «где раки зимуют».
В старину раков суеверные люди считали
таинственными животными. Узнать рачью зимовку
считалось делом почти невозможным. Выражение:
«я ему покажу, где раки зимуют», - употреблялось
как угроза: покажу то, чего никто не знает.

10.

О значении и истории возникновения
фразеологизмов мы узнали в «Толковом словаре
русского языка» С. И. Ожегова и
«Фразеологическом словаре русского языка» под
редакцией А. Молоткова.

11.

Чтобы запомнить фразеологизмы, мы решили
создать словарь. Отобрали в него самые
распространенные в русском языке
фразеологизмы. Потом мы отобрали
фразеологизмы для иллюстрирования и создали
альбом, который назвали «Отгадай
зашифрованный фразеологизм». Получилось
смешно.

12.

Также мы провели конкурс сочинений.
Обязательное условие – употребление
фразеологизмов. Вот два интересных
сочинения.

13.

Поездка на море.
Я бежала домой сломя голову, была на седьмом небе от
счастья, потому что скоро летние каникулы, и мы едем
на море. Этого я ждала с замиранием сердца. Дома
мама не покладая рук собирала чемоданы. Я ломала
голову, что же с собой взять? Потом я покопалась у себя
в голове и решила, что мне делать. На следующий день
от волнения все валилось у меня из рук, я ходила как
потерянная. Уже в самолете я подумала: «Дырявая
голова – оставила фотоаппарат и любимую майку.» Но
самолет уже взмыл вверх, и я, устроившись удобно,
предалась мечтаньям.
Алина Заморина

14.

Двойка
Учитель математики предупредила нас, что
завтра контрольная работа. Все ученики засучив
рукава стали к ней готовиться, прочитали учебник
от корки до корки, ломали голову над задачами.
А я весь вечер била баклуши и подготовилась из
рук вон плохо. Утром, вспомнив о работе, я
совсем повесила голову. На следующий день
объявляли результаты. Моя подруга сделала на
«отлично», и учитель сказала, что у нее золотая
голова. А я получила двойку. Мама сказала, что я
отбилась от рук и у меня ветер в голове гуляет. Но
вскоре я исправила оценку на «пять» и была на
седьмом небе от счастья.
Бубнова Дарья.

15.

Потом была создана презентация нашей
работы и мы, составив сценарий, выступили
перед ребятами нашего класса.
English     Русский Rules