Similar presentations:
Этническая история. Сравнительно-историческое языкознание
1.
2.
Интерес к истории возникновения ифункционирования языков, возникший в
конце XVIII в.;
Создание больших многоязычных словарей
во многих европейских странах;
Открытие санскрита как объекта
исследования европейскими лингвистами
(Уильям Джоунс)
Теория Ч.Дарвина
3.
Я.ГриммИ. Гердер
Ф. Шлегель
Ф. Бопп
Р. Раск
А. Шлейхер
И. Шмидт
А.Х. Востоков
4.
5.
Русский языкЛитовский
язык
Латинский
язык
Древнегреческ
ий язык
Древнеиндийс
кий язык
новый
naujas [нáуяс]
novus [нóвус]
ne(v)os [нéвос]
nauyas [нáуяс]
овца
avis [авúс]
ovis [óвис]
o(v)is [óвис]
avis [áвис]
ночь [16]
naktis [нактúс]
noctis [нóктис]
nyktos
[нюктóс]
naktis [нáкти:
с]
дом
—
domus [дóмус]
domos [дóмос]
damas [дáмас]
везу
vežu [вяжý]
veho [вéхо:]
(v)echo [вéхо:]
vahami
[вáхами]
ты
tu [ту]
tu [ту:]
ty [тю]
tu [ту:]
два
du [ду]
duo [дýо]
dyo [дю о:]
duva(u) [дувáу]
6.
7.
фонетические- динамическое ударение на первом (корневом) слоге,
- редукция безударных слогов,
- общегерманское передвижение согласных (лат. pater –
гот. fadar).
словообразовательные
- широкое использование аблаута как
словообразовательного средства (др.-исл. bera нести,
рожать – barn дитя, да. bindan связывать – band тесьма).
- грамматические
- образование форм прошедшего времени слабых
глаголов с помощью дентального суффикса (гот. satjan –
satida, совр. англ. to play – played) и сильных глаголов при
помощи аблаута (гот. bindan – band),
- сильное и слабое склонения имени прилагательного.
8.
[p] = [f]Лат.: pater (отец)
Греч.: patḗr
Санскр.: pitár
готск.: fadar
англ.: father
нем.: Vater
[t] = [Ϸ]
Лат.: trḗs «три»
Греч.:treis
Лат.: tū
готск.: Ϸreis
англ.: three
готск.: Ϸū
[k] = [h]
Лат.: noctem «ночь»
Греч.: nỳkta
Лат.: octō
Греч.: octṓ
готск.: nahts
нем.: Nacht
готск.: ahtau
нем.: acht
9.
[b] = [p]Русск.: слабый
англ.: sleep
Русск.: болото
англ.: pool
[d] = [t]
Лат.: duo «два»
Греч.: dỳo
Лат.: decem «десять»
Греч.: déka
[g] = [k]
Лат.: grānum «зерно»
готск.: slēpan «спать»
готск.: twai
англ.: two
готск.: taíhun [ˊteχun]
англ.: ten
готск.: kaúrn [korn]
англ.: corn
10.
[bh] = [b]Санскр. Bhratar
Лат. Frater
[dh] = [d]
Санскр. Madhu
Русск. мед
[gh] = [g]
Лат. Hostis
Русск. гость
готск. bro Ϸar
анг. brother
др.а. Medu
готск. gasts
11.
возникшие в результате германскогопередвижения согласных глухие щелевые
согласные h, þ, f, а также сохранившееся
индоевропейское s озвончаются в случае, если
непосредственно предшествующий гласный не
имел на себе индоевропейского главного
ударения. Озвончения не происходило в
начальной позиции и в
сочетаниях xt (ht), xs (hs), ft, fs, sk, st, sp, ss
12.
*φ (*f) → *β[2][19][21]:
*þ → *ð[2][19][21]:
пра-и.е. *ph2tḗr «отец» (др.-инд. पिता (pitā́ IAST), др.-греч. πᾰτήρ, лат. pater)
> прагерм. *faþḗr > *faðēr > готск. fadar, др.-сканд. faðir, др.-англ. fæder;
пра-и.е. *meh2tḗr «мать» (др.-инд. माता (mātā́ IAST), др.-греч. μήτηρ, лат. māter)
> прагерм. *māþḗr > *māðēr > др.-сканд. móðir, др.-англ. mōdor.
