Similar presentations:
Фразеология как часть речевой культуры
1.
ФРАЗЕОЛОГИЯ КАКЧАСТЬ РЕЧЕВОЙ
КУЛЬТУРЫ
2.
Понятие фразеологизмаЧем образнее речь, тем она ярче, живее,
интереснее, тем сильнее воздействует на того, к
кому она обращена. Говорить образно и
эмоционально – значит использовать в речи такие
сочетания, в основе которых лежит образное
восприятие мира. В таких сочетаниях, как в
зеркале, отражаются самобытный взгляд русского
народа на мир и оценка им действительности,
которые передаются из поколения в поколение
вместе с употреблением этих сочетаний в речи.
3.
Лингвистический термин фразеология,образованный от греческих phrasis – «выражение»
и logos – «слово», «учение», в современной науке
имеет два значения:
1) раздел языкознания, изучающий
фразеологический состав языка;
2) сама совокупность фразеологизмов данного
языка
Под фразеологизмами понимают устойчивые
образные, эмоционально заряженные,
обладающие целостным значением
словосочетания, которые, в отличие от обычных
сочетаний слов, не создаются в речи, а
воспроизводятся.
4.
В широком понимании фразеология включает всебя следующие явления:
идиомы - собственно фразеологизмы как
переосмысленные образные сочетания, т.е. смысл
этих фраз заложен между строк («не все дома»,
«каша в голове», «варит котелок»);
пословицы и поговорки, сформировавшиеся в
фольклоре («без труда не выловишь и рыбку из
пруда»; «лёгок на помине»);
крылатые слова – высказывания
афористического характера, восходящие к какомунибудь определённому автору, а также
художественному или кинематографическому
произведению («не хочу учиться, а хочу
жениться» Фонвизин; «что имеем - не храним;
потерявши, плачем» Козьма Прутков)
5.
Фразеологизмы отражают картину миранарода, говорящего на данном языке.
Большинство русских фразеологизмов
исторически восходят к фольклору, а потому
связаны с повседневной жизнью наших предков и
отражают реалии жизни человека Древней Руси,
его быт и работу, его восприятие окружающего
мира. Например:
1. животный и растительный мир: как с гуся
вода; где раки зимуют; кот наплакал;
2. анатомия человека: на глазах, ломать спину,
кусать локти;
3. жизнь и быт крестьян: огород городить, хоть
пруд пруди, грести лопатой;
6.
4. ратная деятельность и кулачные бои-игрища:затыкать за пояс, бить смертным боем,
неробкого десятка;
5. история русского народа: Мамаево побоище,
филькина грамота, казанская сирота;
6. ремёсла: не мытьём, так катаньем,
заговаривать зубы, лясы точить;
7. охота: ни пуха ни пера, на ловца и зверь бежит,
стреляный воробей;
8. ритуалы и традиции: носить на руках, от ворот
поворот, круговая порука;
9. этикет: с легким паром, не поминайте лихом,
милости просим;
7.
10. книжная культура: буква в букву, от корки докорки, с красной строки;
11. денежные отношения: за длинным рублём,
гроша ломаного не стоит, ни гроша за душой;
12. фольклор, приметы, суеверия: жили-были, на
все четыре стороны, ворон считать;
13. кухня: тёртый калач, заварить кашу, седьмая
вода на киселе, чепуха на постном масле;
14. прежние единицы измерения: косая сажень в
плечах, как аршин проглотил, пуд соли съесть
8.
В употреблении фразеологизмов следуетсоблюдать определённые нормы.
1. Во фразеологизмах нельзя произвольно
менять слова, иначе они утратят свой смысл,
перестанут быть узнаваемыми («хватит дурака
валять» - «хватит дурочку валять»);
2. Не допускается включение новых слов в
большинство фразеологизмов («пора взяться за
ум» - «пора взяться за свой ум»);
3. Во фразеологизмах нельзя менять
грамматические формы слов («я знаю эту
тему до мозга костей» - «до мозга кости»)
9.
