1.51M
Categories: historyhistory musicmusic

История создания песни «Катюша»

1.

История создания
песни «Катюша»

2.

«Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой…»
Наверное, нет ни одного россиянина, который бы
не знал этих слов легендарной песни «Катюша»

3.

Песня «Катюша» была создана
еще в довоенные годы – в 1938г.
Ее авторы – поэт М.Исаковский и композитор
М.Блантер.
Поэт М.Исаковский
(1900-1973)
Композитор М.Блантер
(1903-1990)

4.

Михаил Васильевич Исаковский –
известный поэт, многие стихи которого
были положены на музыку и стали
всенародными любимыми песнями
(«Ой, цветет калина», «Каким ты был,
таким ты и остался», «Одинокая
гармонь», «В лесу прифронтовом»,
«Летят перелетные птицы»)
О песне «Катюша» поэт писал так:
«Мы как бы уже предчувствовали войну, хотя и не знали
точно, когда и откуда она может прийти… По этим
причинам тема Родины, тема защиты ее от посягательств
врага была темой самой важной, самой первостепенной, и я,
конечно, никак не мог пройти мимо нее даже в лирической
песне».

5.

Матвей Исаакович Блантер –
известный
композиторпесенник,
автор
оперетт,
музыки к кинофильмам и
спектаклям.
Его
мелодии
яркие,
индивидуальные,
легко
запоминающиеся.
Более 20 песен композитор написал в содружестве с
поэтом М.Исаковским, среди которых наиболее популярна
«Катюша».
Композитор вспоминал: «Катюша» без остатка заняла мое
воображение. Вслушиваясь в слова Исаковского, я
заметил, что в стихотворении его очень звонкая
интонация. И в частности, вот что: берег, на берег! Какая
причудливая игра ударений! Ну прямо-таки как в веселой
народной припевке. Не исключено, что эта деталь
окончательно определила подвижной жанр «Катюши».

6.

Премьера песни «Катюша» состоялась в ноябре 1938 года
Колонном зале Дома Союзов, ее исполнила Валентина
Батищева. Дебют песни так понравился, что молодая
певица трижды пела «Катюшу» «на бис» под
аккомпанемент Государственного джаз-оркестра под
управлением В. Кнушевицкого.
Позже песня звучала в исполнении Лидии Руслановой,
Георгия Виноградова, Веры Красовицкой, Сары Горби.
Наибольшую популярность песня получила во время
войны.
Лидия Русланова
выступает перед
бойцами

7.

В этой песне нет тоски, героиня выражает
уверенность, что её любимый «на дальнем
пограничье» верен ей в любви.
Искренняя любовь простой девушки
Катюши помогает защитнику Отечества
выполнять свой воинский долг.

8.

В военные годы появились десятки новых вариантов
«Катюши», «ответы» на нее. Кем только ни была в них
героиня песни: и бойцом с автоматом в руках, и верной
подругой солдата, ждущей его возвращения с победой, и
фронтовой медсестрой.
Пели во время войны и о Катюше-партизанке,
«проходившей по лесам и селам партизанской узкою
тропой с той же самой песенкой веселой, что когда-то
пела над рекой».

9.

Имя «Катюша» стало народным названием
боевых машин реактивной артиллерии серии
БМ-13-16.
Её боевой путь начался 14 июля 1941 года:
в Белоруссии, под Оршей, она «запела»
орудийными залпами.

10.

Сегодня эта песня известна по всему миру:
• В Германии её знают как: «Leuchtend prangten
ringsum Apfelblüten, still vom Fluss zog Nebel noch
ins Land».
• В Финляндии – это карельская Катюша «Karjalan
Katjuusa».
• В Израиле – «Катюшка».
• В Италии две песни – «Катарина» и «Свистит
ветер», которая стала гимном итальянских
партизан, объединившихся против фашизма.
• На английском языке она «Blossoms graces the
apple trees and pear trees».
«Катюшу» поют в Японии, Китае, Корее.

11.

Вариант «Катюши» на немецком языке
Ringsum blühen Birn- und Apfelbäume,
Über'm Flusse noch der Nebel hängt.
Da eilt Katja hurtig an das Ufer,
Wo das Land sich steil zum Fluß hin senkt.
Von dem blauen Steppenadler singt sie,
Singt im Gehn ihr Liedchen hell und zart
Von dem Liebsten, der in weiter Ferne,
Dessen Briefe sie als Schatz bewahrt
Ach du Liedchen des verliebten Mädchens,
Fliege mit der Sonne um die Welt,
Fliege hin zum Soldat an ferner Grenze,
Von Katjuscha grüße ihren Held.
Laß ihn zärtlich an Katjuscha denken,
Hören, wie sie singt für ihn allein.
Er soll schützen die heimatliche Erde,
Er soll treu in seiner Liebe (zu Katjuscha) sein
Ringsum blühen Birn- und Apfelbäume,
Über'm Flusse noch der Nebel hängt.
Da eilt Katja hurtig an das Ufer,
Wo das Land sich steil zum Fluß hin senkt.

12.

Давайте и мы будем не забывать и петь «Катюшу»!
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного, сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Он ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поет,
Пусть он землю бережет родную,
А любовь Катюша сбережет.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой
English     Русский Rules