Similar presentations:
Поэзия русской эмиграции
1.
«Мне трудно безРоссии…»
ПОЭЗИЯ РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ
2.
Николай Авдеевич Оцуп (1894-1958)Как часто я прикидывал в уме,
Какая доля хуже:
Жить у себя, но как в тюрьме,
Иль на свободе, но в какой-то луже.
Должно быть, эмиграция права,
Вы знаете, конечно, сами:
Казалось бы: «Вот счастье, вот права» –
Европа с дивными искусства образцами.
Но изнурителен чужой язык,
И не привыкли мы к его чрезмерным дозам,
И эта наша песнь – под тряпкой вскрик,
Больного бормотанье под наркозом.
Но под приказом тоже не поется,
И, может быть, в потомстве отзовется
Не их затверженный мотив,
А наш полузадушенный призыв.
3.
Зинаида Николаевна Гиппиус (18691945)ИДУЩИЙ МИМО
У каждого, кто встретится случайно
Хотя бы раз - и сгинет навсегда,
Своя история, своя живая тайна,
Свои счастливые и скорбные года.
Какой бы ни был он, прошедший мимо,
Его, наверно, любит кто-нибудь...
И он не брошен: с высоты, незримо,
За ним следят, пока не кончен путь.
Как Бог, хотел бы знать я все о каждом,
Чужое сердце видеть, как свое,
Водой бессмертья утолить их жажду -
И возвращать иных в небытие.
1924
4.
Дон Аминадо (Аминад ПетровичШполянский) 1888-1957
Города и годы
Старый Лондон пахнет ромом,
Жестью, дымом и туманом.
Но и этот запах может
Стать единственно желанным.
Ослепительный Неаполь,
Весь пронизанный закатом,
Пахнет мулями и слизью,
Тухлой рыбой и канатом.
Город Гамбург пахнет снедью,
Лесом, бочками, и жиром,
И гнетущим, вездесущим,
Знаменитым добрым сыром.
5.
Дон Аминадо. «Города и годы»А Севилья пахнет кожей,
Кипарисом и вербеной,
И прекрасной чайной розой,
Несравнимой, несравненной.
Вечных запахов Парижа
Только два. Они все те же:
Запах жареных каштанов
И фиалок запах свежий.
Есть чем вспомнить в поздний вечер,
Когда мало жить осталось,
То, чем в жизни этой бренной
Сердце жадно надышалось!..
Но один есть в мире запах,
И одна есть в мире нега:
Это русский зимний полдень,
Это русский запах снега.
Лишь его не может вспомнить
Сердце, помнящее много.
И уже толпятся тени
У последнего порога.
6.
АфоризмыБросить в женщину камень можно только в
одном случае: когда этот камень
драгоценный.
Во всякой лжи можно сознаться, только в
святой необходимо упорствовать.
Высланной овце — волчий паспорт на
утешение.
Невозможно хлопнуть дверью, если тебя
выбросили в окно.
Не так опасно знамя, как его древко.
Никто никому так не обязан, как обезьяны
Чарльзу Дарвину.
Объявить себя гением легче всего
по радио.
Оскорбить действием может всякий,
оскорбить в трёх действиях — только
драматург.
Министр Геббельс исключил Генриха
Гейне из энциклопедического словаря.
Одному дана власть над словом,
другому — над словарём.
Долги надо делать в государственном
масштабе — иначе их приходится
платить.
Смысл долголетия заключается в том,
чтобы пережить своих кредиторов.
Вождь выходит из народа, но
обратно не возвращается.
7.
Иван Алексеевич Бунин (1870-1953)И цветы, и шмели, и трава, и колосья,
И лазурь, и полуденный зной…
Срок настанет – Господь сына блудного спросит:
«Был ли счастлив ты в жизни земной?»
И забуду я всё – вспомню только вот эти
Полевые пути меж колосьев и трав –
И от сладостных слёз не успею ответить,
К милосердным коленам припав.
8.
Д/З Определите троп (письменно; НАМАТЕРИАЛЕ СТИХ-НИЙ на с. 217 - 220)
1…страна, для сердца дорогая (эпитет)- ОБРАЗЕЦ
2. …радует обычай и язык
3. великая утрата
4. … жизни глубина
5. Она не погибнет, Россия.
6. поля … золотые
7. Россия спасётся…
8. … близко её воскресенье
9. человек хуже зверя
10. кончена моя Россия
11. в… чужих словарях
12. милый, единственный прах
13. русское лето
14. старинной… густой синевы
15. сердцу молодому
16. с отцовского двора
17. родному дому
18. горько сказать прости
19. бьётся сердце горестно и громко
20. в чужой, наёмный дом
21. с своей уж ветхою котомкой