*x (*h) → *ǥ (*ɣ)[22]:
пра-и.е. *septṃ́ «семь» (др.-инд. सप्तन् (saptán IAST), др.-греч. ἑπτά, лат. septem)
> *sepṃ > прагерм. *sefún > *seβun > готск. sibun, др.-сканд. sjau, др.англ. seofon, др.-в.-нем. sibun;
пра-и.е. *h2juHnk̂ós «молодой» (др.-инд. युवशः (yuvaśáḥ IAST)
«юношеский», лат. iuvencus «молодой»)
> прагерм. *junxós > *junɣaz > готск. juggs, др.-сканд. ungr, др.-англ. geong, др.в.-нем. jung.
*s → *z[23][24][19][22]:
пра-и.е. *snusós «сноха» (др.-инд. स्नुषा (snușā́ IAST), др.-греч. νυός, лат. nurus)
> прагерм. *snuzō > др.-сканд. snor, др.-англ. snoru, др.-в.-нем. snura;
пра-и.е. *h1régwos «мрак» (др.-инд. रजः (rájaḥ IAST), др.-греч. ἔρεβος)
> прагерм. *rekwaz/rikwiz > готск. riqis (род. п. riqizis), др.-сканд. røkkr.
13.
Общеиндоевропейский слойОбщегерманский слой
Собственно английские слова
Заимствования из латыни и греческого
Заимствования из кельтских языков
14.
Существительные, обозначающиеЛюдей:
mann, cwēn, fæder, mōdor, brōðor, sweostor, dohtor, sunu,
widwe
Части тела: heorte, nosu, tōð, lippa, fōt
Животных и растения: cū, swīn, ʒōs, trēōw, beorc, corn
Природные явления: sunna, mona, niht
15.
Прилагательные:rēād, mycel, niwe, riht
Числительные:
ān, twā, trīē, seofon, ten, hund
Местоимения:
ic, ðū, we, sē, ðæt, hwā, hwæt
Глаголы:
bēon, eom, standan, sittan, beran, etan, cnāwan
16.
Существительные, обозначающие:Части тела: hēāfod, hand, earm, finʒer, bān
Животных и растения: bera, fox, cealf, āc, furh,
ʒrass
Предметы и явления природы: sǽ, land, flōd,
reʒn, haʒol, forst
Деление времени: ʒēār, wicu, tīd, tīma, dæʒ,
sumor, winter
seolfor, tin, lēād, hūs, rum, benc, bāt, scip
17.
Прилагательные:ʒrēne, bleo, ʒrǽʒ, lytel, smæl, þicce, hēāh, eald
(ald)
Глаголы:
hīēran, sēōn, sprecan, tellan, andswarian, ʒifan,
macian, drincan
18.
clippanwimman < wīf+man
scīrʒerēfa < scīr+ʒerēfa
wītenaʒemot <wīsa (wīt)+ʒemot
hlāford < hlāf+weard
dæʒes ēāʒe
ealne weʒ
19.
Первый слойvinum > wīn; caupones > cēap, cēapian; moneta >
mynet; pondo > pund; uncial > ynce
cista > cist; caseus > cīese; catillus > cytel; discus >
disc; coquina > cycene; molina > myln
pirum > pere; prunum > plume; pisum > pēse; beta >
bēte; piper > piper; menta > mint; planta > plante
strata via > strǽt; vallum > weall; castra > ceaster;
portus > port
20.
Второй слойEpiscopus > biscop; presbyter > prēōst;
monachus > munuc; nonna > nunna;
scrīnum > scrīn; offere > offrian;
candela > candel; monasterium > mynster;
clericus > cleric; apostolus > apostol;
diabolus > dēofol;
magister > māʒister; schola > scōl;
kuriakón > cyrice (cirice)
21.
dūn (холм) > down;dun – бурый;
uisge
(вода)> Exe, Usk, Esk; (whiskey)
amhuin (река) > Avon, Evon
Llyn – dūn (крепость у реки) > Londinium
Loch
22.