4. Порядок слов во фразеологизмах в основномостаётся неизменным, даже, если смысл от
перестановки слов не меняется, слова должны
оставаться на своих местах («ни кола ни двора» «ни двора ни кола»);
5. Ошибкой считается смешение фразеологизмов
(контаминация), когда один фразеологизм в
речи накладывается на другой («попасть в
галошу» - «попасть впросак»+ «сесть в
галошу»)
6. Ошибкой считается неоправданное
нагромождение фразеологизмов («он наобещал
с три короба золотых гор» - «наобещал с три
короба» или «наобещал золотые горы»)
10. Задания по теме «Фразеологизмы как часть речевой культуры»
1.Определите, какое из двух сочетаний слов являетсяфразеологизмом. Объясните значение
фразеологизма.
Заячья душа – заячья шкура; подводные камни –
придорожные камни; кирпичный дом – жёлтый дом;
презренный человек – презренный металл; место под
крышей – место под солнцем; ставить во главу угла –
ставить на стол; выйти из игры – выйти на воздух;
сдобный калач – тёртый калач; тянуть за язык –
показывать язык; валяться на полу – валяться в ногах;
умывать руки – умывать ребёнка; выносить сор из избы
– выносить старую мебель; держать камень за пазухой –
держать в руках камень.
11.
2. Подберите слова-синонимы к следующимфразеологизмам (море по колено – ничего не
страшно)
Без царя в голове, души не чаять, жить душа в душу,
витать в облаках, работать спустя рукава, свалиться как
снег на голову, на край света, дело в шляпе, довести до
белого каления, переливать из пустого в порожнее,
медвежий угол, рукой подать, золотые руки, плевать в
потолок, язык на плече.
3. Подберите к следующим словам синонимичные
фразеологизмы (близко – рукой подать)
Далеко, быстро, умный, много, мало, бездельничать,
врать, говорить глупости, потерпеть неудачу, голодать,
грустить, богато, темно, обмануть, болтать, вместе, друг
друга стоят.
12.
4. Найдите антонимические соответствия1. На чужой шее сидеть
2. С открытым сердцем
3. Ни бельмеса
4. Ворон считать
5. На руках носить
6. Перебиваться с хлеба на
квас
7. Семи пядей во лбу
8. Кровь с молоком
9. Капля в море
10. Во весь дух
1. Бледный как смерть
2. Держать в чёрном теле
3. Держать ушки на макушке
4. Держать камень за пазухой
5. Не хватать звёзд с неба
6. Черепашьим шагом
7. Собаку съел
8. Ломать хребет
9. Жить на широкую ногу
10. Хоть отбавляй
13.
5. Подберите фразеологические синонимы к следующимустойчивым сочетаниям (бабушкины сказки – лапшу на
уши вешать)
Чужими руками жар загребать; валять дурака; белая кость;
ни то ни сё; отдать Богу душу; стреляная птица; сойти с ума;
хоть караул кричи; яблоку негде упасть; за уши не оттянешь;
когда рак на горе свистнет; за и против; не на жизнь, а на
смерть; жевать мочало; во все лопатки; с боку припёка;
умывать руки.
6. Подберите фразеологические синонимы к
следующим словам (друзья – водой не разольёшь)
Чепуха, жена, исхудалый, жадничать, отругать, умереть,
бездельничать, нагишом, тайно, вблизи, далеко, никогда,
бессмысленно, устать, болтать, ошибиться, тяжело.
14.
7. Выделите сочетания, которые образовались врезультате контаминации
(играть значение = играть роль + иметь значение)
Одержать успехи; оказать внимание; потерпеть потери;
поднять тост; защитить степень; быть в поле внимания;
наращивать мастерство; тратить нервы; одержать
первенство; уделять заботу; уповать на лаврах;
выполнение мечты; производить воздействие; по гроб
доски; припереть к горлу.
15.
Слово – великое оружие жизни!Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей
родины - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий,
правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не
впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но
нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
И. С. Тургенев