Similar presentations:
30 MILES RusFin
1.
30 MILES RusFinПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО
РАЗМЕЩЕНИЮ МАРИН И
“ЗЕЛЕНЫХ” СТОЯНОК В
ВОСТОЧНОЙ ЧАСТИ
ФИНСКОГО ЗАЛИВА
PROPOSALS FOR THE LOCATION
OF YACHT MARINAS AND
“GREEN” MOORINGS IN THE
EASTERN PART OF THE GULF OF
FINLAND
ANDREI LAPPO,
LARISA DANILOVA
2.
30 MILES RusFinЦЕЛЬ:
подготовить аналитические
материалы для совершенствования
инфраструктуры мест базирования
маломерного флота Ленинградской
области в акватории Финского залива
и развития международного
яхтенного туризма в соответствии с
концепцией «30 МИЛЬ»
GOAL:
to prepare analytical materials for
improving the infrastructure of
the small vessels bases of the
Leningrad Region in the Gulf of
Finland and the development of
international yacht tourism in
accordance with the "30 MILES"
concept
ЗАДАЧА:
градостроительное и
информационно-аналитическое
обоснование выбора дополнительных
участков для размещения марин и
«зеленых» стоянок
TASK:
urban analysis and justification for
the selection of additional sites
for the placement of marinas and
"green" moorings
3.
30 MILES RusFinExisting and planning infrastructure
Существующая и планируемая инфраструктура
36 Marinas Existing
Существующие марины
26 Slip Existing
Существующие слипы
CP Existing / ПП существующий
31 Planning Marinas
Планируемые марины
4 Slip Planning
Планируемые слипы
4.
30 MILES RusFinОПРЕДЕЛЕНИЯ
BASIC TERMS AND DEFINITIONS
Марина (яхтенная марина) – любой объект базирования
и обслуживания маломерных судов, обеспечивающий
защищенную (всепогодную) стоянку не менее 30 яхт
длиной 6-18 метров и предоставляющий полный или
частичный набор услуг по обслуживанию маломерных
судов и членов экипажей.
Marina is a dock or basin with moorings and supplies for
yachts and small boats. A marina differs from a port in that a
marina does not handle large passenger ships or cargo from
freighters. Marina provides protected (all-weather) mooring
for at least 30 yachts with a length of 6-18 meters and a full or
partial set of services for servicing small boats and crew
members.
Зеленая (временная) яхтенная стоянка – выделенный и
размеченный соответствующим образом участок
акватории вблизи побережья, предназначенный для
временной стоянки яхт на частично защищенной от
волнения акватории. Участок должен допускать стоянку
3-х и более яхт. Зеленая стоянка может допускать или не
допускать сход экипажей на берег для кратковременного
отдыха с разбивкой полевого лагеря. Зеленая стоянка
может быть рейдовой (якорной) стоянкой или рейдовой
якорной стоянкой с причалом. В последнем случае
предполагается использование (или восстановление)
существующего (существовавшего ранее) причала для
приема с яхт шлюпок с экипажами.
Слип – искусственная или естественная наклонная
площадка, позволяющая осуществлять спуск/подъем
лодок на воду с транспортных (автомобильных)
трейлеров.
“Green” (temporary, shelter) mooring (berth) – a section of
water area near the coast that is marked out accordingly and is
intended for temporary mooring in a partially protected place.
The site must allow moorings of 3 or more yachts. The green
mooring area may or may not allow crews to go ashore for
short-term recreation with a field camp. The green mooring
can be a roadstead (anchor) or a roadstead anchorage with a
berth. In the latter case, it is assumed to use (or restore) the
existing (previously existing) berth for receiving boats with
crews from yachts.
Slip – a natural or artificial inclined platform, enabling the
descent/ascent of boats for road trailers..
5.
30 MILES RusFinПРЕДЛАГАЕМЫЕ МЕСТА ДЛЯ МАРИН.
КАК ВЫБИРАЛИСЬ МЕСТА?
PROMISSING SLOTS FOR MARINAS
GENERAL APPROACH - HOW WE CHOSE A SLOT?
Частично защищенная от волн
бухта
Подходящие глубины /
возможность разумного
дноуглубления
Отсутствие конкурирующей /
несовместимой деятельности на
суше и в акватории
Региональная собственность на
землю
Вместимость не менее 30 яхт
Транспортная доступность (для
объектов на берегу)
Sheltered bay
Suitable depths / reasonable
dredging capability
Lack of overlapping with competing
activities on land and in the water
area
Regional land ownership
Capacity - at least 30 yachts
Transport accessibility (for the sites
on the shore)
6.
30 MILES RusFinProject proposals for new marinas
Предложения по дополнительным маринам и слипам
12 Marinas Promising
Предлагаемые марины
10 With Slips
Со слипом
7.