Суффиксы существительныхFisc > fiscere, bōc > bōcere, wrītan > wrītere
Bacan > bæcestre, wefan > webbestre,
hearpe >hearpestre
ʒod > ʒyden; fyxen
æðelinʒ, cyning, Æðelwulfinʒ
23.
Суффиксы существительныхʒōslinʒ; dēorling; hyrling
fæʒernis, īdelnis, sēōcnes, swētnes
trēowþ < trēow, þīefþ < þēof; huntoþ, fiscoþ,
ʒeoʒuþ
lenʒu < lonʒ, strenʒu < strånʒ, brǽdu < brād
leornunʒ, ʒrētinʒ, hātunʒ, warnunʒ
24.
Суффиксы существительныхwīsdōm, frēodōm
cildhād, weoruldhād
rēoflāc, wedlāc, scinlāc
frēondrǽden, sibbrǽden, mannrǽden
frēondscipe, weorðscipe, ʒebeorscipe
25.
Суффиксы прилагательныхbysiʒ, hāliʒ, mihtiʒ, wēriʒ
dēādlic, frēōndlic, wundorlic, ʒearlic
mōdful, carfull, þåncful
feohlēās, slǽplēās, recelēās
Enʒlisc, Frensisc, cildisc
ʒylden, wyllen, līnen
26.
Префиксыmisdǽd, misdon, misfaran
unfrið, unfæʒer, uncuð
a- , ʒe-, be-, for-, of-, on-, to-
27.
hlāf + diʒe > hlǽfdiʒehālig +dæʒ >
hāliʒdaʒ
īs + ceald > īsceald
scēāp + hyrde > scēāphyrde
wīd + sǽ > wīdsǽ
nēāh + ʒe-bur > nēāhʒebur
28.
1.2.
3.
Нейтральная лексика
Торжественная и поэтическая лексика
«Ученая» лексика
29.
ʒāstes hūssǽ-mearh
beadu-leoma
ʒlēo-bēam
30.
Ic eom mundbora minre heorde,eodorwirum fæst, innan gefylled
dryhtgestreona.
Dægtidum oft
spæte sperebrogan; sped biþ þy
mare
fylle minre. Frea þæt bihealdeð,
hu me of hrife fleogað hyldepilas.
Hwilum ic sweartum swelgan
onginne
brunum beadowæpnum, bitrum
ordum,
eglum attorsperum. Is min innað
til,
wombhord wlitig, wloncum
deore;
men gemunan þæt me þurh
muþ fareð.
Я господин моего стада
Хранилище, укрепленное
проволокой, наполненное
Благородными сокровищами. Днем
часто
Я выплевываю ужасные копья;
богатство больше
(если) наполнен я. Хозяин
наблюдает
Как из моего живота вылетают
острия войны (копья)
Иногда я черные начинаю глотать
Коричневые орудия войны, горькие
острия,
Ужасные ядовитые копья. Живот
мой благотворен
Запасы чрева прекрасны, дороги
благородным;
Люди помнят, что из моего рта
выходит
31.
Ōhthere sǣde his hlāforde, Ӕlfrede cyninge,þӕt he ealra Norðmonna norþmest būde.
Hē cwӕð þӕt hē būde on þǣm lande
norþweardum wiþ þā Westsǣ. Hē sǣde
þēah þӕt þӕt land sīe swiþe lang norþ
þonan; ac it is eal wēste, būton on fēawum
stōwum styccemǣlum wīciað Finnas, on
huntoðe on wintra, ond on sumera, on
fiscaðe be þǣre sǣ. Hē sǣde þӕt hē æt
summe cirre wolde fandian hū lo̧nge þӕt
land norþryhte lǣge, oþþe hwӕðer ӕnig
mon be norðan þǣm wēstenne būde.