30 MILES RusFinПРЕДЛАГАЕМЫЕ МЕСТА ДЛЯ «ЗЕЛЕНЫХ»
СТОЯНОК. КАК ВЫБИРАЛИСЬ МЕСТА?
PROMISSING SLOTS FOR «GREEN»
MOORING. WHICH SITES ARE SUITABLE?
Целесообразность устройства
(штормовое укрытие или
туристический интерес)
Частично защищенная от волн
акватория
Естественные глубины на
акватории и фарватере 3 метра
и более
Отсутствие конкурирующей
/несовместимой деятельности
на акватории
Вместимость не менее 3х яхт
Practicability (neediness of storm
shelter for ex., or – the site is close
to objects of high tourist interest)
Water area partially protected
from waves
Natural depths and fairway 3
meters or more
Lack of competing / incompatible
offshore activities
Capacity of at least 3 yachts
8.
30 MILES RusFinProject proposals for green moorings
Предложения по «зеленым» стоянкам
28 Green moorings
Зеленые стоянки
9.
30 MILES RusFinКАРТЫ УЧАСТКОВ
Ситуационный план, космические
снимки, кадастровый план,
подходные пути, характеристики.
Краткое резюме.
SITE CARD
table of characteristics of the section,
its territory and water area,
situational diagram, satellite images
of the proposed site in two scales at
least, scheme of the section with the
designation of the proposed territory
and water areas and approach
channel, cadastral plan. Brief
summary.
10.
30 MILES RusFinКАК ПРОЛОЖИТЬ ИНТЕРЕСНЫЙ
И НЕ ЧЕРЕСЧУР СЛОЖНЫЙ
МАРШРУТ ?
HOW TO BUILD ATTRACTIVE AND NOT TOO DIFFICALT ROUTE IN
THE EASTERN GOF?
Маршрут должен:
Comply with the Russian rules of navigation;
Be interesting and informative;
Distance between parking
(overnight) points in
accordance with the
Соответствовать правилам
плавания судов по акваториям
РФ;
Быть интересным и
познавательным;
Расстояние между пунктами
стоянки (ночлега) в соответствии
с концептом «30 МИЛЬ»
А еще:
Мы учли предложения проекта
по размещению новых
российских пунктов пропуска и
зеленых стоянок
Проложили кольцевые
маршруты Финляндия – СанктПетербург – Финляндия без
повторения пунктов остановки.
The route must:
"30 MILES" concept.
And also
We took into account the
project proposals for the
placement of new Russian
checkpoints and green
moorings
We have laid circular routes
Finland - St. Petersburg Finland without repeating
stopping points.
Yacht sailing across the Eastern GOF should become not an achievement by sportspersons,
but a pleasant trip for everyone!
11.
30 MILES RusFinPromising places for border crossing points
Предложения для размещения пунктов пропуска
малых судов через границу
8 Places for RU border crossing points
Места для организации ПП
12.
30 MILES RusFinCircular Routs
Круговые маршруты
Route 1
Маршрут 1
13.
30 MILES RusFinCircular Routs
Круговые маршруты
Route 2
Маршрут 2
14.
30 MILES RusFinCircular Routs
Круговые маршруты
Route 3
Маршрут 3
15.
30 MILES RusFinCircular Routs
Круговые маршруты
Route 4
Маршрут 4
16.
30 MILES RusFinCircular Routs
Круговые маршруты
Route 5
Маршрут 5
17.
30 MILES RusFinВЫВОДЫ
CONCLUSIONS
Организация маршрутов
движения в российской части ФЗ
в соответствии с концепцией «30
МИЛЬ» требует совместных
действий:
The organization of traffic routes
in the Russian part of GOF in
accordance with the "30 MILES"
concept requires joint efforts:
Введение в нормативно-
of Russia of the concept of
"green” yacht parking;
правовую базу России понятия
«зеленая» яхтенная стоянка»;
Устройство зеленых стоянок на
территориях/акваториях,
находящихся в зоне пограничного
контроля, ООПТ, ведении
Министерства обороны;
Оборудование новых
российских пунктов пропуска
рядом с государственной
границей;
Проведение детального
обследования предлагаемых
участков;
Обустройство инфраструктуры
базирования для обеспечения
безопасной и комфортной стоянки
(управление, контроль,
финансирование).
Introduction to the framework
Arrangement of “green”
moorings in the border control
zone, nature protected areas,
military people areas;
Appearance of new Russian
checkpoints much close to the
state border;
Conducting a detailed survey
of the selected sites;
Arrangement of the base
infrastructure to ensure a safe and
comfortable mooring
(management, control and
financing system).
18.
30 miles for Million Smiles!Спасибо за Ваше внимание!
Thank you for listening!
Kiitos kuuntelusta!
Tel.: +7 921 5593595
[email protected]
[email protected]
WWW.VISITYACHTSPETERSBURG.RU
Larisa Danilova
Andrei Lappo